《婦人大全良方》~
1. 卷之十二
2. 妊娠門
胎教已明,須知妊娠疾病,故以次之。凡妊娠諸病,但忌毒藥,余當對證依法治之。
白話文:
既然已經說明了胎教的重要性,就應該要知道懷孕期間可能會發生的疾病,所以接下來要談論這些。所有懷孕期間發生的疾病,最需要避免的就是使用有毒性的藥物,至於其他的狀況,都應該根據具體病情來對症治療。
3. 妊娠隨月數服藥及將息法第一
《千金》:妊娠一月,名始胚。飲食精熟,酸美受御。宜食大麥,毋食腥辛,是謂才正。
又妊娠一月,足厥陰脈養,不可針灸其經。足厥陰內屬於肝,肝主筋及血。一月之內,血行否澀,不為力事,寢心安靜,毋令恐畏。
又妊娠一月,陰陽所合為胎。寒多為痛,熱多卒驚,舉重腰痛,腹滿胞急,卒有所下,當預安之。宜服烏雄雞湯方。
白話文:
《千金方》說:懷孕第一個月,稱為胚胎剛開始形成。飲食要精緻熟透,酸味和甜味的食物可以適量攝取。適合吃大麥,不要吃腥味或辛辣刺激的食物,這樣才合乎正道。
又說懷孕第一個月,足厥陰肝經的經脈在滋養胎兒,不可以針灸這條經脈。足厥陰肝經內部連屬於肝臟,肝臟主管筋和血。懷孕第一個月,血脈運行順暢與否,不宜過度勞動,應該靜心休養,不要讓自己感到恐懼害怕。
又說懷孕第一個月,是陰陽結合形成胎兒的時候。如果身體受寒會容易疼痛,身體燥熱會容易突然驚嚇,搬重物會腰痛,腹部脹滿、子宮緊繃,若有流產的徵兆,要及早安胎。適合服用烏雄雞湯這個方子。
4. 烏雄雞湯
烏雄雞(一隻,治如食法),吳茱萸(一升),茯苓,阿膠(各二兩),生薑,甘草(各一兩),人參,芍藥,白朮(各三兩),麥門冬(五合,去心)
上十味細切,以水一斗二升,煮雞取汁六升;去雞下藥,煮取三升,內酒三升,並膠烊盡,取三升,去滓,溫服一升。日三服。
白話文:
將烏骨公雞(一隻,處理方式如同一般食用方法),吳茱萸(一升),茯苓、阿膠(各二兩),生薑、甘草(各一兩),人參、芍藥、白朮(各三兩),麥門冬(五合,去除中心)等十種藥材切細。
用一斗二升的水煮雞,取湯汁六升。取出雞肉,放入藥材,再煮取湯汁三升,加入三升酒,以及融化的阿膠,攪拌均勻,再煮到剩下三升,去除藥渣,溫熱服用一升。每天服用三次。
5. 補胎方
又若曾傷一月胎者,當預服補胎方。
北細辛(一兩),防風(二兩),烏梅(一升),吳茱萸(五合),乾地黃,白朮(各一兩),大麥(五合),生薑(四兩)
上㕮咀,以水七升,煮取二升半,去滓,分溫三服。若寒多者,倍細辛、茱萸;熱多渴者,去細辛、茱萸,加栝蔞根二兩。若有所思,去大麥,加柏子仁三合。一方有人參一兩。忌生菜、蕪荑、桃、李、雀肉等物。
妊娠二月名始膏。毋食辛臊,居必靜處,男子勿勞,百節疼痛,是謂胎始結。
又妊娠二月,足少陽脈養,不可針灸其經。足少陽內屬於膽,膽主精。二月之時,兒精成於胞里,當謹護勿驚動。
白話文:
如果曾經在懷孕一個月時傷到胎氣,應該事先服用補胎方。
藥方組成:北細辛(一兩)、防風(二兩)、烏梅(一升)、吳茱萸(五合)、乾地黃、白朮(各一兩)、大麥(五合)、生薑(四兩)。
將以上藥材切碎,加入七升水煮至剩下二升半,去除藥渣,分三次溫服。如果怕冷症狀較重,就加倍細辛和吳茱萸的用量;如果口渴發熱症狀較重,就去除細辛和吳茱萸,加入栝蔞根二兩。如果思慮較多,就去除大麥,加入柏子仁三合。另外一種藥方會加入人參一兩。服用此方時,應忌食生菜、蕪荑、桃子、李子、麻雀肉等食物。
懷孕第二個月稱為「始膏」。這時不應食用辛辣腥臊的食物,生活環境必須安靜,丈夫不要過於勞累,若出現全身關節疼痛,代表胎兒開始結成。
另外,懷孕第二個月,足少陽經脈負責滋養胎兒,不可在足少陽經脈上針灸。足少陽經脈內屬於膽,膽主管精氣。懷孕第二個月時,胎兒的精氣在胞宮內形成,應謹慎保護,不要驚動胎兒。
6. 艾湯
又妊娠二月,始陰陽踞經,有寒多壞不成,有熱即萎。卒中風寒,有所動搖,心滿、臍下懸急、腰背強痛、卒有所下、乍寒乍熱,艾湯主之方。
丹參(三兩),當歸,人參,麻黃(去節),艾葉,阿膠(炙,各二兩),甘草(一兩,炙),大棗(十二枚,擘),生薑(六兩)
上九味切,以酒三升,水一斗,內藥煮,減半,去滓;內膠,煎取三升,分溫三服。忌海藻、菘菜。
白話文:
如果婦女懷孕兩個月時,開始出現陰陽不調、經脈不穩的狀況,若是因為體寒,則容易導致胚胎發育不良,若是因為體熱,則可能導致胎兒萎縮。若突然遭受風寒侵襲,身體出現動搖不適,感到心胸滿悶、肚臍下方緊繃、腰背部僵硬疼痛,甚至突然出血或忽冷忽熱,可以用艾湯來治療。
艾湯的藥方如下:
丹參(三兩)、當歸(二兩)、人參(二兩)、麻黃(去除節的部分,二兩)、艾葉(二兩)、阿膠(炙烤過,二兩)、甘草(炙烤過,一兩)、大棗(十二枚,切開)、生薑(六兩)。
將以上九種藥材切碎,加入三升酒和一斗水,一起放入鍋中煮,煮到剩下一半的量時,將藥渣濾掉;再加入阿膠,繼續煎煮至剩下三升。將藥湯分成三次溫服。服藥期間忌食海藻和白菜。