陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之十九 (1)

回本書目錄

卷之十九 (1)

1. 產後乍見鬼神方論第一

論曰:產後乍見鬼神者何?答曰:心主身之血脈。因產傷耗血脈,心氣虛則敗血停積,上干於心。心不受觸,遂致心中煩躁,臥起不安,乍見鬼神,言語顛錯。醫人不識,呼為風邪,如此治之,必不得愈。但服調經散,每服加龍腦一捻,得睡即安。

白話文:

論述說:產後突然看見鬼神的病因是什麼?

回答說:心臟主導人體的血脈。生產時,血脈會受到損傷和消耗,心氣虛弱,敗血就會積聚,上攻於心。心臟受到影響,就會導致心中煩躁,臥起不安,突然看見鬼神,言語錯亂。醫生如果不認識這種病,就會誤認為是風邪,這樣治療,肯定不會痊癒。患者只需要服用調經散,每次服用時加入少許龍腦,就能夠睡著,病就會痊癒。

2. 調經散方

沒藥,琥珀(並細研),桂心(各一錢),芍藥,當歸(各一分),麝香(研),細辛(各半錢)

上為末,每服半錢。生薑汁、溫酒各少許調服。

白話文:

沒藥、琥珀(研磨成細粉)、桂心(各一錢),芍藥、當歸(各一分),麝香(研磨)、細辛(各半錢)

3. 柏子仁散

治產後狂言亂語,皆由內虛、敗血挾邪氣攻心。

白話文:

治療產後胡言亂語的情況,都是因為體內虛弱,加上瘀血夾雜邪氣影響到心臟所致。

柏子仁,遠志(去心),人參,桑寄生,防風,琥珀(別研),當歸(炒),生地黃(焙),甘草(等分)

白話文:

柏子仁、遠志(去除中心)、人參、桑寄生、防風、琥珀(另研)、當歸(炒)、生地黃(烘焙)、甘草(等量)

上為粗末,先用白羊心一個切片,以水一大盞半,先煮至九分;去羊心,入藥末五錢,煎至六分,去滓,無時服。

白話文:

首先拿一個羊心切片,加上一大碗半的水,先煮至水量只剩下十分之九;取出羊心,放入藥末五錢,煎煮至水量只剩下十分之六,去掉藥渣,隨時服用。

4. 茯神散

治產後血邪,心神恍惚,言語失度,睡臥不安。

白話文:

治療產後血氣不調,導致心神混亂,說話沒有條理,睡眠不安稳。

茯神(一兩,去皮),人參,龍齒(研),琥珀(研),赤芍藥,黃耆,牛膝(各三分),生地黃(一兩半),桂心(半兩)

上為末,每服三錢。水一盞,煎至七分,不拘時,去滓溫服。

白話文:

茯苓(一兩,去皮)、人參、研磨後的龍齒、研磨後的琥珀、赤芍藥、黃耆、牛膝(各三分)、生地黃(一兩半)、桂心(半兩)。

5. 產後臟虛心神驚悸方論第二

夫產後臟虛,心神驚悸者,由體虛心氣不足,心之經為風邪所乘也。或恐懼憂迫,令心氣受於風邪,風邪搏於心則驚不自安。若驚不已則悸動不安,其狀目睛不轉而不能呼,診其脈動而弱者,驚悸也。動則為驚,弱則為悸矣。

白話文:

如果婦女產後臟氣虛弱,精神恍惚,容易受到驚嚇,這是由於身體虛弱、心氣不足,以致心臟經絡受到風邪侵襲所致。或者由於恐懼、憂慮與精神壓抑,導致心氣為風邪所擊,風邪衝擊心臟,便驚慌不安。如果驚嚇持續不斷,就會心悸不安,症狀表現為眼睛不能轉動、無法言語,把脈時,脈絡虛弱無力,這就是驚悸。動則為驚,弱則為悸。

6. 《產乳》七寶散

療初產後服之調和血氣,補虛安神,壓驚悸。

白話文:

治療剛生產後的婦女服用,可以調理血氣,補充虛弱,安撫精神,減輕驚悸。

辰砂(研),桂心,當歸,川芎,人參,白茯苓,羚羊角(燒存性,以上各二錢),乾薑(一錢,產科各等分)

白話文:

辰砂(搗碎)、桂心、當歸、川芎、人參、白茯苓、羚羊角(用火燒製後保存其特性,上述各二錢)、乾薑(一錢,產科各等分)。

上為粗末,每服一錢。用羌活豆淋酒調下(將護產婦用之)如不飲酒,用清米飲調下。如覺心煩熱悶,以麥門冬去心,煎水調下。若心下煩悶而痛,用童子小便調下。若覺心胸煩熱,即減薑、桂,冷即加之。腹痛加當歸;心悶加羚羊角;心虛氣怯加桂心;不下食或噁心加人參;虛顫加茯苓。以意斟酌,日二、夜一服。

