《婦人大全良方》~ 卷之十八 (12)
卷之十八 (12)
1. 獨行散
治產後血暈,昏迷不省,衝心悶絕。(《衛生方》名立應散)
五靈脂(半生半炒,二兩)
白話文:
治療產後因為出血過多而昏倒,失去意識,甚至感到胸闷窒息。
五靈脂(一半生用一半炒過,用量為二兩)
上為末,溫酒調下二錢。口噤者,拗開口灌之,入喉即愈。一方加荊芥,等分為末,童便調下。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用溫酒調和,每次服用2錢。如果是嘴巴緊閉無法吞服的人,就強行掰開嘴巴灌下去,藥物入喉後即可痊癒。另一種方劑是將荊芥也加入藥材中,等分成粉末,用童便調和服用。
又方:治產後血暈。
上神麯為末,熟水調二錢。
療產後血暈,狂言,煩渴不止。
生香附子(去毛)
上為末,每服二錢。水一盞,薑三片,棗一個,煎至七分,溫服。
治產後血暈危困。國醫以此方獻禁中,用之大效,厚獲賞賚,時庚寅歲也。
白話文:
另一個方法是治療產後血暈。
使用神麴磨成粉,用熱水調和兩錢服用。
可以治療產後血暈、胡言亂語以及口渴不止的症狀。
生香附子(去掉絨毛)
磨成粉,每次服用兩錢。用水一碗,加上三片薑和一個棗,煎煮至剩下七分,溫熱時服用。
這個方法用於治療產後血暈且病情危急的情況。有位國醫將此方獻給宮中,使用後效果非常好,因而得到了豐厚的獎賞,那時候是庚寅年。
生地黃汁(一大盞),當歸(一分,銼),赤芍藥(一分,銼)
上水煎三、五沸,溫服。如覺煩熱去當歸,入童子小便半盞妙。
白話文:
生地黃汁(一大杯),當歸(一分,切碎),赤芍藥(一分,切碎)
2. 張氏方
治產後血暈,全不省人事,極危殆者。
白話文:
治療產後出血導致昏厥,完全失去意識,情況非常危急的情況。
用韭菜切,入在一有嘴瓷瓶內,煎熱醋沃之,便密縛瓶口,以瓶嘴向產婦鼻孔,令醋氣透入,須先扶病人起。惡血衝心,故有此證。韭能去心之滯血,加以醋氣運達之,用無不效。
白話文:
將韭菜切碎,放入帶嘴瓷瓶中,用燒熱的醋淋上,然後蓋緊瓶口,把瓶嘴朝向產婦的鼻孔,使醋氣透入。治療前需先將病人扶起來,這是因為產婦惡血衝心,所以會有這種症狀。韭菜可以去除心臟的淤血,加上醋氣的運送,沒有不有效的。
3. 紅藍花酒
《近效》方療血暈、絕不識人,煩悶,言語錯亂,惡血不盡,腹中絞痛,胎死腹中。
紅花(一兩)
上為末,分二服。每服酒二盞、童子小便二盞,煮取盞半,候冷,分為二服,留滓再並煎。一方無童便。
白話文:
《近效》方治療血暈、完全不認得人,心煩氣悶,言語錯亂,惡血排不乾淨,腹部絞痛,胎死腹中。
紅花(一兩)
將其研磨成粉末,分作兩份。每次服用時用兩杯酒和兩杯童子尿煎煮,煮至剩下一杯半,待冷卻後分兩次服用,留下藥渣再合併煎煮一次。另一個配方中沒有童子尿。
4. 崔氏方
療產乳暈絕方
以洗兒水飲三合良;或以惡血服少許良。
又方:半夏(洗,不以多少)
上為末,丸如大豆,內鼻中即省,亦療五絕。(《指迷》、文仲同)
又方:生赤小豆搗為末,取東流水和服方寸匕,不瘥再服。(《救急》同)
白話文:
治療生產後乳頭不出的方子:
可以用洗嬰兒的水喝三大口效果不錯;或者用一些惡露服用也有幫助。
另外一個方法:半夏(洗乾淨,不論用量多少)
將半夏磨成粉末,做成像大豆大小的丸子,放入鼻中就會有改善,也能治療五種不同的緊急情況。
還有一個方法:將生紅小豆搗碎成粉,用東邊流來的河水調和後服用一立方寸的量,如果沒有好轉可以再次服用。
5. 奪命散
治產後血暈,血入心經,語言顛倒,健忘失志及產後百病。
沒藥,血竭(等分)
白話文:
治療產後血暈,血液進入心經,導致說話顛三倒四,健忘失去意志,以及產後各種疾病。
没药和血竭(等量)
上細研為末,才產下,便用童子小便與細酒各半盞,煎一、二沸,調下二錢,良久再服。其惡血自循下行,更不衝上,免生百疾。《專治婦人方》只用白湯調。
白話文:
將藥材碾成細末,產婦生下孩子後,立即用小孩子的尿液和米酒各半杯,煎煮一到兩次,加入兩錢的藥末,過一會兒再服用。藥效會使惡血自然地排出,不再上衝,可避免產生各種疾病。《專治婦人方》只用白開水調服。
五羊洪運使(上天下錫)子舍孺人,產後語言顛倒,譫語不已,如有神靈,服諸藥無效。召余診之,六脈和平,僕以此藥兩服而愈。
白話文:
五羊地區的洪運使夫人,在產後語言混亂,胡言亂語,像是有神靈附體一樣,服用了各種藥物都沒有效果。我被請去診治,她的六脈平和,我用這個藥方兩劑就治好了她的病。
6. 產後顛狂方論第六
療產後因驚,敗血衝心,昏悶發狂,如有鬼祟,宜用《局方》大聖澤蘭散(除是自合者,方有效)加好辰砂,研令極細,每服加一字許,煎酸棗仁湯調下,一服可安。
白話文:
產後因驚嚇,敗血攻心,昏迷狂躁,如同鬼神作祟,可以使用《局方》中的大聖澤蘭散(只有純正的澤蘭散纔有效果),加上上好的辰砂,研磨得極為細膩,每次服用加一字的量,用酸棗仁湯送服,一劑即可安神。
7. 何氏方
療產後因敗血及邪氣入心,如見祟物。顛狂方。
白話文:
治療產後因為惡露和邪氣進入心中,出現見到鬼怪、精神錯亂的症狀的處方。
用大辰砂一、二錢重,研令極細,用飲兒乳汁三、四茶腳許調。仍掘紫項活地龍一條入藥,候地龍滾三滾,取出地龍不用,不令帶藥出,但欲得地龍身上涎耳。卻入無灰酒,與前乳汁相合七、八分盞,重湯溫。遇疾作,分三、二服。
白話文:
使用一、二錢重的大辰砂,研磨得極其細緻,用三、四茶匙的嬰兒乳汁調和。另外,捕捉一條活的紫項地龍入藥,等待地龍在地上翻滾三圈,然後取出地龍,不讓它把藥帶出來,只想要得到地龍身上的口水。將口水放入無灰酒中,與先前的乳汁混合,讓藥液的量達到七、八分滿一杯,用熱水溫熱。當疾病發作時,分成三次或兩次服用。
余家荊布,方產一日,忽見鬼物,言語顛倒。遂取自合蘇合香丸一錢重,以童子小便調服即醒,神思如故。
白話文:
我家荊州布店,剛開業一天,突然看見有鬼怪出沒,言語顛倒。於是拿出一錢重的蘇合香丸,用童子小便調服,鬼怪就醒了,精神思緒恢復如故。