陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之十七 (6)

回本書目錄

卷之十七 (6)

1. 張文仲方

療橫生、逆產,服諸符藥不捷者,灸右腳小指尖頭三壯,艾炷如小麥大。

白話文:

治療胎位不正、逆產,服用各種符咒藥物效果不佳時,用艾草灸右腳小指尖端三次,艾炷大小像小麥一樣。

2. 《小品》方

療橫生、倒產,手足先出方(並出《外臺》)。用粗針刺兒手足,入二分許,兒得痛驚轉即縮,自當回順。文仲、《備急》、《千金》、崔氏、《集驗》同。

橫產、逆產二條,其理雖別,療法蓋同。可以意量,逐善參用也。

白話文:

治療胎位不正,橫位或倒產(胎兒腳先出來)的方法,如果手腳先出來,可以使用粗針刺入嬰兒手腳約兩分深的地方,嬰兒因為疼痛驚嚇會轉動身體,自然就會回到正確的胎位。這個方法在《外臺秘要》、《文仲方》、《備急千金要方》、《崔氏方》、《集驗方》等醫書中都有記載。

橫位和倒產這兩種情況,雖然原因不同,但治療方法大體相同。可以根據實際情況,靈活運用這些方法。

3. 郭稽中產難方論第四

論曰:產難者何?胎側有成形塊為兒枕,子欲生時,枕破與敗血裹其子,故難產。但服勝金散,逐其敗血即自生。若逆生、橫生,並皆治之。

白話文:

所謂的產難是什麼呢?指的是胎兒的側邊形成一個像腫塊的東西,這個腫塊叫做兒枕。當胎兒要出生的時候,這個兒枕破裂,會和敗血一起包裹住胎兒,所以才會難產。只要服用勝金散,將這些敗血排出,胎兒自然就會順利出生。如果是胎位不正,像是逆生或橫生等情況,也都可以用這個方法治療。

4. 勝金散方

麝香(一錢,研),鹽豉(一兩,以舊青布裹了,燒令赤,急以乳缽研細)

上為末,取秤錘燒紅,以酒淬之,調下一大錢。

陳無擇評曰:產難不只胎側有兒枕破,與敗血裹凝傷其胎息,因緣自有難易。其如橫逆,多因坐草太早,努力過多,兒轉未逮;或已破水,其血必干,致胎難轉。若先露腳謂之逆,先露手謂之橫。法當以針刺之,使自縮入,即服神應黑散以固其血,必自轉生。《養生方》云:倉皇之間,兩命所繫,不可不廣傳,蓋贊黑散之功也。或以鹽塗兒腳底搔抓之。

神應黑散方(見前,即催生如神散)

白話文:

將麝香(一錢,磨成粉末)和鹽豉(一兩,用舊青布包裹,燒到通紅,立刻用乳缽研磨成細粉)。

將以上藥材磨成粉末,取燒紅的秤錘,用酒淬一下,調和服用一大錢的份量。

陳無擇評論說:產難不單單是胎兒側身導致的兒枕破裂,還有因為惡血凝結傷害胎兒的呼吸,這些原因造成產難的難易程度各有不同。例如胎兒橫位或逆位,多是因為產婦太早用力,用力過猛,導致胎兒未能順利轉正;或者已經破水,血液會乾涸,導致胎兒難以轉動。如果先露出腳,就稱為逆位;先露出手,就稱為橫位。應該用針刺手法,使胎兒自行縮回,然後服用神應黑散來穩固血氣,胎兒自然會轉正出生。《養生方》說:在倉促之間,關乎兩條性命,不可不廣為流傳,這是讚揚黑散的功效啊。也有人用鹽塗抹在胎兒腳底,並搔抓它。

神應黑散的配方(見前文,也就是催生如神散)。

5. 產難子死腹中方論第五

夫產難子死腹中者,多因驚動太早,或觸犯禁忌,致令產難。皆因穢沃先下,產時未到,穢露已盡而胎枯燥,故子死腹中。其候產母舌青黑及胎上冷者,子已死也。故產處坐臥須順四時方面,並避五行禁忌,若有觸犯,多招災禍也。

白話文:

婦人生產困難,胎兒死在腹中,大多是因為過早受到驚嚇,或者觸犯了禁忌,導致生產不順利。這些情況都是因為惡露過早排出,生產時間還沒到,惡露就已經排完了,導致胎兒因為缺乏滋潤而乾枯,最終死在腹中。如果產婦出現舌頭青黑色,或是胎兒身上冰冷的狀況,就表示胎兒已經死亡。所以,產婦坐臥的地方必須順應四季方位,並且避開五行禁忌,如果有所觸犯,常常會招來災禍。

6. 當歸葵子散

治妊娠三、五個月,胎死在腹內不出

大腹子,赤芍藥,榆白皮(各三兩),當歸(一兩,炒),滑石末(三分),瞿麥,葵子(炒),茯苓,粉草,子芩(各半兩)

上為粗末,每服四錢。水一盞,煎至七分,去滓,不拘時溫服。

療死胎腹內不出,母已危殆不得已者。立效方。

水銀(半兩),桂末(一錢)

上只作一服,溫酒調下。粥飲亦可。

又方:以利斧煅赤置酒中,待溫飲之,其子便下。

白話文:

治療懷孕三到五個月時,胎兒死在腹中無法產出的情況。

使用大腹子、赤芍藥、榆白皮(各十二克),當歸(四克,炒過),滑石粉(一克),瞿麥、葵子(炒過)、茯苓、甘草、黃芩(各二克)。

將以上藥材研磨成粗粉末,每次服用四錢(約等於現在的12克)。用一杯水煎煮至七分,去除藥渣,不論何時溫服。

這個方子可以用於治療死胎滯留腹中無法產出,母親情況已經危急不得不用的情況,效果很快。

另外一個方子:水銀(二克)、桂末(0.4克)。

以上藥材只服用一次,用溫酒調和服用,也可以用粥飲送服。

還有一個方法:用利斧燒紅放入酒中,等到溫熱時喝下,胎兒就會產出。

7. 錫粉丸

治妊娠胎死腹中,候其母面赤舌青者是。(出《指迷》)

錫粉,水銀(各一錢)

上同研,不見水銀為度,以棗肉和丸如豌豆大,煎瞿麥湯吞下。

白話文:

治療孕婦胎死腹中,觀察到孕婦臉色發紅、舌頭發青的,就是這種情況。(出自《指迷方》)

藥材:錫粉、水銀(各取一錢)

將以上兩種藥材一同研磨,直到看不見水銀的顆粒為止,再用棗肉將藥粉和成丸子,大小像豌豆一樣,用瞿麥湯送服。