陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之八 (11)

回本書目錄

卷之八 (11)

1. 三建丹

陽起石(煅,飛,半兩),鍾乳粉(一兩),大附子(炮,取末半兩,一半入藥,一半作糊)

上用附子糊丸如梧桐子大。每服五丸至十丸,空心,溫酒下。如渴,參湯下。

白話文:

陽起石(煅燒、研磨成粉,重量為半兩),鍾乳粉(一兩),大附子(炮製後,取末半兩,一半用於入藥,一半用於製作藥糊)。

2. 加味參附湯

大附子(二兩半,炮),大人參(一兩)

白話文:

炮製過的附子二兩半,人參一兩。

上二味㕮咀,每服四錢重。水二盞,薑十片,丁香十五粒,米一撮,煎至七分,空心溫服。

治禁口痢,孟公實郎中傳云甚妙。

白話文:

把上述兩味藥材切碎,每次服用四錢重。加入兩杯水、十片生薑、十五粒丁香和少許米,煎煮至剩七分水時,趁溫熱於空腹時服用。

石蓮肉不以多少,不炒去殼,將肉並心碾為細末,每服一錢。陳米飲調下,便覺思食。此疾蓋是毒氣上衝華蓋,心氣不通,所以不入食。服此藥之後,心氣通,痢當頓下而愈。未愈,自服痢藥。

治禁口痢方,乾山藥不以多少,半生、半炒黃,為細末,米飲調下。

白話文:

使用石蓮肉不必計算重量,不必炒去外殼,將肉和肉核一起搗碎成細末,每次服用一錢。用陳米水調服,很快就會感覺到想吃東西了。這種疾病可能是毒氣上衝華蓋,導致心氣不通,所以不想吃飯。服用這種藥物之後,心氣就會通暢,痢疾就會立即停止並痊癒。如果沒有痊癒,就服用治療痢疾的藥物。

3. 香茸丸方

治下痢危困。

麝香(半錢,別研,臨時入),鹿茸(一兩,火燎去毛,酥炙黃為末,入麝香令停)

上以燈心煮棗肉為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心服。

白話文:

麝香(半錢,分開研磨,最後加入),鹿茸(一兩,用火燒去除毛,用奶油烘烤至黃色研末,加入麝香混合靜置)

繆立夫云:有醫者,每料添滴乳香半兩,尤有效。紹興人苦痢疾,多往往而死。凡平時所用治痢如罌粟之類,不可向口,惟服此藥及沒石子丸效。

白話文:

繆立夫說:有一位醫生,每次在藥方中添加半兩乳香,特別有效。紹興人常患痢疾,有許多人因此死去。一般常見的治療痢疾的藥物,例如罌粟之類的藥物,不要服用,只有服用這種藥物和沒食子丸纔有效。

劉從周痢疾口訣:祭酒林謙之說醫人劉從周治病有功,議論殊不凡。且有驗云:大凡痢疾,不問赤白,而為冷熱之證。若手足和暖則為陽,只須服五苓散,用粟米飲調下;次服感應丸二十粒即愈。若覺手足厥冷則為陰,當服暖藥,如已寒丸、附子之類。如此治痢,無不效。此方親曾用有效。有人夏月患痢,一日六、七十行,用五苓散兩服止。

白話文:

劉從周總結的痢疾治療口訣:祭酒林謙之談論醫生劉從周治病的功績時指出,劉從周治病的議論很不平凡。並且有驗證說:凡是痢疾,不論是赤痢還是白痢,而有冷熱之證,如果手足和暖則是陽證,只需要服用五苓散,用粟米飲送服;然後服用感應丸二十粒即可痊癒。如果感到手足冰冷則是陰證,應當服用溫熱的藥物,例如已寒丸、附子之類的藥物。用這種方法治療痢疾,沒有不有效的。我親自用過這個方法,效果很好。有人在夏天患痢疾,一天腹瀉六、七十次,用五苓散服用了兩次就止瀉了。

酒蒸黃連丸(《局方》治狀不言治痢疾,僕嘗用之良驗)、薑附湯、小柴胡湯、參苓白朮散、香薷散、敗毒散、理中丸、四君子湯、黃連阿膠丸、鍾乳健脾丸、駐車丸、感應丸(亦有用蘇合香丸和丸服,名蘇感丸。亦有外加黃蠟,丸如梧桐子大,十粒兼服)、胃風湯、四物湯、玉華白丹、十全大補湯、斗門散、五苓散、真人養臟湯、水煮木香丸、大已寒丸。以上諸方並出官局,不復重錄。

白話文:

  1. 酒蒸黃連丸(《局方》中記載該藥方可治療狀疾,但我曾用它來治療痢疾,效果非常好)。

  2. 薑附湯。

  3. 小柴胡湯。

  4. 參苓白朮散。

  5. 香薷散。

  6. 敗毒散。

  7. 理中丸。

  8. 四君子湯。

  9. 黃連阿膠丸。

  10. 鍾乳健脾丸。

  11. 駐車丸。

  12. 感應丸(還有用蘇合香丸和丸服的,叫做蘇感丸。也有在外加黃蠟,丸子如梧桐子般大小,一次服用十粒)。

  13. 胃風湯。

  14. 四物湯。

  15. 玉華白丹。

  16. 十全大補湯。

  17. 鬥門散。

  18. 五苓散。

  19. 真人養臟湯。

  20. 水煮木香丸。

  21. 大已寒丸。

以上這些方劑都出自官局,不再重複記載。

如斗門散、養臟湯、水煮木香丸、參香散、豆蔻餅,其中皆使罌粟殼。然此藥大能壞脾胃,古方不用。如脾胃壯健之人,服者多有良驗,姑存於後。

白話文:

例如鬥門散、養臟湯、水煮木香丸、參香散、豆蔻餅,這些藥方裡都使用罌粟殼。然而,這種藥物會嚴重損害脾胃,所以古代的藥方不用它。如果脾胃健康的人服用,效果很好,所以暫時保留在這裡。