《婦人大全良方》~ 卷之二 (3)
卷之二 (3)
1. 懷娠產前後加減良方
川芎(洗),當歸,桂心(不見火),白芍藥(洗)
上四味,各為細末,取淨一兩,各隨病證加減用。
白話文:
川芎(洗淨),當歸,桂心(不經任何火烤),白芍藥(洗淨)
產前初覺胎動,川芎、芍藥各半錢,米飲下。臨產腹痛甚,川芎、芍藥、當歸各半錢,桂末一錢,(溫酒下,扶產婦運行。)產後惡露未快,川芎、當歸各半錢,童子小便調下。仍時時打醋炭,令香不絕,則血脈自收,安樂無病。切不可妄投藥,恐逐血過多,則心虛氣劣。三日內只服當歸、川芎末各一錢,童便調下,日三服。
白話文:
-
產前剛開始感覺到胎動,川芎、芍藥各半錢,用米湯送服。
-
臨產腹痛嚴重,川芎、芍藥、當歸各半錢,桂末一錢,用溫酒送服,並幫助產婦走動。
-
產後惡露未盡,川芎、當歸各半錢,用童子小便調下。
-
產後經常燒醋炭,使香味不斷,可以收縮血脈,使產婦安樂無病。
-
千萬不要隨便用藥,以免血氣去除過多,導致心虛氣弱。
-
產後三天內只服用當歸、川芎末各一錢,用童子小便調下,每天三次。
三日後只服四順理中丸,空心,童子小便吞下。七日內補虛,當歸、川芎末各一錢,童子小便或米飲調下;七日外,方可服補藥。補得太早,則留住惡血。才平善,四味各半錢,童便調下。產後頭昏目暈,川芎、芍藥、當歸末各半錢,童子小便調下。未滿月、已滿月,四味各半錢,水一盞,煎至八分溫服。
白話文:
三天後才服用四順理中丸,空腹,以童子的小便吞服藥丸。七天內服用補虛藥,當歸、川芎各一錢,以童子的小便或米湯調服;七天後,才能服用補藥。補藥吃得太早,就會留住惡露。症狀剛平復,將四種藥各半錢,以童便調服。產後頭昏目眩時,川芎、芍藥、當歸各半錢,以童子的小便調服。產後未滿月和已滿月,四種藥各半錢,加一碗水,煎煮至八分滿,溫熱後服用。
腹痛,當歸末一錢,桂心末半錢,童子小便調下。心胸煩悶,當歸、芍藥各一錢,童子小便調下。惡露過多,桂心、芍藥、當歸各一錢,童子小便調下。大便冷,用理中丸,水一盞,煎八分溫服。
白話文:
腹痛:
使用當歸末一錢、桂心末半錢,用童子小便調勻服用。
心胸煩悶:
使用當歸、芍藥各一錢,用童子小便調勻服用。
惡露過多:
使用桂心、芍藥、當歸各一錢,用童子小便調勻服用。
大便冷:
使用理中丸,加入一盞水,煎煮至八分滿,溫服。
白話文:
心胸感到煩悶: 使用當歸和芍藥各一錢,用小男孩的尿液調匀後服用。
惡露過多: 使用桂心、芍藥、當歸各一錢,用小男孩的尿液調匀後服用。
大便冷: 使用理中丸,加入一杯水,煎煮至剩八分滿,溫熱時服用。
2. 佛手散
治產前、產後腹痛,體熱頭痛及諸疾。才產了,未進別物,即先服此藥。能除諸疾,逐敗血,生新血。
川芎(二兩),川當歸(三兩)
上為細末,每服二錢。水一盞,酒二分,煎七分溫服。
白話文:
治療產前和產後的腹痛,以及身體發熱、頭痛等各種疾病。生產完之後,還沒吃其他東西前,就先服用這個藥。可以消除各種疾病,排出舊血,促進新血生成。
藥方材料包括川芎兩兩,川當歸三兩。
將這些藥材研磨成細粉,每次服用兩錢。用一碗水和兩分酒一起煎煮至剩下七分,溫熱時服用。
一方為粗末,每服四錢。水七分,酒三分,同煎至七分熱服。將產前先安排此藥,將兩服藥末煎之,產了速進之。三日內,日二服;三日外,日一服。
白話文:
一種方劑,粗糙、簡單,每次服用四錢。水七分,酒三分,一起煎煮至七分熱時服用。將此藥預先配好,在產前服用,將兩服藥末煎服,產後立即進服。在產後三天內,每天服用兩次;三天後,每天服用一次。
一方名芎歸湯,只是此二味等分,㕮咀,水煎。專治失血,傷胎去血,產後去血,崩中去血,金瘡去血,拔牙去血不止,及一切去血過多,心煩眩暈,悶絕不省人事,頭重目暗,舉頭欲倒,悉能治之。若產後眩暈,宜加芍藥服之。
白話文:
