陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之九 (6)

回本書目錄

卷之九 (6)

1. 《千金翼》白薇丸

主久無子或斷緒,上熱下冷,百病皆療。

白薇車前子(各三分),當歸川芎蛇床子(各四分),太一餘糧(六分),紫石英,菴䕡子,石膏藁本卷柏(各五分),澤蘭葉覆盆子桃仁(熬),麥門冬白芷人參(各六分),桂心,蒲黃(各十分),乾薑,椒(炒出汗),細辛乾地黃(各十二分),白茯苓赤石脂遠志,白龍骨(各八分),橘皮(二分)

白話文:

  • 白薇、車前子(各3分):清熱涼血,滋陰養陰。

  • 當歸、川芎、蛇牀子(各4分):補血活血,行氣止痛。

  • 太一餘糧(6分):補氣養血,健脾益腎。

  • 紫石英、菴䕡子、石膏、藁本、卷柏(各5分):清熱解毒,生津止渴。

  • 澤蘭葉、覆盆子、桃仁(熬)、麥門冬、白芷、人參(各6分):養陰生津,益氣補虛。

  • 桂心、蒲黃(各10分):溫陽化氣,行氣止痛。

  • 乾薑、椒(炒出汗)、細辛、乾地黃(各12分):溫中散寒,活血止痛。

  • 白茯苓、赤石脂、遠志、白龍骨(各8分):補氣健脾,寧心安神。

  • 橘皮(2分):理氣健脾,化痰止嘔。

上為末,煉蜜丸如梧桐子大。酒服十五丸,日再增至四、五十丸,以知為度。忌驢、馬、豬、雞、魚、蒜及前所忌。覺有身即止。藥宜秘之,勿妄傳也。

白話文:

將藥上端磨成粉末,加入蜂蜜製成如梧桐子般大小的丸狀。以酒服下十五丸,每天增加服用量至四、五十丸,根據身體狀況增減劑量。忌諱食用驢、馬、豬、雞、魚、蒜以及之前所忌諱的食物。感覺到身體有反應時,就停止服用。服藥期間應保密,不要隨意告訴他人。

2. 《經心錄》茱萸丸

療婦人陰寒,十年無子者。

吳茱萸,川椒(各一升)

上為末,煉蜜丸如彈子大。綿裹內陰中,日再易,無所下,但開子臟,令陰溫即有子也。

3. 紫石英丸

紫石英阿膠當歸川芎赤芍藥,川續斷(各一兩),鹿茸白朮,桂心(各半兩),柏子仁(二兩),熟地黃(三兩)

白話文:

紫石英:1兩

阿膠:1兩

當歸:1兩

川芎:1兩

赤芍藥:1兩

川續斷:1兩

鹿茸:0.5兩

白朮:0.5兩

桂心:0.5兩

柏子仁:2兩

熟地黃:3兩

上為末,煉蜜為丸如梧桐子大,空心,溫酒下二十丸。兼治虛中有熱,頭目旋暈,足如履空,嘔吐不食,月水不調,或多或少,皆虛候也。久服能生髮,令人有子;更治虛悸,常若憂思,皆心血不足,血室虛所致也。

白話文:

將其製成粉末,並用蜂蜜製成梧桐子大小的丸藥,中間挖空,用溫酒送服二十丸。同時可以治療虛中有熱,頭暈目眩,走路像踩在空中,嘔吐不吃飯,月經不調,月經量或多或少,這些都是虛症。長期服用可以生髮,令人有生育能力;還可以治療虛心悸動,常常像憂慮思考,這些都是心血不足,血室虛弱引起的。

4. 溫隱居求嗣保生篇方論第五

昔東京有一焦公,因三世無嫡嗣,遂為商旅遊玩名山,尋訪至人,問其因果。遂至京都見一老僧,聲清而遠,目視精光,請教談論,話言甚異,故就齋而坐。僧曰:有何所諭?焦曰:貧家三世無嫡嗣奈何?僧曰:無嗣者有三:一、祖宗無德,自身無行;二、夫妻年命恐犯禁忌;三、精神不守,妻妾血寒。焦公曰:自身無行,夫妻年命,皆可受持;若妻妾血寒,有何法術?再拜告曰:願聞一言。

白話文:

從前,東京有一位焦公,因為祖宗都沒有留下嫡系子嗣,就決定去經商遊玩名山,並尋訪一些有名望的人,詢問自己沒有嫡嗣的原因。

焦公於是來到京都,見到一位老僧,聲音清脆響亮,目光炯炯有神。焦公向老僧請教,談論了很多奇妙的事情,因此就在老僧處齋戒坐禪。

老僧問焦公:“你有什麼要請教我的呢?”焦公說:“我家三代以來都沒有嫡嗣,該怎麼辦呢?”

