《婦人大全良方》~ 卷之十九 (1)
卷之十九 (1)
1. 產後乍見鬼神方論第一
論曰:產後乍見鬼神者何?答曰:心主身之血脈。因產傷耗血脈,心氣虛則敗血停積,上干於心。心不受觸,遂致心中煩躁,臥起不安,乍見鬼神,言語顛錯。醫人不識,呼為風邪,如此治之,必不得愈。但服調經散,每服加龍腦一捻,得睡即安。
白話文:
論述說:產後突然看見鬼神的病因是什麼?
回答說:心臟主導人體的血脈。生產時,血脈會受到損傷和消耗,心氣虛弱,敗血就會積聚,上攻於心。心臟受到影響,就會導致心中煩躁,臥起不安,突然看見鬼神,言語錯亂。醫生如果不認識這種病,就會誤認為是風邪,這樣治療,肯定不會痊癒。患者只需要服用調經散,每次服用時加入少許龍腦,就能夠睡著,病就會痊癒。
2. 調經散方
沒藥,琥珀(並細研),桂心(各一錢),芍藥,當歸(各一分),麝香(研),細辛(各半錢)
上為末,每服半錢。生薑汁、溫酒各少許調服。
白話文:
沒藥、琥珀(研磨成細粉)、桂心(各一錢),芍藥、當歸(各一分),麝香(研磨)、細辛(各半錢)
3. 柏子仁散
治產後狂言亂語,皆由內虛、敗血挾邪氣攻心。
白話文:
治療產後胡言亂語的情況,都是因為體內虛弱,加上瘀血夾雜邪氣影響到心臟所致。
柏子仁,遠志(去心),人參,桑寄生,防風,琥珀(別研),當歸(炒),生地黃(焙),甘草(等分)
白話文:
柏子仁、遠志(去除中心)、人參、桑寄生、防風、琥珀(另研)、當歸(炒)、生地黃(烘焙)、甘草(等量)
上為粗末,先用白羊心一個切片,以水一大盞半,先煮至九分;去羊心,入藥末五錢,煎至六分,去滓,無時服。
白話文:
首先拿一個羊心切片,加上一大碗半的水,先煮至水量只剩下十分之九;取出羊心,放入藥末五錢,煎煮至水量只剩下十分之六,去掉藥渣,隨時服用。
4. 茯神散
治產後血邪,心神恍惚,言語失度,睡臥不安。
白話文:
治療產後血氣不調,導致心神混亂,說話沒有條理,睡眠不安稳。
茯神(一兩,去皮),人參,龍齒(研),琥珀(研),赤芍藥,黃耆,牛膝(各三分),生地黃(一兩半),桂心(半兩)
上為末,每服三錢。水一盞,煎至七分,不拘時,去滓溫服。
白話文:
茯苓(一兩,去皮)、人參、研磨後的龍齒、研磨後的琥珀、赤芍藥、黃耆、牛膝(各三分)、生地黃(一兩半)、桂心(半兩)。
5. 產後臟虛心神驚悸方論第二
夫產後臟虛,心神驚悸者,由體虛心氣不足,心之經為風邪所乘也。或恐懼憂迫,令心氣受於風邪,風邪搏於心則驚不自安。若驚不已則悸動不安,其狀目睛不轉而不能呼,診其脈動而弱者,驚悸也。動則為驚,弱則為悸矣。
白話文:
如果婦女產後臟氣虛弱,精神恍惚,容易受到驚嚇,這是由於身體虛弱、心氣不足,以致心臟經絡受到風邪侵襲所致。或者由於恐懼、憂慮與精神壓抑,導致心氣為風邪所擊,風邪衝擊心臟,便驚慌不安。如果驚嚇持續不斷,就會心悸不安,症狀表現為眼睛不能轉動、無法言語,把脈時,脈絡虛弱無力,這就是驚悸。動則為驚,弱則為悸。
6. 《產乳》七寶散
療初產後服之調和血氣,補虛安神,壓驚悸。
白話文:
治療剛生產後的婦女服用,可以調理血氣,補充虛弱,安撫精神,減輕驚悸。
辰砂(研),桂心,當歸,川芎,人參,白茯苓,羚羊角(燒存性,以上各二錢),乾薑(一錢,產科各等分)
白話文:
辰砂(搗碎)、桂心、當歸、川芎、人參、白茯苓、羚羊角(用火燒製後保存其特性,上述各二錢)、乾薑(一錢,產科各等分)。
