陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之二十三 (10)

回本書目錄

卷之二十三 (10)

1. 天麻草湯方

天麻草(切,五升)

白話文:

天麻草(切成片,用量五升)

上以水一斗半,煎取一斗,隨寒溫分洗乳,以殺癢也。此草葉如麻葉,冬生夏著花,赤如鼠尾花,亦以洗浸淫黃爛熱瘡癢、疽濕、陰蝕瘡、小兒頭瘡。洗畢敷膏散。(《千金》同)

白話文:

用一斗半的水煎煮成一斗的水,然後根據寒熱的程度,分次洗滌乳房,以此來殺滅瘙癢。這種草的葉子像麻葉,冬天生長,夏天開花,花是紅色的,像老鼠尾巴。也可以用來清洗浸漬淫黃爛熱瘡癢、疽濕、陰蝕瘡、小兒頭瘡等。清洗完畢後,敷上膏或散藥。(《千金》方相同)

2. 飛烏膏散方

用燒硃砂作水銀上黑煙(名緗粉者,三兩,熬令焦燥),礬石(三兩,燒粉)

白話文:

用燒硃砂製成的水銀上生出的黑煙(叫做緗粉,三兩,熬製至焦黃),和礬石(三兩,燒成粉末)。

上二味,以絹篩了,以甲煎和之,令如脂,以敷乳瘡,日三。作散者不須和,有汁自著可用散。亦敷諸熱瘡、黃爛浸淫汁瘡、蜜瘡、丈夫陰蝕癢濕、諸小兒頭瘡、疳蝕、口邊肥瘡、蝸瘡等,並以此敷之。(《千金》同)

白話文:

在上面的兩種藥物中,用絲綢篩濾後,用甲煎湯和勻,使其像油脂那樣,用來敷治療乳房上的瘡,每天三次。製作散劑就不用和藥,自然含有汁水可以直接用,也用以治療各種熱性瘡、浸淫汁瘡、蜜瘡、男人的陰囊潮濕瘙癢或糜爛、小孩的頭瘡、疳蝕、口邊的肥瘡和疥瘡等,全部都用它來敷治療。(《千金方》中也有同樣的記載)

3. 又黃連胡粉膏散方

黃連(二兩),胡粉(十分),水銀(一兩,同研令消散)

白話文:

黃連(二兩),滑石粉(十分),水銀(一兩,一同研磨至完全溶解)

上三味,搗黃連為末,三物相和,合皮裹熟挼之。自和合也。縱不成一家,且得水銀細散入粉中也。以敷乳瘡、諸濕癢、黃爛肥瘡。若著甲煎為膏。《千金》同。

白話文:

將三味藥材搗碎,黃連研成細末,三種藥材混合均勻,用皮革包好,密封後搗爛。自己和合在一起。即使不能和合在一起,還可以將水銀研成細末,混入藥粉中。用於敷治乳瘡、各種濕疹、化膿性潰爛的肥瘡。如果塗抹在指甲上,可以煎成膏藥。《千金方》的記載與此相同。

4. 乳癰方論第十五

夫婦人乳癰者,由乳腫結聚,皮薄以澤,是成癰也。足陽明之經脈則血澀不通,其血又歸之,氣積不散,故結聚成癰。《千金》云:年四十以下治之多愈,年五十以上宜速治之即瘥。若不治者,多死中年。又懷胎髮乳癰腫及體結癰,此必無害也。蓋懷胎之癰,病起於陽明。陽明者,胃之脈也。

白話文:

夫婦人乳房生癰,是由於乳房腫脹凝聚,皮膚薄而光澤,於是形成了癰。足陽明的經脈血流不暢,血液又迴流到乳房,氣血積聚不散,所以凝聚成癰。《千金要方》說:四十歲以下的人治癒的很多,五十歲以上的人要迅速治療才能痊癒。如果不治療,大多死於中年。還有懷孕哺乳期間的癰腫和身上其他部位的癰,這些一般沒什麼害處。懷孕期間的癰,病因在足陽明經。足陽明經是胃的經脈。

主肌肉,不傷臟,故無害也。診其右手關上脈沉,則為陰虛者,則病癰、乳癰,久不瘥則變為瘻。

開慶間,淦川嘉林曾都運恭人吳氏,年已五十而病奶癰,後果不起。以此知聖賢不妄說也。

白話文:

主管肌肉的疾病不會傷及內臟,所以沒有危害。診斷其右手關脈沉,表示陰虛,會得乳房發炎,若久治不愈則會轉變為消耗性疾病。

宋理宗開慶年間,淦川的嘉林曾都運的夫人吳氏,年過五十時患了乳腺炎,後來果然因此病逝。由此可知聖賢所言非虛。

《產寶》論曰:產後宜勤去乳汁,不宜蓄積。不出惡汁,內引於熱,則結硬堅腫,牽急疼痛或渴思飲,其奶手近不得。若成膿者,名妒乳,乃急於癰,宜服連翹湯。利下熱毒,外以赤小豆末,水調塗之便愈。或數捏去乳汁,或以小兒手摩動之,或大人含水嗍之,得汁吐之,其汁狀如膿。若產後不曾乳兒,蓄積乳汁,亦結成癰。

