陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之一 (1)

回本書目錄

卷之一 (1)

1. 鹿茸丸

治婦人久積虛冷,小便白濁,滑數不禁。

鹿茸,椒紅,桂心,附子,牡蠣,補骨脂,石斛,蓯蓉,雞䏶胵,沉香(各一兩),桑螵蛸(三分)

上為細末,酒煮麵糊丸梧桐子大。空心,溫酒下三十丸。

又方以鹿角屑炒令黃,為細末。空心,酒調二錢。

又方雄雞䏶胵,炙為末,空心,溫酒調二錢。

治婦人遺尿,不知出時。(出《千金翼》)

白薇,白芍藥(等分)

上為末,酒服方寸匕。日三服,空心。

又方桑螵蛸,酒炒為細末,每服二錢,生薑湯調下。

又方:白礬,牡蠣(等分)

為細末,飲服方寸匕。亦能療丈夫遺尿。

療婦人小便不禁,以雄雞翎燒灰為末,酒服方寸匕。

白話文:

鹿茸丸

這個藥方是用來治療婦女長期虛弱寒冷,小便混濁像米漿一樣,頻繁且無法控制。

藥材包含:鹿茸、花椒、桂心、附子、牡蠣、補骨脂、石斛、肉蓯蓉、雞內金、沉香(各一兩)、桑螵蛸(三分)。

將以上藥材磨成細粉,用酒煮過的麵糊做成梧桐子大小的藥丸。每天早上空腹時,用溫酒吞服三十丸。

另外一個藥方是將鹿角屑炒至黃色,磨成細粉。早上空腹時,用酒調服二錢。

另一個藥方是將雄雞的雞內金烤乾磨成粉,早上空腹時,用溫酒調服二錢。

以上藥方也能治療婦女尿失禁,不知道什麼時候會排出來。(出自《千金翼方》)

白薇白芍散

藥材包含:白薇、白芍藥(等量)。

將以上藥材磨成粉,用酒送服一小匙。每天服用三次,空腹服用。

桑螵蛸散

另外一個藥方是將桑螵蛸用酒炒過後磨成細粉,每次服用二錢,用生薑湯調服。

白礬牡蠣散

另一個藥方:白礬、牡蠣(等量)。

將以上藥材磨成細粉,用開水送服一小匙。這個藥方也能治療男性尿失禁。

雄雞翎散

治療婦女小便無法控制,將雄雞的羽毛燒成灰,磨成粉,用酒送服一小匙。