《婦人大全良方》~ 卷之十九 (5)
卷之十九 (5)
1. 產後汗出多而變痓方論第八
(中風口噤、角弓反張附)
論曰:產後汗出多而變痓者何?答曰:產後血虛,肉理不密,故多汗,因遇風邪搏之則變痓。痓者,口噤不開,背強而直,如發癇狀,搖頭馬鳴,身反折,須臾十發,氣息如絕。宜速斡口灌小續命湯,稍緩即汗出。如兩手拭不及者,不可治也。
白話文:
產婦生產後流汗過多而轉變成抽搐,是什麼原因呢?答案是:產後氣血虛弱,肌肉和皮膚的紋理不緊密,所以容易流汗。如果又遇到風邪侵襲,就會轉變成抽搐。抽搐的症狀是嘴巴緊閉無法張開,背部僵硬挺直,像癲癇發作一樣,頭部搖晃,喉嚨發出像馬叫的聲音,身體向後彎折,很快就會連續發作十多次,呼吸微弱像要斷絕。應該趕快撬開嘴巴灌下小續命湯,如果稍微慢一點就會大量流汗。如果連用兩隻手擦汗都來不及,那就無法醫治了。
2. 小續命湯
治中風及剛柔二痓。及腳氣痹弱,不能轉側,兼治小兒驚風。
麻黃(制,可去,加葛根),桂心,甘草(各半兩),防風(三錢三字),芍藥,白朮,人參,川芎,附子,防己,黃芩(各一分)
上㕮咀,每服五錢。水一盞半,煎至一盞,去滓,取八分清汁;入生薑汁再煎一、二沸,溫服,日三服,夜二服。若柔痓自汗者,去麻黃;夏間及病有熱者,去附子,減桂一半;冬及初春去黃芩。(第三卷雖有,然其中有杏仁,無白朮。)雖然陳無擇評曰:產後汗出多變痓,亦令服續命湯,此又難信。
既汗多如何更服麻黃、官桂、防己、黃芩輩?不若大豆紫湯為佳。太醫局方大聖散亦良藥也。愚觀朱奉議云:凡剛柔二痓,小續命湯並可加減與之。若柔痓自汗者,有去麻黃加葛根之說。朱奉議必有所據。雖大豆紫湯、大聖散良,亦不可偏見曲說,有妨古人之意。
白話文:
這個方劑「小續命湯」可以用來治療中風以及肢體僵硬或軟弱無力的疾病,包括無法翻身、腳氣引起的麻痺無力,同時也能治療小兒驚風。
藥方組成包含:麻黃(經過處理,可去除或改加葛根)、桂心、甘草(各半兩)、防風(三錢三分)、芍藥、白朮、人參、川芎、附子、防己、黃芩(各一分)。
將上述藥材切碎後,每次取五錢,加入一碗半的水,煎煮至剩下一碗,過濾藥渣,取出八分清澈的藥汁,再加入少許生薑汁稍微煮滾一兩次,溫熱服用,一天服用三次,晚上服用兩次。如果屬於軟弱無力的痙攣且會自汗,則去除麻黃;夏天或疾病本身有發熱情況,則去除附子,桂的用量減半;冬天和初春則去除黃芩。(雖然第三卷也有記載,但其中有杏仁,沒有白朮。)
雖然陳無擇評論說:產後出汗過多容易導致痙攣,也可以服用續命湯,這點令人難以相信。既然已經出汗很多,為何還要服用麻黃、桂、防己、黃芩這些會發汗的藥物呢?不如使用大豆紫湯比較好。太醫局方中的大聖散也是很好的藥。
我(作者)看過朱奉議說:凡是肢體僵硬或軟弱無力的痙攣,小續命湯都可以通過加減藥物來使用。如果屬於軟弱無力的痙攣且會自汗,有去除麻黃而加入葛根的說法。朱奉議必定有所依據。雖然大豆紫湯、大聖散很好,但也不可以偏執己見、曲解古人的意思。
3. 大豆紫湯
治中風頭眩,惡風自汗,吐冷水及產後百病。或中風痱,痙,背強口噤,直視,煩熱。脈緊大者不治。《小品方》主產後中風困篤,背強口噤,或但煩躁,或頭身皆重,或身重癢劇,嘔吐直視者。(《指迷方》名獨活湯)
川獨活(兩半),大豆(半升),酒(三升)
上先以酒浸獨活煎一、二沸,別炒大豆極焦,煙出、急投酒中密封,候冷去豆。每服一、二合許,得少汗則愈,日十服。此藥能去風、消血結,如妊娠折傷,胎死腹中,服此得瘥。凡產後口噤,腰背強直,角弓反張,皆名曰痙,又名曰痓。古人察有汗、無汗以分剛柔、陰而治。
今《產寶》諸書有中風口噤一門,又有角弓反張一門,其實一也。如憎寒發熱有類傷寒,皆不論及,豈可只以一、二藥治之?愚今取《百問》中方論,已詳備前篇。(見三卷第二論)庶幾覽者,如指諸掌。
白話文:
[大豆紫湯]
這個藥方可以用來治療中風引起的頭暈目眩、怕風自汗、嘔吐冷水,以及產後各種疾病。也可用於治療中風導致的肢體癱瘓、抽搐、背部僵硬、牙關緊閉、眼睛直視、煩躁發熱等症狀。如果脈象又緊又大,就屬於危重情況,無法醫治。《小品方》中記載,這個藥方主要用於治療產後中風引起的重病,症狀包括背部僵硬、牙關緊閉,或者僅有煩躁不安、頭身沉重、全身發癢劇烈、嘔吐、眼睛直視等。《指迷方》稱這個藥方為獨活湯。
藥方組成: 川獨活(兩半)、大豆(半升)、酒(三升)
製備方法: 先用酒浸泡獨活,煮開一兩次。另外將大豆炒至極焦,冒煙時立即倒入酒中密封。待冷卻後取出大豆。
服用方法: 每次服用一到二合,服用後若能稍微出汗即可痊癒,一天可服用十次。這個藥方可以驅風、消除血瘀。如果孕婦因為跌打損傷導致胎兒死在腹中,服用此藥也能治好。凡是產後出現牙關緊閉、腰背僵硬、身體向後彎曲如弓的症狀,都稱為痙,也叫痓。古人會根據有沒有出汗來區分剛柔、陰陽,並以此來治療。
現在《產寶》等醫書中,分別列出中風牙關緊閉和角弓反張兩類症狀,其實它們本質上是相同的。如果出現怕冷發熱等類似傷寒的症狀,這些醫書都沒有提及,難道僅用一兩種藥就能治好嗎?我現在採用《百問》中的方論,已經在前面詳細說明了(見第三卷第二論),希望讀者能夠一看就明白。