陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之三 (11)

回本書目錄

卷之三 (11)

1. 婦人賊風偏枯方論第八

論曰:賊風偏枯者,是體偏虛受風,風客於半身也。人有勞傷血氣,半身偏虛者,風乘虛入,客於半體,名為偏風也。其風邪入深,真氣去,邪氣留,發為偏枯。此由血氣衰損,為風所客,令血氣不相周榮於肌,故令偏枯也。

白話文:

成書於明朝的中醫書籍《素問·風論》中,曾有論述說到:所謂的賊風偏枯,是身體的一邊虛弱,遭受風邪侵襲,風邪停留在身體的一側所致。一個人如果勞累過度,氣血虧損,身體的一側虛弱,風邪就會趁虛而入,停留在身體的一側,這種情況就稱為偏風。風邪侵入身體深處,正氣(體內抗禦病邪的能力)就會消散,邪氣就會停留,並發展成偏枯的症狀。這是由於氣血衰弱,被風邪侵襲,導致氣血不能在肌肉組織中正常運行,所以才會出現偏枯的症狀。

論曰:夫偏枯者,其狀半身不遂,肌肉枯瘦,骨間疼痛,神智如常,名曰偏枯。僕原疾之由,皆由陰陽偏虧,臟腑怯弱,經絡空虛,血氣不足,當風沖坐,風邪乘虛而入,疾從斯作。《內經》云:汗出偏沮,使人偏枯。詳其義理,如樹木或有一邊津液不蔭注而先枯槁,然後被風所害。

白話文:

論語說:偏枯的人,表現為身體的一半不能動彈,肌肉枯瘦,骨頭間疼痛,但神智正常,這種病叫做偏枯。這種疾病的根源,都是由於陰陽虧損,臟腑虛弱,經絡空虛,氣血不足,風邪乘虛而入,從而導致疾病發作。《內經》說:汗液偏出,導致人偏枯。詳細分析其道理,就像樹木的一邊因為沒有水分滋潤而先枯萎,然後受到風的侵害。

人之身體,或有一邊血氣不能榮養而先枯槁,然後被風所苦,其理顯然。王子亨有云:舟行於水,人處於風。水能泛舟而亦能覆舟;風能養體而亦能害體。蓋謂船漏水入,體漏風傷。古人有云:醫風先醫血,血行風自滅是也。治之先宜養血,然後驅風,無不愈者。宜用大八風湯、增損茵芋酒、續斷湯。

白話文:

人的身體,可能會有一邊的血氣無法滋潤而先枯萎,之後受到風的侵害,這個道理很明顯。王子亨說過:船行駛在水裡,人在風中生活。水能使船漂浮,也能讓船翻覆;風能滋養身體,也能傷害身體。這是因為船漏水進去,身體漏風受傷。古人說:「治風先治血,血行風自然消失。」就是這個道理。治療的時候,應該先滋養血氣,然後驅除風邪,沒有治不好的。可以選用具有滋補氣血、祛風除濕功效的大八風湯、增損茵芋酒、續斷湯。

2. 大八風湯

治中風偏枯、失喑、半身不遂,時復恍惚。

白話文:

治療中風導致的身體一侧無力、發音困難、半身不遂,以及時常出現的精神恍惚。

當歸,杏仁(去皮尖,麩炒黃),甘草,桂心,乾薑(各二兩,炮),五味子,升麻(各兩半),川烏(炮,去皮尖),黃芩,芍藥,獨活,防風,川芎,麻黃(去節),秦艽,石斛(去根,切,酒蒸,炒),人參,茯神,石膏,黃耆,紫菀(各一兩),大豆(三兩,去皮,炒)

上為粗末,每服五錢。水二盞,酒一合,煎至一盞,去滓溫服。恍惚者,不用酒煎。

白話文:

當歸、杏仁(去掉皮和尖,用麩皮炒至微黃)、甘草、桂心、乾薑(各二兩,炮製)、五味子、升麻(各兩半)、川烏(炮製,去掉皮和尖)、黃芩、芍藥、獨活、防風、川芎、麻黃(去掉節)、秦艽、石斛(去掉根,切片,用酒蒸後炒)、人參、茯神、石膏、黃耆、紫菀(各一兩)、大豆(三兩,去掉皮,炒製)

3. 增損茵芋酒

治半身不遂,肌肉乾燥,漸漸細瘦,或時痠痛,病名偏枯。

白話文:

治療半邊身體不能活動,肌肉乾燥,慢慢變細變瘦,有時候會酸痛,這種病叫做偏癱。

茵芋葉,川烏(炮,去皮尖),石楠葉,防風,川椒(炒去汗),女萎,附子(炮),北細辛,獨活,卷柏,肉桂,天雄(炮,去皮),秦艽,防己(各一兩),躑躅花(炒),當歸,生乾地黃(各二兩),芍藥(一兩)

白話文:

茵陳葉、川烏(炮製,去掉皮和尖)、石楠葉、防風、川椒(炒後去除汗氣)、女萎、附子(炮製)、北細辛、獨活、卷柏、肉桂、天雄(炮製,去掉皮)、秦艽、防己(每樣各一兩)、躑躅花(炒過)、當歸、生曬乾的地黃(每樣各二兩)、芍藥(一兩)

上㕮咀,酒二斗漬之。冬七日,夏三日,春、秋各五日。初服一合,漸增之,以知為度。令酒氣相續。(出《指迷方》)

白話文:

把它放在杯子邊緣,倒入兩斗酒浸泡。冬天泡七天,夏天泡三天,春秋天各泡五天。開始的時候喝一杯,逐漸增加,知道合適為止。要讓酒氣不斷保持。