陳自明

《婦人大全良方》~

回本書目錄

1. 卷之五

2. 婦人癆瘵敘論第一

夫骨蒸、殗殜、復連、屍疰、勞疰、蟲疰、毒疰、熱疰、冷疰、食疰、鬼疰等,皆曰傳屍。以疰者,注也。病自上注下,與前人相似,故曰「疰」。其變有二十二種或三十六種,或九十九種。大略令人寒熱盜汗,夢與鬼交,遺泄白濁,發乾而聳。或腹中有塊;或腦後兩邊有小結核,連複數個,或聚或散,沉沉默默,咳嗽痰涎;或咯膿血如肺痿、肺癰狀;或復下利,羸瘦困乏,不自勝持;積月累年,以至於死。死後乃疰易傍人,乃至滅門者是也。

更有蜚屍、遁屍、寒屍、喪屍、屍疰等,謂之五屍。及大小附著等證,不的知其所苦,無處不惡,乃挾諸鬼邪而害人。以三因考之,內非七情所忤,外非四氣所襲,雖若麗乎不內外因、奈其證多端,傳變、遷移難以推測,故自古及今,愈此病者十不得一。所謂貍骨、獺肝、天靈蓋、銅鑑鼻,徒有其說,未嘗見效。

唯膏肓俞、崔氏穴(名四花,有六穴),若聞早灸之,可否幾半,晚亦不濟也。

病者憎寒發熱,自汗面白,目干口苦,精神不守,恐畏不能獨臥,其傳在肝。

病者憎寒發熱,面黑鼻燥,忽忽喜忘,大便苦難,或復泄瀉、口瘡,其傳在心。

病者憎寒發熱,面青唇黃,舌本強,不能咽,飲食無味,四肢羸瘦,吐涎沫,其傳在脾。

病者憎寒發熱,面赤鼻白,乾燥毛折,咯嗽喘急,時吐白涎,或有血線,其傳在肺。

病者憎寒發熱,面黃,耳輪焦枯,䯒骨㾓痛,小便白濁,遺瀝,胸痛,其傳在腎。

白話文:

所謂骨蒸、身體虛弱消瘦、病情反覆、傳染性癆病、因勞累引起的癆病、寄生蟲引起的癆病、中毒引起的癆病、熱病引起的癆病、寒病引起的癆病、飲食引起的癆病、鬼怪作祟引起的癆病等等,這些都被稱為傳屍病。所謂的「疰」,就是「注」,意指疾病從上往下傳播,與之前得病的人情況相似,因此稱為「疰」。這種病的變化有二十二種、三十六種、甚至九十九種。大致上會讓人感到忽冷忽熱、夜間盜汗、夢到與鬼交合、遺精、白帶異常、頭髮乾枯豎立。可能腹中有腫塊,或者後腦兩側長出多個像小結核的東西,有時聚在一起,有時分散開,默默不語、咳嗽有痰,有時咳出帶膿血的痰,像肺部潰爛或肺膿瘍的樣子;有時又腹瀉,身體消瘦虛弱,疲憊不堪,無法自持,日積月累,最後導致死亡。死後疾病還會傳染給周圍的人,甚至導致全家滅門。

還有像是飛屍、遁屍、寒屍、喪屍、屍疰等等,這些被稱為五屍病。以及大小附著等病症,病人不知道哪裡不舒服,全身都不對勁,都是被鬼怪邪氣附身所害。從病因來分析,內在並非因情緒不佳所引起,外在也不是因四時氣候變化所導致。雖然看起來似乎不是內因外因引起的疾病,但病症卻千變萬化,傳染和轉移的方式也難以預測,所以自古以來,能治好這種病的人十個裡面不到一個。那些所謂的用貍骨、獺肝、天靈蓋、銅鏡鼻等來治療的說法,都只是空談,從未見過有效果。

