陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之十二 (1)

回本書目錄

卷之十二 (1)

1. 妊娠門

胎教已明,須知妊娠疾病,故以次之。凡妊娠諸病,但忌毒藥,余當對證依法治之。

2. 妊娠隨月數服藥及將息法第一

《千金》:妊娠一月,名始胚。飲食精熟,酸美受御。宜食大麥,毋食腥辛,是謂才正。

白話文:

《千金要方》:懷孕一月的時候,胎兒剛剛開始形成。飲食要精細熟爛,酸甜的食物要適當食用。應該多吃大麥,不要吃腥辣的食物,這樣才能使胎兒健康發育。

又妊娠一月,足厥陰脈養,不可針灸其經。足厥陰內屬於肝,肝主筋及血。一月之內,血行否澀,不為力事,寢心安靜,毋令恐畏。

白話文:

又女子懷孕一月時,肝臟筋脈會得到滋養,此時不可針灸肝臟相關的經脈。足厥陰經屬肝,肝臟主筋血。懷孕第一個月,血行是否通暢,婦女應避免做體力活,保持心情平靜,儘量不要讓自己感到恐懼或擔憂。

又妊娠一月,陰陽所合為胎。寒多為痛,熱多卒驚,舉重腰痛,腹滿胞急,卒有所下,當預安之。宜服烏雄雞湯方。

白話文:

如果懷孕一個月後,陰陽相合就會形成胎兒。如果寒氣過多就會感到疼痛,如果熱氣過多就會突然驚嚇,如果舉重會腰痛,腹部飽脹胞衣急迫,突然有東西流出來,應當提前準備好應對的措施。可以服烏雄雞湯。

3. 烏雄雞湯

烏雄雞(一隻,治如食法),吳茱萸(一升),茯苓阿膠(各二兩),生薑甘草(各一兩),人參,芍藥,白朮(各三兩),麥門冬(五合,去心)

白話文:

  • 烏雄雞一隻,按照食譜烹調。

  • 吳茱萸一升。

  • 茯苓、阿膠各二兩。

  • 生薑、甘草各一兩。

  • 人參、芍藥、白朮各三兩。

  • 麥門冬五合,去核。

上十味細切,以水一斗二升,煮雞取汁六升;去雞下藥,煮取三升,內酒三升,並膠烊盡,取三升,去滓,溫服一升。日三服。

白話文:

將以上十種藥材切碎,用十二升水,煮雞,取得六升湯汁;撈出雞,放入藥材,煮至三升,加入三升的酒,並加入膠一起煮至完全溶解,得到三升,去掉渣滓,趁溫熱時喝一升。每天喝三次。

4. 補胎方

又若曾傷一月胎者,當預服補胎方。

北細辛(一兩),防風(二兩),烏梅(一升),吳茱萸(五合),乾地黃白朮(各一兩),大麥(五合),生薑(四兩)

白話文:

  • 北細辛(60公克)

  • 防風(120公克)

  • 烏梅(600公克)

  • 吳茱萸(300公克)

  • 乾地黃(60公克)

  • 白朮(60公克)

  • 大麥(300公克)

  • 生薑(240公克)

上㕮咀,以水七升,煮取二升半,去滓,分溫三服。若寒多者,倍細辛、茱萸;熱多渴者,去細辛、茱萸,加栝蔞根二兩。若有所思,去大麥,加柏子仁三合。一方有人參一兩。忌生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物。

白話文:

將上㕮咀與七升水一起煮,煮至剩餘二升半,去除渣滓,分成三份,溫熱服用。如果寒氣較多,可以加倍細辛和茱萸;如果熱氣較多,口乾舌燥,可以去除細辛和茱萸,加入二兩栝蔞根。如果感到思慮過多,可以去除大麥,加入三合柏子仁。另外一方中加入一兩人參。服用本方時,忌諱食用生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等食物。

妊娠二月名始膏。毋食辛臊,居必靜處,男子勿勞,百節疼痛,是謂胎始結。

又妊娠二月,足少陽脈養,不可針灸其經。足少陽內屬於膽,膽主精。二月之時,兒精成於胞里,當謹護勿驚動。

白話文:

懷孕兩個月時,足少陽經脈正在發育,不能針灸此經脈。足少陽經脈內屬膽,膽主精。兩個月時,胎兒的精子在子宮中發育,應該特別小心保護,不要驚動。

5. 艾湯

又妊娠二月,始陰陽踞經,有寒多壞不成,有熱即萎。卒中風寒,有所動搖,心滿、臍下懸急、腰背強痛、卒有所下、乍寒乍熱,艾湯主之方。

白話文:

懷孕到第二個月,陰陽二氣開始在經脈中巡行,此時如果寒氣過多,則容易胎兒發育不良甚至流產;如果熱氣過多,則容易導致胎兒萎縮。如果孕婦突然中風寒,胎兒會因受到震動而出現心滿、臍下懸急、腰背強痛、胎動異常、忽冷忽熱等症狀,此時應使用艾草湯來治療。

丹參(三兩),當歸人參麻黃(去節),艾葉阿膠(炙,各二兩),甘草(一兩,炙),大棗(十二枚,擘),生薑(六兩)

白話文:

丹參(三兩)、當歸、人參、麻黃(去掉節)、艾葉、阿膠(炙製,各兩兩)、甘草(一兩,炙製)、大棗(十二枚,分開)、生薑(六兩)

上九味切,以酒三升,水一斗,內藥煮,減半,去滓;內膠,煎取三升,分溫三服。忌海藻菘菜

白話文:

將九味藥切碎,放入三升酒,一斗水,和藥一起煮,煮到一半時,過濾掉渣滓。加入膠,煎煮取三升藥液,分三次溫熱服用。服用期間忌食海藻和菘菜。