陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之一 (10)

回本書目錄

卷之一 (10)

1. 八仙飲子

常山,白朮,秦艽,洪州鬼臼,赤芍藥,甘草,紫蘇,銀州柴胡

白話文:

常山、白朮、秦艽、洪州鬼臼、赤芍、甘草、紫蘇、銀州柴胡。

上等分,洗淨為粗末,每服半兩。水一碗,烏梅肉二個,蔥白、薤白、桃、柳、槐枝各七寸,同煎至一盞,去滓溫服,滓並煎。

白話文:

上等分:用上好的藥材。

洗淨為粗末:將藥材洗淨後,粗略地切碎。

每服半兩:每次服用半兩(約 3 克)的藥材。

水一碗:一碗水(約 200 毫升)。

烏梅肉二個:兩個烏梅的果肉。

蔥白、薤白、桃、柳、槐枝各七寸:蔥白、薤白、桃枝、柳枝和槐枝各七寸長(約 21 釐米)。

同煎至一盞:將上述藥材一起煎煮,直至煎至一碗水(約 200 毫升)。

去滓溫服:將藥渣去除,趁溫熱服用。

滓並煎:將藥渣再次煎煮,服用藥液。

2. 茅香飲子

治女子經脈不行,胸膈滿悶,身體麻木,或有寒熱證候。

白話文:

治療女子月經不調,胸部和膈肌處感到憋脹不適,身體出現麻木,或者有發冷發熱的症狀。

厚朴,牡丹皮,茅香,藿香,甘草(各三錢),陳皮,生半夏,麥芽,當歸,蒼朮(炒,各半兩),赤芍藥(三分)

白話文:

厚朴、牡丹皮、茅香、藿香、甘草各三錢,陳皮、生半夏、麥芽、當歸、蒼朮(炒)各半兩,赤芍藥三分。

上㕮咀,每服半兩。水一大盞,薑三片,煎服。熱甚,加北柴胡三錢半。(羅宅大師傳,有效)

白話文:

將上㕮咀藥材磨成粉末,每次服用半兩。用一大杯水,加入三片生薑,煎煮後服用。如果病情嚴重,可以加入三錢半的北柴胡。(這是羅宅大師傳授的有效偏方)

3. 血枯方論第十

(出駱龍吉方)

《腹中論》曰:有病胸脅支滿者,妨於食。病至則先聞腥臊臭,出清液,四肢清,目眩,時時前後血,病名曰血枯。此得之年少時,有所大脫血;若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來也。注云:夫藏血受天一之氣,以為滋榮者也。其經上貫膈,布脅肋,今脫血失精,肝氣已傷,故血枯涸而不榮;胸脅滿,以經絡所貫然也;妨於食,則以肝病傳脾胃。病至則先聞腥臊臭,出清液,則以肝病而肺乘之。

先唾血,四肢清,目眩,時時前後血,皆肝病血傷之證也。

白話文:

《腹中論》上說:如果有胸脅支滿的症狀,就會影響食慾。疾病發作時,首先會聞到腥臊臭味,出現清液,四肢清瘦,頭暈目眩,時常前後出血,這種疾病叫做血枯。這病是因為年輕時,有過大出血的情況;或者醉酒後房事,導致氣力衰竭,肝臟受損,所以月經減少甚至沒有了。注釋說:肝臟儲藏血液,接受天地的元氣,以滋養身體。肝經上貫膈膜,分佈在脅肋部位。如今發生脫血失精的情況,肝氣已經受傷,所以血液枯涸而不能滋養身體;胸脅滿悶,是因為經絡所貫通的地方梗塞了;影響食慾,是因為肝病傳染給脾胃。疾病發作時,首先會聞到腥臊臭味,出現清液,是因為肝病而肺臟受到侵犯。

治婦人血枯,胸膈四肢滿,妨於食飲,病至聞腥臊臭氣,先唾血,出清液,或前後泄血,目眩轉,月事衰少不來。烏賊魚骨丸。(岐伯方)

白話文:

用來治療婦女血虛,胸膈四肢腫痛,影響飲食,病症到聞到腥味、騷臭氣味時,先吐血,排出清液,或前後排血,頭暈目眩,月經減少或不來。烏賊魚骨丸。(岐伯方的藥方)