只有在膏肓穴、崔氏穴(又名四花穴,共有六個穴位)如果能在早期就針灸,或許可以治好一半,晚了就沒有用了。

病人怕冷發熱,自己會流汗,臉色蒼白,眼睛乾澀,口中發苦,精神不集中,害怕獨自睡覺,這種病多是從肝臟傳來的。

病人怕冷發熱,臉色發黑,鼻子乾燥,容易忘事,大便乾燥難解,或者腹瀉、嘴巴長瘡,這種病多是從心臟傳來的。

病人怕冷發熱,臉色發青,嘴唇發黃,舌頭僵硬,吞嚥困難,吃東西沒味道,四肢消瘦,吐口水,這種病多是從脾臟傳來的。

病人怕冷發熱,臉色發紅,鼻子發白,皮膚乾燥,毛髮容易斷裂,咳嗽喘氣急促,時常吐出白色痰液,或者帶有血絲,這種病多是從肺臟傳來的。

病人怕冷發熱,臉色發黃,耳朵輪廓焦枯,脊椎骨疼痛,小便渾濁,有遺尿,胸痛,這種病多是從腎臟傳來的。

3. 二十四種蒸病論

所謂勞蒸者二十四種,隨證皆可考尋。毛折發焦,肌膚甲錯,其蒸在皮外;人覺熱,自反惡寒,身振瞤劇,其蒸在內。

發焦鼻衄,或復尿血,其蒸在血。

身熱煩躁,痛如針刺,其蒸在脈。

爪甲焦枯,眼昏,兩脅急痛,其蒸在筋。

板齒黑燥,大杼痠疼,其蒸在骨。

背膂疼痛,䯒骨酸廝,其蒸在髓。

頭眩熱悶,口吐濁涎,眼多眵淚,其蒸在腦。

男子失精,女子白淫,其蒸在玉房。

乍寒乍熱,中脘與膻中煩悶,其蒸在三焦。

小便赤黃,凝濁如膏,其蒸在膀胱。

傳道不均,或秘或泄,腹中雷鳴,其蒸在小腸。

大腹隱痛,口鼻乾疼,其蒸在大腸。

口鼻乾燥,腹脹,睡臥不安,自汗出,其蒸在胃。

口苦耳聾,脅下痛,其蒸在膽。

裡急後重,肛門澀秘,其蒸在迴腸。

小腹㽲痛,筋脈縱緩,陰器自強,其蒸在宗筋。

眼昏淚下,時復眩暈,躁怒不常,其蒸在肝。

舌焦黑,氣短煩悶,洒洒淅淅,其蒸在心。

唇乾口瘡,胸腹脹悶,畏寒不食,其蒸在脾。

咳嗽喘滿,咯痰吐血,聲嘶音遠,其蒸在肺。

耳輪焦枯,腳氣痠疼,起居不得,其蒸在腎。

情想不寧,無故泄精,白物綿綿而下,其蒸在右腎。

心主胞絡,心膈噎塞,攻擊疼痛,俯仰煩冤,其蒸在膈。諸證雖曰不同,其根多有蟲齧其心肺,治之不可不絕其根也。

白話文:

所謂的「勞蒸」,也就是指因為勞累或虛損而引起的發熱症狀,總共有二十四種,可以根據不同的症狀來尋找原因。

頭髮乾枯分叉、皮膚粗糙如同魚鱗,這種發熱是在皮膚表面。感覺身體發熱,卻又反而怕冷,身體顫抖得厲害,這種發熱是在體內。

頭髮焦黃、流鼻血,甚至小便出血,這種發熱是在血液。

身體發熱煩躁,疼痛如同針刺,這種發熱是在經脈。

指甲乾枯,眼睛昏花,兩側肋骨疼痛,這種發熱是在筋。

牙齒變黑乾燥,背部脊椎(大杼穴)痠痛,這種發熱是在骨骼。

背部和脊椎疼痛,尾椎骨痠痛,這種發熱是在骨髓。

頭暈發熱、胸悶,口中吐出混濁的痰液,眼睛多眼屎,這種發熱是在腦部。

男子遺精,女子白帶過多,這種發熱是在生殖器官。

時冷時熱,胸口與胸腔中部(中脘、膻中穴)感覺煩悶,這種發熱是在三焦。

小便顏色赤黃,濃濁如膏,這種發熱是在膀胱。

腸道蠕動不正常,時而便秘時而腹瀉,肚子裡有雷鳴聲,這種發熱是在小腸。

腹部隱隱作痛,口鼻乾燥疼痛,這種發熱是在大腸。

口鼻乾燥,腹脹,睡不安穩,容易出汗,這種發熱是在胃。

口中發苦,耳朵聽力下降,肋骨下方疼痛,這種發熱是在膽。

有便意卻排不乾淨,肛門乾澀便秘,這種發熱是在迴腸。

小腹抽痛,筋脈鬆弛無力,陰莖容易勃起,這種發熱是在宗筋。

眼睛昏花流淚,時常頭暈,容易煩躁發怒,這種發熱是在肝。

舌頭焦黑,呼吸短促,感覺煩悶,有時會忽冷忽熱,這種發熱是在心。

嘴唇乾燥、口瘡,胸腹脹悶,怕冷不想吃東西,這種發熱是在脾。

咳嗽氣喘,痰中帶血,聲音嘶啞,這種發熱是在肺。

耳朵外輪焦枯,腳氣痠痛,無法正常活動,這種發熱是在腎。

情緒不穩定,無緣無故遺精,有白色分泌物持續流出,這種發熱是在右腎。

心臟的包絡(心包)與橫膈膜之間有阻塞感,疼痛時常發作,身體彎腰或仰頭都會感到煩悶不適,這種發熱是在橫膈膜。

以上這些症狀雖然各有不同,但很多都是因為體內有蟲子啃食心肺所導致的,治療時一定要徹底清除病根。

4. 神仙秘法

取傳屍勞蟲,服此藥先擇良日,焚香禱祝,令病人設榻,面向福德方服,即有神效。不可使病人知其藥味及仔細。

青桑皮,楊柳枝,梅枝,桃枝(以上要取東引者,各七莖),蔥白(七莖),青蒿(一握,如無,以子代),真安息香(一分,研,去石),阿魏(一分)