有一種藥方叫做芎歸湯,只需要川芎和當歸這兩種藥材,分量相等,切碎,用水煎煮。此方專門治療失血、傷胎出血、產後出血、崩漏出血、金瘡出血、拔牙後出血不止,以及一切出血過多引起的症狀,如心煩意亂、頭暈眼花、昏迷不省人事、頭重腳輕、視線模糊、頭暈目眩等,都能夠治療。如果產後頭暈,可以加入芍藥一同服用。
一名桂香散,治產後腹疼不可忍者,加桂心,等分酒與童子小便合煎,服之立效。
白話文:
一種叫桂香散的藥,可以治療產後腹痛難忍的症狀。在桂香散中加入等量的桂心,再與酒和童子小便一起煎煮。服用後,立竿見影。
一名當歸湯,治妊娠子死或未死,胎動不安。每服用酒、水合煎,連進數服。胎若已死,服之便下;若未死,其胎即安。此經累效,萬不失一。
一名琥珀散,臨月服之,則縮胎易產。兼治產後諸疾。
白話文:
一帖當歸湯,可治療孕婦子宮中胎兒死亡或尚未死亡,胎動不安的情況。每次用酒和水一起煎服,連續服用數次。如果胎兒已死亡,服用後胎兒就會排出;如果胎兒尚未死亡,服用後胎兒就會安穩下來。此方屢試不爽,萬試萬靈。
一名羊肉湯,治虛損羸乏,腹中疼痛,往來寒熱,吸吸少氣,不能支持,頭眩自汗,腹內拘急。每服用精羊肉一兩,薑十片,水二盞,煎至六分,溫服。
白話文:
一份羊肉湯,可以治療體虛、疲乏、腹中疼痛、忽冷忽熱、呼吸短促、體力不支、頭暈自汗、腹中拘急等症狀。每次服用精羊肉一兩,生薑十片,水二碗,煎至湯汁剩六分之一,溫熱服用。
一名君臣散,治婦人、室女心腹㽲痛,經脈不調,用水煎服。若妊婦胎氣不安,產後諸疾,加酒煎服。
白話文:
君臣散,是一種用來治療婦女、處女心腹疼痛、經脈不調的古方藥。以水煎服。如果孕婦胎氣不穩、產後諸症,則加入酒煎服。
一名芎當散,治婦人血氣,上喘下腫。二味等分為細末,每服二錢,空心煎艾湯調下。又治產後損身,血衝心及腹脹氣絕者,神驗。
白話文:
芎當散,治療婦女血氣上喘下腫。芎藭、當歸各等分研磨成細末,每次服二錢,空腹用艾草湯煎服。也可治療產後損傷身體,血衝心臟及腹脹氣絕的症狀,非常有效。
難生倒橫,子死腹中,先用黑豆一大合炒熟,水一盞,入童子小便一盞,藥末四錢,煎至一盞,以上分為二服,未效再作。產後惡血注心,迷悶喘急,腹痛依前,用黑豆加生薑自然汁半合煎服。
白話文:
-
難生倒橫,子死腹中:生產困難,胎位不正,胎兒死亡在腹中。
-
先用黑豆一大合炒熟,水一盞,入童子小便一盞,藥末四錢,煎至一盞,以上分為二服,未效再作:
- 先將黑豆一大合炒熟。
- 加入一盞水和一盞童子小便。
- 加入藥末四錢。
- 將上述混合物煎煮至一盞的量。
- 將藥液分成兩份,一次服用一份。
- 如果第一次服用後沒有效果,可以重複上述步驟再次製作藥液服用。
- 產後惡血注心,迷悶喘急,腹痛依前,用黑豆加生薑自然汁半合煎服:
-
產後惡露不盡,積血攻心,導致神志不清、呼吸急促,腹痛依然存在。
- 使用黑豆和生薑自然汁各半合,煎煮後服用。
-
白話文:
產後惡露未排乾淨,積血影響到心臟,造成意識混亂、呼吸急促,腹部仍然感到疼痛。
使用黑豆與新鮮生薑汁各半合,煎煮後服用。
又此藥兼治臟毒,每服一錢半,入炒槐花末半錢,水一盞,煎至六分,無時候服。三日取下血塊,即愈。如產後頭痛,加荊芥煎。如吐血,亦宜服。
白話文:
這種藥也可以治療臟器中的毒素,每次服用藥物1.5錢,加入炒過的槐花末0.5錢,加水一杯,煎到只剩下原來的六分之一,不限時間服用。三天後取出血塊,就痊癒了。如果是產後頭痛,就加入荊芥煎。如果是吐血,也可以服用。
論丹參散主治(出《明理方》論),四物湯,婦人多用者,以其不問產前、產後,經水多少,皆可通用。惟丹參散一味,其主治頗相類。何者?以其能破宿血,補新血,安生胎,落死胎,止崩中帶下,調經脈。大類當歸、地黃、芍藥、川芎也。
白話文:
《明理方》論述丹參散的主治範圍,認為四物湯是婦女常用的藥品,無論產前產後,經水多少,都適用。而丹參散的作用,跟四物湯類似。因為它能化解淤血,促進新血生成,保住胎兒健康,促進死胎排出,止住崩漏及帶下,調節經脈。其功效跟當歸、地黃、芍藥、川芎相類似。