上為粗末,每服一錢。用羌活豆淋酒調下(將護產婦用之)如不飲酒,用清米飲調下。如覺心煩熱悶,以麥門冬去心,煎水調下。若心下煩悶而痛,用童子小便調下。若覺心胸煩熱,即減薑、桂,冷即加之。腹痛加當歸;心悶加羚羊角;心虛氣怯加桂心;不下食或噁心加人參;虛顫加茯苓。以意斟酌,日二、夜一服。
治產後臟虛,心中驚悸,志意不安,言語錯亂,不自覺知。
白話文:
上面所寫的是粗末,每次服用一錢。使用羌活,以豆淋酒調成藥液,用來給產婦服用(用來保護產婦身體)。如果不喝酒,可以用清米飲調成藥液服用。如果感覺心煩熱悶,可以用麥門冬去掉心,煎水調成藥液服用。如果心下煩悶疼痛,可以用童子小便調成藥液服用。如果感覺心胸煩熱,就減少薑、桂;如果感覺寒冷,就增加薑、桂。如果腹痛,就加入當歸;如果心悶,就加入羚羊角;如果心虛氣怯,就加入桂心;如果不吃飯或噁心,就加入人參;如果虛弱顫抖,就加入茯苓。根據具體情況斟酌,每天服用兩次,晚上服用一次。
茯神,遠志,人參,麥門冬,甘草,生地黃,當歸,龍齒,桂心,白芍藥,羚羊角(等分)
白話文:
茯神、遠志、人參、麥門冬、甘草、生地黃、當歸、龍齒、桂心、白芍藥、羚羊角(等份)
上為粗末,每服三錢。水一盞,薑三片,棗一個,煎至六分,去滓溫服,無時候。
治產後心虛驚悸,神思不安。
白話文:
將藥材做成粗粉,每次服用三錢。用一碗水,加三片薑,一個棗,煮至剩六分,去掉殘渣溫服,不限時段。
治療產後心虛驚悸,心神不寧。
龍齒,黃耆,白薇,生地黃(各一兩),人參,茯神,遠志,羌活(各三分),甘草,桂心,防風(各半兩,一方無黃耆,有荊芥與銀)
白話文:
-
龍齒、黃耆、白薇、生地黃:各一兩
-
人參、茯神、遠志、羌活:各三分
-
甘草、桂心、防風:各半兩
-
一方沒有黃耆,但有荊芥與銀
上為粗末,每服三錢。水一盞,薑三片,棗一個,煎至六分,去滓,無時服。
治產後臟腑虛,心怔驚悸,言語錯亂。
白話文:
將藥材做成粗粉,每次服用三錢。用一碗水,加三片薑,一個棗,煮至剩六分,去掉殘渣,隨時服用。
治療產後臟腑虛弱,心悸驚慌,言語錯亂。
麥門冬(去心),人參(各八錢),牛黃(研),白薇(各二錢),茯神,獨活,遠志,生地黃,硃砂(飛),防風,天竺黃,甘草,龍齒(研,各四錢),龍腦,麝香(並細研,各一錢)
上為末,用薄荷酒調下二錢。
療血虛多驚,及產後敗血諸疾。
白話文:
-
麥門冬(去除中心)8錢
-
人參8錢
-
牛黃(研磨)2錢
-
白薇2錢
-
茯神4錢
-
獨活4錢
-
遠志4錢
-
生地黃4錢
-
硃砂(研磨)4錢
-
防風4錢
-
天竺黃4錢
-
甘草4錢
-
龍齒(研磨)4錢
-
龍腦1錢
-
麝香(研磨)1錢
辰砂,琥珀,沒藥(並細研),當歸(為末,等分)
上為細末,每服二錢。空心,日午臨臥白湯調服。
產後驚風,亂道言語,如見鬼狀,精神不定者。
白話文:
辰砂:別名丹砂,是一種天然礦物,呈紅色,有毒。它具有鎮靜、安神、解熱、鎮痛等功效。
琥珀:是一種天然樹脂,呈黃色或棕色,透明或半透明。它具有安神、鎮痛、消炎等功效。
沒藥:是一種天然樹脂,呈黃色或棕色,具有持久清香。它具有促進血液循環、散瘀活血等功效。
當歸:是一種中藥,呈紫紅色,具有補血、活血、調經等功效。
綜合以上,這四味中藥材具有以下功效:
- 鎮靜安神
- 解熱鎮痛
- 促進血液循環
- 散瘀活血
- 補血調經
研好硃砂酒調下《局方》龍虎丹,三丸作一服,兼琥珀地黃丸服之。
白話文:
將研磨好的硃砂加入酒中調勻,再加入「局方」中的龍虎丹三丸,做為一劑服用,同時服用法地黃丸。