白話文:

《產寶》一書中提到:產後應該勤於排出乳汁,不宜積聚。若不排出惡劣的乳汁,會引熱入體,進而導致乳房出現硬塊、腫脹、牽拉、疼痛或口渴想喝水等症狀,此時乳房周圍的區域也會感到不適。如果乳房出現膿腫,則稱為妒乳,其情況類似於癰疽,應服用連翹湯來治療。連翹湯可以清熱解毒,外用赤小豆粉末,調水塗抹患處,可以加速癒合。另外,還可以採用多次擠出乳汁、用小兒的手輕輕按摩乳房、大人將水含在口中並吐出,將乳汁吐出等方法來緩解症狀。產後如果沒有哺乳,乳汁積聚,也可能導致乳癰的形成。

5. 連翹湯

療產後妒乳並癰。

連翹子,升麻,芒硝(各十分),玄參,芍藥,白蘞,防己,射干(各半分),大黃(十二分),甘草(六分),杏仁(八十枚,去皮尖)

白話文:

連翹子、升麻、芒硝(各 10 錢),玄參、芍藥、白蘞、防己、射干(各 5 錢),大黃(12 錢),甘草(6 錢),杏仁(80 顆,去皮尖)

上以水九升,煎取三升,大黃次下,硝分三服。

又方:蒲黃草

上熟搗敷腫上,日三度,易之。並葉煎汁飲之亦佳。妒乳及癰並瘥。

又方:以地黃汁塗即愈。

又療諸癰不散,已成膿,懼針,令自決破方。取白雞內翅第一翎各一莖,燒末服之,即決。

又方:取白丁香研塗,干即易。

又療乳癰,初得令消。

赤小豆,菵草

上等分為細末,苦酒和,敷之愈。

又療乳癰初覺有異。

白話文:

將藥材用水九升煎煮,煎至剩三升時,再加入大黃,最後將芒硝分三次服用。

另一個方法是使用蒲黃,將其搗碎後敷在腫處,一天換三次。也可以將葉子煎煮成汁飲用,對於乳癰和膿腫都有療效。

另一個方法是使用地黃汁塗抹患處即可痊癒。

另外治療各種不能散去的膿腫,已經形成膿包但害怕用針挑破的情況,可以使用這個方法:取用白雞的內側翅膀的第一根羽毛各一根,燒成灰末後服用,膿包就會自行破裂。

另一個方法是使用白丁香研磨成粉後塗抹在患處,乾了就換新的。

另外治療乳癰,剛開始時就可以讓其消退。

使用赤小豆和菵草,兩者等量研磨成細粉,用醋調和後敷在患處即可痊癒。

另外治療剛感覺到乳癰有異狀時。

黃芩,甘草,防風,赤芍藥,黃耆(各五兩),通草(十分),桑寄生,麥門冬(各六分),大棗(五枚)

白話文:

黃芩、甘草、防風、赤芍藥、黃耆(各250公克),通草(500公克),桑寄生、麥門冬(各30公克),大棗(5枚)

上細切,以水一升,煮取九合,去滓,入乳糖六分,分為四服。

療乳癰或瘡久不瘥,膿汁出,疼痛欲死不可忍。

鹿角(二兩),甘草(半兩)

上為細末,用雞子白和於銅器中暖溫,敷患處,日五、七易,即愈。

一方只用鹿角石上磨,取濃汁塗之,干即愈。

一方鹿角燒作灰,酒調抹立愈。

治乳癰。鹿角屑(一兩)

白話文:

將藥材細切,用一升水煎煮至剩九合,濾去藥渣,加入六分乳糖,分成四次服用。

治療乳腺炎或瘡久不愈,有膿液流出,疼痛難忍。

鹿角二兩,甘草半兩

將上述藥材研磨成細粉,用雞蛋清在銅器中調勻後溫熱敷於患處,每日更換五到七次,即可痊癒。

另一個方法是僅用鹿角在石頭上磨,取其濃汁塗抹患處,乾燥後即愈。

還有一個方法是將鹿角燒成灰,用酒調和塗抹立即見效。

治療乳腺炎。鹿角屑一兩。

上為細末,以豬膽汁調下一錢,不過再服,神驗。以醋漿水服之亦得。《集驗方》以豬頷下清汁。

白話文:

藥碾成細末,以豬膽汁調和一錢,服用一次,神效。也可以用醋水服用。《集驗方》用豬的下巴汁液。