治產後臟虛,心中驚悸,志意不安,言語錯亂,不自覺知。

白話文:

上面所寫的是粗末,每次服用一錢。使用羌活,以豆淋酒調成藥液,用來給產婦服用(用來保護產婦身體)。如果不喝酒,可以用清米飲調成藥液服用。如果感覺心煩熱悶,可以用麥門冬去掉心,煎水調成藥液服用。如果心下煩悶疼痛,可以用童子小便調成藥液服用。如果感覺心胸煩熱,就減少薑、桂;如果感覺寒冷,就增加薑、桂。如果腹痛,就加入當歸;如果心悶,就加入羚羊角;如果心虛氣怯,就加入桂心;如果不吃飯或噁心,就加入人參;如果虛弱顫抖,就加入茯苓。根據具體情況斟酌,每天服用兩次,晚上服用一次。

茯神,遠志,人參,麥門冬,甘草,生地黃,當歸,龍齒,桂心,白芍藥,羚羊角(等分)

白話文:

茯神、遠志、人參、麥門冬、甘草、生地黃、當歸、龍齒、桂心、白芍藥、羚羊角(等份)

上為粗末,每服三錢。水一盞,薑三片,棗一個,煎至六分,去滓溫服,無時候。

治產後心虛驚悸,神思不安。

白話文:

將藥材做成粗粉,每次服用三錢。用一碗水,加三片薑,一個棗,煮至剩六分,去掉殘渣溫服,不限時段。

治療產後心虛驚悸,心神不寧。

龍齒,黃耆,白薇,生地黃(各一兩),人參,茯神,遠志,羌活(各三分),甘草,桂心,防風(各半兩,一方無黃耆,有荊芥與銀)

白話文:

  • 龍齒、黃耆、白薇、生地黃:各一兩

  • 人參、茯神、遠志、羌活:各三分

  • 甘草、桂心、防風:各半兩

  • 一方沒有黃耆,但有荊芥與銀

上為粗末,每服三錢。水一盞,薑三片,棗一個,煎至六分,去滓,無時服。

治產後臟腑虛,心怔驚悸,言語錯亂。

白話文:

將藥材做成粗粉,每次服用三錢。用一碗水,加三片薑,一個棗,煮至剩六分,去掉殘渣,隨時服用。

治療產後臟腑虛弱,心悸驚慌,言語錯亂。

麥門冬(去心),人參(各八錢),牛黃(研),白薇(各二錢),茯神,獨活,遠志,生地黃,硃砂(飛),防風,天竺黃,甘草,龍齒(研,各四錢),龍腦,麝香(並細研,各一錢)

上為末,用薄荷酒調下二錢。

療血虛多驚,及產後敗血諸疾。

白話文:

  1. 麥門冬(去除中心)8錢

  2. 人參8錢

  3. 牛黃(研磨)2錢

  4. 白薇2錢

  5. 茯神4錢

  6. 獨活4錢

  7. 遠志4錢

  8. 生地黃4錢

  9. 硃砂(研磨)4錢

  10. 防風4錢

  11. 天竺黃4錢

  12. 甘草4錢

  13. 龍齒(研磨)4錢

  14. 龍腦1錢

  15. 麝香(研磨)1錢

辰砂,琥珀,沒藥(並細研),當歸(為末,等分)

上為細末,每服二錢。空心,日午臨臥白湯調服。

產後驚風,亂道言語,如見鬼狀,精神不定者。

白話文:

辰砂:別名丹砂,是一種天然礦物,呈紅色,有毒。它具有鎮靜、安神、解熱、鎮痛等功效。

琥珀:是一種天然樹脂,呈黃色或棕色,透明或半透明。它具有安神、鎮痛、消炎等功效。

沒藥:是一種天然樹脂,呈黃色或棕色,具有持久清香。它具有促進血液循環、散瘀活血等功效。

當歸:是一種中藥,呈紫紅色,具有補血、活血、調經等功效。

綜合以上,這四味中藥材具有以下功效

  • 鎮靜安神
  • 解熱鎮痛
  • 促進血液循環
  • 散瘀活血
  • 補血調經

研好硃砂酒調下《局方》龍虎丹,三丸作一服,兼琥珀地黃丸服之。

白話文:

將研磨好的硃砂加入酒中調勻,再加入「局方」中的龍虎丹三丸,做為一劑服用,同時服用法地黃丸。