陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之三 (10)

回本書目錄

卷之三 (10)

1. 舒經湯

治臂痛。又名五痹湯,亦治腰下疾。

片子薑黃(四兩),甘草羌活(各一兩),白朮海桐皮當歸赤芍藥(各二兩)

白話文:

藥材:

  • 片子薑黃:四兩
  • 甘草:一兩
  • 羌活:一兩
  • 白朮:二兩
  • 海桐皮:二兩
  • 當歸:二兩
  • 赤芍藥:二兩

將片子薑黃、甘草、羌活、白朮、海桐皮、當歸和赤芍藥各取規定重量,按照古文中的說明進行炮製加工,然後以適當的劑量服用。

上為粗末,每服三錢。水一盞半,煎至七分,去滓溫服。如腰以下疾,空心服;腰以上疾,食後服。

2. 茯苓丸

茯苓(一兩),半夏(二兩),枳殼(半兩,制),風化朴硝(一兩)

白話文:

茯苓(60公克),半夏(120公克),枳殼(30公克,處理過),風化朴硝(60公克)

上四味為末,薑汁煮糊為丸,如梧桐子大。生薑湯下二十丸,食後服。

白話文:

將上述四種藥材研磨成粉末,用薑汁調成糊狀,搓成梧桐子大小的丸劑。用生薑湯送服二十丸,飯後服用。

3. 控涎丹

凡人忽患胸背、手足、頸項、腰胯隱痛不可忍,連筋骨牽隱釣痛,坐臥不寧,時時走易不定,俗醫不曉,謂之走疰,便用風藥及針灸皆無益。又疑是風毒結聚,欲為癰疽,亂以藥貼,亦非也。此乃痰涎伏在心膈上下,變為此疾。或令人頭痛不可舉,或神意昏倦多睡,或飲食無味,痰唾稠黏,夜間喉中如鋸聲,多流唾涎,手腳重,腿冷,脾氣脈不通。誤認為癱瘓,亦非也。

白話文:

如果有人突然感到胸背、手腳、頸項、腰胯隱隱作痛,疼痛難忍,連筋骨都牽連著疼痛,坐臥不安,時時刻刻走動,卻難以確定病因,一般的醫生不懂,就稱之為走疰,於是用治風的藥物和針灸,卻都沒有效果。又懷疑是風毒積聚,想要形成癰疽,就亂用藥物貼敷,也不是正確的。這其實是痰涎積聚在心膈上下,變成了這種疾病。有的會讓人頭痛不止,有的會讓人精神昏倦愛睡覺,有的會讓人飲食無味,痰液黏稠,夜裡喉嚨裡有鋸木頭的聲音,流很多口水,手腳沉重,小腿冰涼,脾氣脈不通。誤認為是癱瘓,也不是正確的。

凡有此疾,但以此藥,不過數服,其疾如失。

甘遂(去心),大戟(去皮),真白芥子(各等分,炒)

白話文:

甘遂(去除果核),大戟(去除外皮),真白芥子(各等分,炒熟)

上為細末,糊丸如梧桐子大。臨臥淡薑湯吞下五、七丸;如痰猛,加至十丸。

4. 白芥子散

治臂痛外連肌肉,牽引背胛,時發時止。此由榮衛之氣循行失度,留滯經絡,與正氣相搏,其痛發則有似癱瘓。

白芥子木鱉子(各二兩,麩炒),沒藥(別研),桂心,木香(各半兩)

白話文:

真白芥子,木鱉子(各二兩,用麩皮炒過),沒藥(個別研磨),桂心,木香(各半兩)

上為細末,入研藥令停,每服一錢,溫酒調下。

5. 流氣飲子

紫蘇葉青皮,苦梗,大黃(煨),當歸,芍藥,烏藥茯苓川芎黃耆枳殼(去穰,麩炒),防風(各半兩),甘草橘皮(各三分),木香,連皮大腹(二兩,銼,薑汁炒)

白話文:

  • 紫蘇葉

  • 青皮

  • 苦梗

  • 大黃(煨)

  • 當歸

  • 芍藥

  • 烏藥

  • 茯苓

  • 川芎

  • 黃耆

  • 枳殼(去穰,麩炒)

  • 防風(各半兩)

  • 甘草

  • 橘皮(各三分)

  • 木香

  • 帶皮大腹皮(二兩,銼,薑汁炒)

上㕮咀,每服五錢。水二盞,姜二片,棗一枚,煎一盞,去滓服。