上八味除阿魏外,用童子小便一升半煮取,藥耗及一半去滓,將藥汁化阿魏,再煮十數沸,去滓候溫,作二次調下件藥末:

硃砂(半兩),小檳榔(半兩),麝香(半分)

上三味研令極細,分為二服。用前湯使調下,五更初一服,三點再一服,辰時間取下蟲,遂絕根本。若見蟲色白者,此病必差;若黑色,則已傳入腎經,不可救也。服藥後只以淡粥補之,並不動元氣,效驗無比,切須秘之。世傳勞蟲有靈,輕易傳之則傷醫者。此說殆醫者秘惜其方,不可以授人耳。

要須密重之,則無泄慢天機。乃起死還生,功同造化,鬼神護助,自有靈效。大凡傳屍勞者,必須先服此一藥,後拾伍方隨證治,不可以概用藥。調治三、五個月,再服此取蟲藥,則永除根本。如取下蟲色已黑,縱服後藥,亦無補也。然則能使不傳它人。

治心胸積氣作胸痹,引兩脅痛,昏悶不收,音聲不清,虛熱上壅,作鼻衄方。

桑白皮三分,枳殼,木通,子芩,生乾地黃,白芍藥,甘草(各半兩)

上為粗末,每服三文重。水盞半,煎至七分,去滓溫服,食後。

治伏瘀血在心肺,時作衄,心胸徹背痛方。

白芍藥,牡丹皮(各一兩),生犀屑(半兩),生地黃(三兩,別捶碎入)

上㕮咀,每服半兩。水一大盞,煎至七分,去滓溫服。

調榮衛,消瘀血,出聲音,治痰嗽,消瘀血方。

川當歸,牡丹皮,白芍藥,子芩,木通,麥門冬,甘草,華陰細辛(各半兩),生乾地黃(一兩)

上㕮咀,每服三錢。水一盞,姜三片,煎至七分,去滓溫服。

白話文:

神仙秘法

要取得傳屍勞蟲(一種被認為是寄生蟲的病因),服用此藥前要先選擇吉日,焚香禱告。讓病人躺在床上,面向福德方(吉祥方位)服用,就會有神奇的效果。但絕對不能讓病人知道藥的味道和成分細節。

準備以下藥材:青桑樹皮、楊柳枝、梅枝、桃枝(以上皆取向東生長的,各七根)、蔥白(七根)、青蒿(一把,如果沒有,用青蒿子代替)、真正的安息香(少量,磨成粉,去除雜質)、阿魏(少量)。

將以上八味藥材,除了阿魏之外,用一升半童子尿煮沸,煮到藥液剩下一半時,去除藥渣。然後把藥汁再次加熱,將阿魏化開,再煮沸十幾次,去除藥渣。等藥汁溫熱後,分兩次服用以下藥末:

硃砂(半兩)、小檳榔(半兩)、麝香(少許)

將以上三味藥材磨成極細的粉末,分成兩份。用之前煮好的藥汁送服。第一次在五更(凌晨三點到五點)時服用,第二次在三點左右服用。辰時(早上七點到九點)左右就會把蟲排出。這樣就能徹底根治這個病。如果排出的蟲是白色的,這個病就一定會好;如果是黑色的,就表示病已經傳入腎經,無法救治了。服藥後只能吃清淡的粥來補充,不要損傷元氣,效果極佳,一定要保密。傳說勞蟲有靈性,輕易傳授這個方法會對醫生不利。這大概是醫生為了保護自己的秘方,不願意輕易傳授罷了。

務必要謹慎保密,不要洩露天機。這個藥方可以起死回生,功勞等同於創造生命,會有鬼神保佑,自然有靈驗的效果。凡是得了傳屍勞病的人,必須先服用這個藥方,然後再根據病情選擇另外的十五個藥方來治療,不能亂用藥。調理三到五個月後,再次服用這個驅蟲藥,就可以永遠根除病根。如果排出的蟲是黑色的,即使服用後面的藥方,也沒有幫助。這樣也能確保疾病不會傳染給其他人。

以下是治療心胸積氣導致胸痹,牽引兩脅疼痛,昏悶不醒,聲音不清,虛熱上湧,流鼻血的藥方。

桑白皮(少許),枳殼、木通、子芩、生乾地黃、白芍藥、甘草(各少許)

以上藥材磨成粗末,每次服用少量。用水一杯半煎到剩七分,去除藥渣後溫服,飯後服用。

以下是治療瘀血積在心肺,導致時常流鼻血,心胸痛到後背的藥方。

白芍藥、牡丹皮(各少量)、生犀牛角屑(少量)、生地黃(大量,另外搗碎後加入)

以上藥材切碎,每次服用少量。用水一大杯煎到剩七分,去除藥渣後溫服。

以下是調理氣血、消除瘀血、使聲音恢復、治療咳嗽、消除瘀血的藥方。

川當歸、牡丹皮、白芍藥、子芩、木通、麥門冬、甘草、華陰細辛(各少量)、生乾地黃(少量)

以上藥材切碎,每次服用少量。用水一杯,加三片薑煎到剩七分,去除藥渣後溫服。