陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之一 (9)

回本書目錄

卷之一 (9)

1. 鱉甲煎丸

治男子、婦人、童男、室女五勞七傷,傳疰飛屍,屍注、八極,骨蒸,肺痿黃瘦,虛勞無力,肌肉不生。婦人血蒸;五心煩熱,血風勞氣;室女月閉黃瘦,氣塊腹痛,經脈不調,干嗽,咽膈不利,癥瘕積塊,臉赤,口瘡。以上等疾,無不效驗。

白話文:

適用於治療男子、婦人、男孩、女孩的各種勞累、傷害、傳染病、飛屍附體、屍體注毒、八極風、骨蒸、肺癆、黃疸、瘦弱、虛弱、無力、肌肉萎縮等疾病。對於婦女的月經失調、五心煩熱、血風勞氣等症;對於未婚女子的月經閉塞、黃疸、瘦弱、氣塊腹痛、經脈不調、乾咳、咽喉不利、癥瘕積塊、臉紅、口瘡等症狀,都有效驗。

黃耆,柴胡,枳殼,知母,白茯苓,沉香,人參,附子,木香,升麻,肉桂,胡黃連,杏仁,當歸,常山,羌活,京三稜,烏梅肉,安息香(明者,同胡桃肉細研)

白話文:

  • 黃耆:增強免疫力,緩解疲勞,降低血壓,改善心臟功能,調節血脂,保護肝臟,抗氧化,抗菌,抗病毒。
  • 柴胡:清熱解表,疏肝解鬱,退熱止痛,化痰止咳,抗炎,抗菌,抗病毒,抗腫瘤。
  • 枳殼:理氣化痰,消食導滯,破瘀散結,止痛,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 知母:清熱滋陰,潤肺止咳,益氣養顏,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 白茯苓:健脾益氣,寧心安神,利水消腫,抗炎,抗菌,抗腫瘤。
  • 沉香:行氣止痛,溫腎壯陽,補氣養血,抗炎,抗菌,抗病毒,抗腫瘤。
  • 人參:補氣固脫,生津止渴,安神益智,強心益氣,抗炎,抗菌,抗病毒,抗腫瘤。
  • 附子:溫腎壯陽,補火助陽,散寒止痛,抗炎,抗菌,抗病毒,抗腫瘤。
  • 木香:行氣止痛,健脾消食,溫中止瀉,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 升麻:升陽舉陷,開鬱提神,通絡止痛,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 肉桂:溫腎壯陽,活血通脈,止痛止瀉,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 胡黃連:清熱解毒,燥濕祛暑,消炎止痛,抗菌,抗病毒。
  • 杏仁:祛痰止咳,平喘止瀉,潤腸通便,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 當歸:補血活血,調經止痛,潤腸通便,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 常山:祛痰止咳,平喘止瀉,健脾益氣,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 羌活:祛風除濕,活血止痛,通絡止痛,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 京三稜:溫中止瀉,補腎益精,止痛止瀉,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 烏梅肉:生津止渴,清熱解毒,澀腸止瀉,抗炎,抗菌,抗病毒。
  • 安息香(明者,同胡桃肉細研):活血化瘀,散結止痛,抗炎,抗菌,抗病毒。

白話文:

