《婦人大全良方》~ 卷之七 (19)
卷之七 (19)
1. 人參紫金圓
治婦人榮衛不和,心腹刺痛,胸膈脹滿,不進飲食。(饒武傳方)
紫金皮,蒼朮,石菖蒲(各一兩),香附子(二兩),人參(半兩),木香(三錢)
上為末,米糊和丸如梧桐子大,每服三十丸,食後,薑湯下。
白話文:
此藥方能治療婦女氣血失調,導致心腹部刺痛、胸口脹滿、沒有食慾等症狀。(這是饒武傳授的藥方)
藥材包含:紫金皮、蒼朮、石菖蒲(各一兩)、香附子(二兩)、人參(半兩)、木香(三錢)。
將以上藥材磨成粉末,用米糊調和製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用三十丸,飯後以薑湯送服。
2. 氣針丸
治久積風壅。疏利滯氣,空胸膈,止刺痛。
木香,青皮(去白),大黃(炮),檳榔(各一兩),黑牽牛(二兩,半生半炒)
上為末,煉蜜丸如梧桐子大,溫水下三十丸。
鄧安人年五十,忽然氣痛,投神保丸愈。不一、二日再痛,再服神保丸六、七十粒。大腑不通,其疾轉甚。亦有要用沉香、木香、薑、桂等藥,而未敢投。痛甚則築心、築背、築定兩脅,似有兩柴十字插定心脅,叫聲徹天。召僕診之,六脈沉伏,乍來乍去。眾問僕診脈吉凶何如?答曰:夫九痛之脈不可准也,但以證辨用藥。
觀其人質肥偉,問其大腑數日不通,僕曰實痛也。其腹、心脹,但以人按之痛甚,手不可向邇,此大實也。經云:大滿大實者,可下之。用氣針丸五、六百粒,是夜即愈。
又己未在金陵,有家提幹上之下巽內人,病心腹脹痛。眾醫投木香、沉香、檳榔、大腹、芍藥、薑、桂之類,病益甚。召僕診之,六脈弦緊而和,不似病脈。但診之時兩手如火,以此知其實痛也。眾問如何治療?僕曰:大凡心腹刺痛,不可便作虛冷治療。有兩醫答曰:非冷而何?熱即生風,冷生氣是也。
僕曰不然。《難經》云:虛則癢,實則痛。又仲景云:腹痛者,桂枝加芍藥湯;痛甚者,桂枝加大黃湯。家提幹云:荊布素來質弱。僕曰:有可辨處,遇痛時使一婢按之,若痛止,是虛寒證也。若按之轉甚,手不可近,此實痛也。即令一婢按之,手不可近,叫喚異常。僕曰:此實熱無可疑者,當用大柴胡湯治之。
眾皆不許,僕責狀而投之,八服愈。
論脅肋疼痛,服木通散(亦可治男子,出《明理方》)。心下、脅肋、少腹疼痛,皆素有積寒,而溫暖湯散亦可主治。甚者以溫藥下之。心下與小腹痛,諸書並有效方;而脅肋下痛,鮮獲治法,此散可以主之。
白話文:
氣針丸
這個藥方是治療長期積累的風邪阻滯,導致氣機不暢的病症。它可以疏通阻滯的氣機,讓胸膈開闊,並能止住刺痛。
藥材包括:木香、青皮(去掉白色的部分)、大黃(炮製過的)、檳榔(各一兩),以及黑牽牛(二兩,一半生用,一半炒過)。
將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調製成丸子,大小如梧桐子。每次用溫水送服三十顆。
有一個叫鄧安的人,五十歲,突然發生氣痛,吃了神保丸後好了。但是過了一兩天又開始痛,再次服用神保丸六、七十粒。結果大便不通,病情更加嚴重。也有人想用沉香、木香、薑、桂等藥,但不敢貿然使用。疼痛嚴重時,會覺得心、背、兩脅都像被兩根木柴十字插住一樣,疼痛難忍,叫聲很大。於是請來醫生診脈,發現他的脈象沉伏,時有時無。大家問醫生,這個脈象是吉還是凶?醫生回答說:對於劇烈疼痛的脈象,不能單純用脈象來判斷,而是要根據症狀來辨證用藥。
觀察這個人身體肥胖壯實,問他大便已經幾天不通了。醫生認為這是實證引起的疼痛。他的腹部、心胸脹滿,但用手按壓疼痛劇烈,根本不能靠近,這是屬於大實證。醫書上說:大滿大實的症狀,可以用攻下的方法來治療。於是給他服用氣針丸五、六百粒,當晚就痊癒了。
另外,在己未年(某一年),在金陵有個官員家裡,一個住處在下巽方向的婦人,患了心腹脹痛。很多醫生用了木香、沉香、檳榔、大腹皮、芍藥、薑、桂等藥,病情反而加重。於是請醫生診脈,發現她的六脈弦緊而平和,不像是有病的脈象。但是診脈時發現她的兩手發熱,由此判斷是屬於實證引起的疼痛。大家問要如何治療?醫生說:凡是心腹刺痛,不能馬上當作虛寒來治療。有兩個醫生反駁說:不是寒冷是什麼?熱就會生風,寒冷就會生氣。
醫生說:不是這樣的。《難經》說:虛證會癢,實證會痛。而且張仲景也說:腹痛可以用桂枝加芍藥湯治療,痛得厲害可以用桂枝加大黃湯。官員說:這個婦人平時身體很虛弱。醫生說:這可以分辨。讓一個婢女按壓她疼痛的部位,如果按壓後疼痛減輕,就是虛寒證;如果按壓後疼痛加劇,而且手都不能靠近,這就是實證引起的疼痛。於是讓婢女按壓她的腹部,結果手都不能靠近,她痛得大聲叫喊。醫生說:這一定是實熱證,沒有任何疑問,應該用大柴胡湯來治療。
大家都不允許,醫生強行用藥,結果服用了八劑就痊癒了。
關於脅肋疼痛,可以服用木通散(也可以治療男子,出自《明理方》)。心下、脅肋、少腹疼痛,通常都是因為體內有積寒,可以用溫熱的湯劑或散劑來治療。病情嚴重的,可以用溫熱的藥物攻下。心下和小腹疼痛,很多醫書都有有效的方子;但對於脅肋疼痛,很少有好的治療方法,而木通散可以治療此症。