陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之十四 (3)

回本書目錄

卷之十四 (3)

1. 妊娠傷寒方論第四

論曰:夫冬時嚴寒,人體虛,為寒所傷,即成病為傷寒。輕者淅淅惡寒,翕翕發熱,微咳鼻塞,數日乃止;重者頭疼體痛,先寒後熱,久而不愈則傷胎。凡妊婦傷寒,仲景無治法,用藥宜有避忌,不可與尋常婦人一概治之也。

白話文:

古人說:冬天氣候非常寒冷,如果人體虛弱,被寒氣侵襲,就會生病,這種病就叫做傷寒。症狀輕微的會感到微微怕冷,身體發熱,稍微咳嗽、鼻塞,過幾天就會好;症狀嚴重的會頭痛、全身痠痛,先感到寒冷然後發熱,如果久久不好,就會傷害到胎兒。一般來說,懷孕的婦女得了傷寒,張仲景的醫書裡沒有記載治療方法,用藥應該有所禁忌,不可以和一般婦女的治療方法相同。

2. 加減四物湯

妊婦產前腹痛,及治月事或多或少、或前或後,胎氣不安。產後血塊不散,或亡血過多,或惡露不下。

當歸,川芎,白芍藥,熟乾地黃(一方用生者,各一兩)

上㕮咀,每服四錢。水一盞半,煎至八分,取六分,清汁熱服,日四服。以知為度。

妊孕下血,即入艾六、七葉,阿膠末一錢同煎。疾勢甚大,散藥不及,以四味各半兩細銼,以水四盞,煎至二盞半,去滓分四服,食前熱服,一日之中令盡,以知為度。平常產乳,服至三臘止;如虛弱,血臟不調,至一月止。

因虛致熱,熱與血搏,口舌乾渴,欲飲水者,加栝蔞根一兩,麥門冬三分。

腹中刺痛,惡物不下,加當歸、芍藥各一分;血崩加地黃、蒲黃各一兩。因熱生風,加川芎一分、柴胡半兩。身熱脈躁,頭昏項強,加柴胡、黃芩各半兩。大便秘結,加大黃半兩,桃仁一分。炒。如大便滑泄,加桂心、熟附子各一分;發寒熱,加乾薑、牡丹皮、芍藥各一分。

嘔者,加白朮、人參各半兩。腹脹,加厚朴、枳實各一分。虛煩不得眠,加竹葉、人參各一分。煩躁大渴,加知母、石膏各半兩。水停心下,微吐逆,加豬苓、茯苓、防己各一分。虛寒狀類傷寒,加人參、柴胡、防風各三分。

白話文:

懷孕婦女產前腹痛,以及治療月經不規律,時多時少、提早或延後,或是胎氣不穩。產後血塊沒有消散,或是失血過多,或是惡露排不乾淨。

使用當歸、川芎、白芍藥、熟乾地黃(有些處方使用生地黃,各一兩)。

將這些藥材切碎,每次服用四錢。用一碗半水煎至八分,取六分清澈的藥汁溫熱服用,一天服用四次,直到病況好轉為止。

如果懷孕期間出血,就加入艾葉六、七片,阿膠粉一錢一起煎煮。如果病勢很嚴重,單純用藥粉來不及,就將這四味藥各用半兩切細,用四碗水煎煮至兩碗半,去藥渣後分成四次服用,飯前溫熱服用,一天內全部服完,直到病況好轉為止。平常產後或哺乳期間,服用到三次臘祭結束即可;如果身體虛弱,血液循環不佳,可以服用到一個月。

如果因為虛弱導致發熱,熱與血搏結在一起,出現口乾舌燥、想喝水的狀況,就加入栝蔞根一兩、麥門冬三分。

如果腹部有刺痛感,惡露無法排出,就加入當歸、芍藥各一分;如果血崩,就加入地黃、蒲黃各一兩。如果因為熱而生風,就加入川芎一分、柴胡半兩。如果身體發熱、脈搏快而躁動、頭昏、脖子僵硬,就加入柴胡、黃芩各半兩。如果大便乾硬,就加入大黃半兩、桃仁一分(炒過)。如果大便稀軟,就加入桂心、熟附子各一分;如果出現發冷發熱,就加入乾薑、牡丹皮、芍藥各一分。

如果嘔吐,就加入白朮、人參各半兩。如果腹脹,就加入厚朴、枳實各一分。如果虛煩難眠,就加入竹葉、人參各一分。如果煩躁口渴,就加入知母、石膏各半兩。如果體內停滯水液,胸口悶,有輕微嘔吐感,就加入豬苓、茯苓、防己各一分。如果虛寒的症狀像傷寒,就加入人參、柴胡、防風各三分。

3. 阿膠湯

妊婦傷寒、瘟疫時氣,先服此以安胎,宜阿膠湯。卻以治病藥相間服。

阿膠(炙),白朮,桑寄生,人參,白茯苓

上等分為細末,煮糯米飲調服方寸匕,日三服。

白話文:

孕婦在罹患感冒、瘟疫等時疫疾病時,先服用此藥方來安胎,適合使用阿膠湯。之後再搭配治療疾病的藥物間隔服用。

阿膠(炙烤過)、白朮、桑寄生、人參、白茯苓

將以上藥材等比例研磨成細末,用煮好的糯米湯調服一湯匙的量,一天服用三次。