陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之九 (4)

回本書目錄

卷之九 (4)

1. 紫石英丸

(又名紫石門冬丸)

白話文:

(又名紫石門冬丸)

(這種藥物又被稱為紫石門冬丸)

紫石英,天門冬(各三兩),紫葳,牡蒙(各二兩),粉草(一兩半),桂心,川芎,卷柏,烏頭(炮),熟地黃(干),辛荑仁,禹餘糧(煅,醋淬),當歸,石斛(各三兩),烏賊骨,川牛膝,薯蕷(各六分),桑寄生,人參,牡丹皮,乾薑,厚朴,續斷,食茱萸,細辛(各五分),柏子仁(一兩)

白話文:

紫石英、天門冬(各三兩),紫葳、牡蒙(各二兩),粉草(一兩半),桂心、川芎、卷柏、烏頭(炮)、熟地黃(幹)、辛荑仁、禹餘糧(煅,醋淬)、當歸、石斛(各三兩),烏賊骨、川牛膝、薯蕷(各六分),桑寄生、人參、牡丹皮、乾薑、厚朴、續斷、食茱萸、細辛(各五分),柏子仁(一兩)。

上為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服三十丸,溫酒吞下。漸加至五十丸,慎如藥法。《經心錄》同。

白話文:

研磨成細末,加入蜂蜜做成梧桐子般大小的藥丸。每次服用三十粒,用溫酒送服。逐漸增加到五十粒,請依照藥物的用法服用。《經心錄》的記載也相同。

2. 《延年》方

療婦人子臟偏僻,冷結無子,坐導藥:

蛇床子,芫花(等分)

二味為末,取棗大紗囊盛,如小指長,內陰中。工作須去,任意臥著,避風冷。

白話文:

治療婦女子宮偏斜,寒凝不通,以致不孕的症狀,使用坐導藥:

蛇牀子和芫花各等量

將這兩味藥研磨成粉末,用像棗子大小的紗布袋裝起來,做成約小指長度的形狀,放入陰道中。使用後需要取出,可以隨意躺臥,同時要注意避開風寒。

3. 內炙丸

《廣濟》療無子,令子宮暖。

白話文:

《廣濟》治療不孕,使子宮溫暖。

麝香(二分),皂莢(去皮、子,酥炙,十分),川椒(六分,炒出汗)

白話文:

麝香(0.3 公克),皁莢(去除皮和籽,用酥油烤過,1.5 公克),川椒(0.9 公克,炒至出汗)

上為末,煉蜜為丸如酸棗大,綿裹內產宮中,留少棉線出。覺生寒,不淨、下多,即抽綿線出卻。凡藥一日一度換之。無問晝夜,皆內無所忌。

白話文:

將上列藥物磨成細末,混合蜂蜜製成藥丸,丸藥大小如酸棗,用棉花包裹,放入產婦子宮內,留出一小截棉線在外。如果產婦感到寒冷,又有腹瀉,下體分泌物增多,就將棉線抽出,取出藥丸。所有的藥物,每天更換一次。不分晝夜,隨時都能更換藥物,沒有什麼禁忌。

4. 秦桂丸

治婦人無子。知金州範羅言:乞以此方試令婦人服之,至四十九日,如無子,請斬臣一家,以令天下。何德揚方。雖其言似誇,然實有異驗。

白話文:

治療婦女不孕。金州的範羅說:請求用這個方法讓婦女服用,到第四十九天,如果還沒有懷孕,請處死我全家,以此來警示天下。這是何德揚的處方。雖然他的話似乎有些誇張,但確實有特殊的療效。

秦艽,桂心,杜仲,防風,厚朴(各三分),附子(生),白茯苓(各一兩半),白薇,乾薑,沙參,牛膝,半夏(各半兩),人參(一兩),細辛(二兩一分)

白話文:

秦艽、桂心、杜仲、防風、厚朴(各 1.5 克),附子(生用)、白茯苓(各 7.5 克),白薇、乾薑、沙參、牛膝、半夏(各 2.5 克),人參(5 克),細辛(10.5 克)

上十四味,並生碾為細末,煉蜜為丸如赤豆大,每服三十丸。空心食前,醋湯、米飲任下。未效更加丸數。已覺有孕便不可服。臣妻年二十七,無子,服此藥十二日便有孕。殘藥與石門縣令妻,年三十四,斷產已十六年,服此藥便有孕。又殘藥與太子中守文季妻,年四十無子,服此遂有孕。其效如神,不可具述。此仙方也。

白話文:

以上十四種藥物,一起研磨成細末,用蜂蜜煉成如赤豆般大小的藥丸,每次服用三十丸。空腹飯前服用,用醋湯或米湯送服。如果沒有效果可吃更多的藥丸。一旦發現懷孕則不可繼續服用。我的妻子二十七歲,一直沒有孩子,服用此藥十二天後便懷孕了。剩下的藥我給了石門縣令的妻子,她三十四歲,生產後十六年一直沒有孩子,服了此藥後便懷孕了。我又把剩下的藥給了太子中守文季的妻子,她四十歲一直沒有孩子,服了此藥後也有孕了。此藥效果神奇,無法一一敘述。這個藥方是仙方。