陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之十二 (4)

回本書目錄

卷之十二 (4)

1. 安中湯方

又若曾傷五月胎者,當預服安中湯方。

甘草(炙),芍藥(各三兩),當歸,人參,乾地黃,芎藭(各二兩),五味子(五合),生薑(六兩),麥門冬(去心,一升),大麻仁(五合),大棗(三十五枚,擘),黃芩(一兩)

上細切,水七升,清酒五升,煮取三升半,分四服,日三夜一。七日再服一劑。忌如前。

白話文:

如果曾經在懷孕五個月時流產或損傷胎兒,應該預先服用安中湯這個藥方。

藥方組成:

炙甘草、芍藥(各120克),當歸、人參、乾地黃、川芎(各80克),五味子(90毫升),生薑(240克),麥門冬(去心,約200毫升),大麻仁(90毫升),大棗(35枚,切開),黃芩(40克)。

將以上藥材切碎,加入七升水和五升清酒一起煮,煮到剩下三升半的藥液。分成四次服用,白天三次,晚上一次。七天後再服用一劑。禁忌事項和之前說的一樣。

2. 安胎當歸湯

《小品》療妊娠五月,舉動驚愕,胎動不安,下在小腹,痛引腰骼,小便疼,下血。

當歸,阿膠,芎藭,人參(各一兩),棗(十二個),艾(一虎口)

上細切,以酒、水各三升,合煮至三升,去滓,內膠令烊,分三服。腹中當安,小便緩也。《古今錄驗》、《救急》同。一方有甘草,無參、棗。

妊娠六月,始受金精,以成筋。身欲微勞,無得靜處,出遊於野,數觀走犬、馬。食宜鷙鳥、猛獸之肉,是謂變腠理紐筋,以養其力,以堅背膂。

又妊娠六月,足陽明脈養,不可針灸其經。足陽明內屬於胃,主其口目。六月之時,兒口目皆成,調五味,食甘美,無大飽。

白話文:

安胎當歸湯

這帖藥方出自《小品》,用來治療懷孕五個月時,孕婦因為驚嚇導致胎動不安,胎兒下墜到小腹部位,引起腰部疼痛,小便疼痛,甚至有出血的情形。

藥材包含:當歸、阿膠、川芎、人參各一兩,紅棗十二顆,艾葉一把。

將以上藥材切細,用酒和水各三升一起煮,煮到剩三升時,濾掉藥渣,再放入阿膠使其融化。分三次服用。服用後腹部就會安定,小便也會恢復順暢。這個藥方在《古今錄驗》和《救急》中也有記載。另外有一個藥方有加甘草,但沒有人參和紅棗。

懷孕六個月時,開始接受金的精氣,來形成筋骨。這個階段孕婦應該適度活動,不要總是靜靜待著,可以到野外散步,多看看奔跑的狗和馬。飲食方面適合吃一些兇猛鳥類或野獸的肉,這樣可以促進身體肌肉的生長,增強體力,強健背部和脊椎。

另外,懷孕六個月時,足陽明經脈開始滋養身體,所以不可以針灸這個經脈。足陽明經脈在內與胃相連,主管口和眼睛。六個月的時候,胎兒的口和眼睛都已經形成,這個時候飲食要調和五味,吃些甘甜美味的食物,但不要吃太飽。

3. 麥門冬湯

又妊娠六月,卒有所動不安,寒熱往來,腹內脹滿,身體腫,驚怖,忽有所下,腹痛如欲產,手足煩疼

麥門冬(去心,一升),甘草(炙),人參(各一兩),乾地黃(三兩),黃芩(二兩),阿膠(四兩),生薑(六兩),大棗(十五枚,擘)

上八味切。以水七升,煮減半,內清酒二升,並膠煎取三升,分三服。每如人行三、四里,中間進糜粥。忌海藻、菘菜、蕪荑。

白話文:

懷孕六個月的時候,突然因為某些原因感到不舒服,出現忽冷忽熱、腹部脹滿、身體腫脹、容易驚嚇、時常覺得好像有東西要掉下來的感覺,腹痛像要生產一樣,而且手腳感到煩躁疼痛。

藥方內容:麥門冬(去除內心,一升)、炙甘草(一兩)、人參(一兩)、乾地黃(三兩)、黃芩(二兩)、阿膠(四兩)、生薑(六兩)、大棗(十五枚,掰開)。

將以上八種藥材切好,加入七升水煮到剩下一半的量,再加入兩升清酒,以及阿膠一起煎煮至剩下三升,分成三次服用。每次服藥後,大約走三、四里的路程,中間可以吃點稀粥。服藥期間,忌食海藻、菘菜和蕪荑。

4. 柴胡湯

又若曾傷六月胎者,當預服柴胡湯方。

柴胡(四兩),芍藥(一方作紫葳),白朮,甘草(炙,各二兩),麥門冬(三兩,去心),蓯蓉(一兩),芎藭(二兩),乾地黃(五兩),生薑(六兩),大棗(三十枚,擘)

上十味切,以水一斗,煮取三升,分四服,日三夜一,中間進糜粥。勿食生冷及堅強之物。七日更服一劑。忌海藻、菘菜、蕪荑、桃、李、雀肉等。一方有黃芩二兩。

白話文:

如果曾經在懷孕六個月時受過傷,就應該事先服用柴胡湯這個藥方。

藥方組成:柴胡(四兩),芍藥(有些版本寫紫葳),白朮,甘草(烤過的,各二兩),麥門冬(三兩,去除內心),蓯蓉(一兩),芎藭(二兩),乾地黃(五兩),生薑(六兩),大棗(三十枚,剝開)。

將以上十味藥材切碎,加入一斗水,煮到剩下三升,分四次服用,白天三次,晚上一次。服藥期間可以吃稀粥。不要吃生冷和堅硬的食物。七天後再服用一劑。要忌吃海藻、菘菜、蕪荑、桃子、李子、麻雀肉等食物。另外,有一個版本藥方中加了黃芩二兩。