老僧說:“沒有子嗣有三個原因:第一,祖宗沒有功德,自身沒有善行;第二,夫妻的年命犯了禁忌;第三,精神不守正道,妻妾宮寒。”

焦公說:“自身沒有善行,夫妻年命,這些都可以改變。但是,如果妻妾宮寒,有什麼辦法可以解決嗎?”說完就再三拜謝老僧,並說:“希望您能指點一二。”

僧曰:不難。先修德,後修身,三年之後可到五臺山,當授異方。說畢忽不見。焦公自遇老僧之後,時時行方便,種種作陰功。遇人臨難者,效觀音之救;若見物垂死者,助上帝之好生,行恩布德,如此三年。竟往五臺山尋訪老僧,數日不見,方迴歸,忽見行童手持一書,言曰:老師傳語大夫,功成行滿回宅,合藥志誠服之,富貴子孫隨念降生。

白話文:

和尚說:不難。先修德行,後修身養性,三年之後可以到五臺山,我會傳授給你與眾不同的方劑。說完忽然就不見了。焦公自從遇見老和尚之後,時時行方便,種種作陰功。遇到人臨難時,效法觀音菩薩的救苦救難;若見到快死的事物,幫助上帝好生之德,行恩佈德,如此三年。終於往五臺山尋訪老和尚,數日不見,正要迴歸,忽然見行童手拿一封書,說:老師傳話給大夫,功成行滿回宅,合藥志誠服之,富貴子孫隨念降生。

焦公曰:但得嫡子足矣,何望貴子乎!於是隨生焦員外。後員外養子不肖。嘆曰:有何損德如是。忽遇一道人云:汝有憂色,何不往五臺山見老僧。焦氏反省,遂往五臺山訣其因果。至五臺山,不見老僧,只見行童,曰:老師昨日言,員外今日到山,令行童相接。再三傳語,何必來問,但依父行,愚者自賢爾,後必生賢德子孫。

白話文:

焦公說:「只要能有一個兒子就足夠了,哪能奢望生一個貴子呢!」於是生了焦員外。後來員外所收養的兒子不肖。焦公嘆息道:「我怎麼積了這麼壞的德,才會有這樣一個兒子。」忽然遇到一個道人說:「你有憂慮之色,為何不前往五臺山拜見老和尚。」焦公於是很虔誠地前往五臺山詢問自己的因果。到了五臺山,沒見到老和尚,只見到老和尚的隨身侍童,侍童說:「老師昨天就說,員外今天會到山,命令我到山腳下迎接。」一再傳話,何必來問,只要像你的父親那樣行善積德,愚笨的人也會變得賢良,以後一定會生出賢德的子孫。

焦氏曰:豈愚子反賢乎?行童曰:昔竇氏五子,皆不全形,後行恩布德,悉皆如故,積德報應,皆登科第。焦氏拜謝而歸,奉行雕版,印施方書。不及二十年,富貴子孫數人。長子橫金,出入金門。後人收得行狀,及方受持行,用求藥者,獲其子孫,皆有德行。余躬受此方,不敢緘默,並錄篇論,以告諸賢,庶不致堙沒耳。

白話文:

焦氏表示:難道傻子比聰明人還高尚嗎?行童就說:過去竇氏的五個兒子,都身體殘缺,後來竇 ين行善佈德,他們都恢復了完好的軀體。由此可見,積德行善會有好的報應,都能夠考取功名。焦氏聽後拜謝行童就回家了,刻印方書廣泛傳播。不到二十年,他便有了好幾個富貴的子孫。長子橫金,出入金門。後人得到了行狀和方書,按方治病救人,凡是用此藥求治的人,都能得到他的子孫們的幫助,他們都很有道德修養。我親自得到這個方子,不敢緘默不言,就將這篇文章和方論一併記錄下來,告訴諸位賢士,希望能讓它廣為流傳。

方具於後。