柴胡:可以清熱解表,疏肝解鬱,退熱止痛,化痰止咳,並且有抗炎、抗菌、抗病毒和抗腫瘤的作用。

枳殼:能夠理氣化痰,幫助消化,消除食物滯留,破除瘀血散結,止痛,並且有抗炎、抗菌和抗病毒的功效。

知母:能清熱滋陰,潤肺止咳,增進氣色,養顏美容,同時具有抗炎、抗菌和抗病毒的作用。

白茯苓:有益於健脾益氣,安定心神,幫助排水消腫,並有抗炎、抗菌和抗腫瘤的效果。

沉香:可以行氣止痛,溫暖腎臟增強陽氣,補充氣血,並且有抗炎、抗菌、抗病毒和抗腫瘤的作用。

人參:能夠補充元氣防止脫力,生津止渴,安定精神增進智慧,強心健體,並且具有抗炎、抗菌、抗病毒和抗腫瘤的功效。

附子:有助於溫暖腎臟增強陽氣,補充火力助長陽氣,驅散寒冷止痛,並且有抗炎、抗菌、抗病毒和抗腫瘤的作用。

木香:可以行氣止痛,健脾幫助消化,溫暖中焦止瀉,並且有抗炎、抗菌和抗病毒的效果。

升麻:能夠提升陽氣,解除鬱悶提振精神,疏通經絡止痛,並且具有抗炎、抗菌和抗病毒的作用。

肉桂:有助於溫暖腎臟增強陽氣,活血通暢脈絡,止痛止瀉,並且有抗炎、抗菌和抗病毒的功效。

胡黃連:能清熱解毒,去除濕氣和暑氣,消除炎症止痛,並且具有抗菌和抗病毒的作用。

杏仁:可以祛痰止咳,平喘止瀉,潤滑腸道促進排便,並且有抗炎、抗菌和抗病毒的效果。

當歸:能夠補充血液活絡血液,調節月經止痛,潤滑腸道促進排便,並且具有抗炎、抗菌和抗病毒的作用。

常山:可以祛痰止咳,平喘止瀉,健脾益氣,並且具有抗炎、抗菌和抗病毒的功效。

羌活:有助於祛風除濕,活血止痛,疏通經絡止痛,並且具有抗炎、抗菌和抗病毒的作用。

京三稜:能夠溫暖中焦止瀉,補腎增益精氣,止痛止瀉,並且具有抗炎、抗菌和抗病毒的效果。

烏梅肉:可以生津止渴,清熱解毒,收澀腸道止瀉,並且具有抗炎、抗菌和抗病毒的作用。

安息香(與胡桃肉細磨混合使用):能夠活血化瘀,消除結塊止痛,並且具有抗炎、抗菌和抗病毒的效果。

上十九味修制了,各稱一兩為末。用活鱉一個,重十兩或半斤者,以河水養七日,須逐日換新水;用童子小便五升,無灰酒五升,銀石器內慢火熬百沸。先更入桃柳枝、東南上者各銼三合,烏梅五十個拍破。此三味用綿裹,同鱉煎煮至一半,去桃柳枝等三味,鱉爛取去,將肉研如膏,骨並殼焙乾為末,再入汁中熬如漆色,或更入酒少許,此在臨時斟酌。盛放瓷器中,搜和前藥入臼中,杵千下,丸如梧桐子大。

白話文:

將以上十九味藥物研磨成細末,每味一兩。用活鱉一隻,重量為十兩或半斤,用河水養殖七天,每天須更換新水。用童子小便五升,無灰酒五升,在銀石器皿中用慢火熬煮至沸騰一百次。先將桃枝、柳枝(均採自東南向生的枝條)各切碎三合,烏梅五十個拍破。這三味藥用棉布包裹,與鱉一起煎煮至剩下一半,除去桃枝、柳枝等三味藥,將鱉肉煮爛取出,將肉搗成膏狀,骨頭和殼焙乾研磨成細末,再次放入汁液中熬煮至如漆的顏色,或者再加入少許酒,視情況而定。將藥膏盛放在瓷器中,將前面研磨好的藥物一同倒入研缽中,搗杵一千次,將藥丸搓成梧桐子大小。

丈夫、婦人十五歲以上二十丸至三十丸,溫酒下,婦人荊芥酒下。所煮膏子須契勘多少,勿令剩卻,但少些子不妨,卻別熬酒。若膏剩,恐鱉不全故也。凡服此藥,恐熱,三日更須服八仙飲子,一服解之。

白話文:

男性和女性在15歲以上,每次服用20到30丸,用溫酒送服。女性可以用荊芥酒送服。煮出的膏藥要確認用量多少,不要剩餘,但少一點也無妨,另外熬煮一些酒。如果膏藥剩餘,恐怕鱉的功效就不完整了。服用此藥後,擔心會上火,三天後再服用八仙飲子一次,以解熱。