宋仲甫

《女科百問》~ 卷上 (7)

回本書目錄

卷上 (7)

1. 第十五問婦人多驚

答曰。婦人者眾陰之所集。而以血為之主。夫心主行血。脾主裹血。肝主藏血。因產蓐過傷。或因喜怒攻損。是致營血虧耗。內經云。血氣者人之神。血既不足。神亦不定。所以驚怖。巢氏有風驚悸候云。心藏神。為諸臟之主。若血氣調和。則心神安定。若虧損。則心神怯弱。故風邪乘虛千之。防以驚悸。若久不止。則變為恍惚也。

白話文:

回答說:婦女因身體陰氣聚集,以血為主要成分。心臟主導血液運行,脾臟主導血液的吸收,肝臟主導血液的儲藏。婦女因生產過度受傷,或因喜怒攻心,導致陰血虧耗。內經說:血氣是人體的精神。血氣不足,精神也會不穩定,因此容易驚恐。巢氏有風驚悸候說:心臟藏神,是所有臟腑的主人。若血氣調和,心神就會安定。若血氣虧損,心神就會怯弱。因此,風邪乘虛而入,引起驚悸。若長時間不停止,就會變成恍惚。

經濟丹。治婦人血氣不足。營衛俱虛。心氣不定。夜臥驚怖。夢寐不祥。心虛自汗。乏力倦怠。飲食減少。咳嗽痰實。常服補心養血。安神定志。令人血壯氣實。極有神效。

白話文:

經濟丹:

用途:治療婦女氣血不足,營衛俱虛,心氣不定,夜臥驚怖,夢寐不祥,心虛自汗,乏力倦怠,飲食減少,咳嗽痰多。

功效:補心養血,安神定志,令人血壯氣實。

效果:極有神效。

白茯苓,白茯神,白芍藥(各一兩),遠志(去心一兩),乳香(半兩別研),當歸(一兩酒浸),酸棗仁(去殼炒),人參(一兩),沒藥(一兩研),硃砂(別研半兩),石菖蒲(一兩真者),只用棗仁丸亦得。

白話文:

白茯苓、白茯神、白芍藥(各一兩),遠志(去心一兩),乳香(半兩研磨備用),當歸(一兩用酒浸泡),酸棗仁(去殼並炒熟),人參(一兩),沒藥(一兩研磨備用),硃砂(研磨備用半兩),石菖蒲(一兩選用真的),以上藥材磨成丸服用,如果只服用棗仁丸也是可以的。

上十味為末。煉蜜為丸桐子大。將硃砂為衣。每服三十丸。加至五十丸。棗湯參湯食前任下。飲後亦可。

坎離丹。既濟水火。補心滋腎。白濁夢遺。

白話文:

將以上十味藥研成粉末,和蜂蜜製成桐子般大小的丸藥,再用硃砂作為外衣。每服三十丸,逐漸增加到五十丸,用棗湯或參湯送服,飯前或飯後均可服用。飲酒後也可服用。

辰砂(一兩另研),酸棗仁(酒浸去殼研一兩淨),附子(一個去皮臍),乳香(半兩令隔水乳缽細研入)

白話文:

  • 辰砂:一兩,研成細末。

  • 酸棗仁:一兩,用酒浸泡後去除外殼,研成淨末。

  • 附子:一個,去皮和根。

  • 乳香:半兩,隔水加熱,在乳缽中研磨成細末。

上先用附子碾細羅末。次入三味和勻。煉蜜丸如雞頭大。每服一粒溫酒下。空心一服。須是臘月合。瓷器盛之。

石斛散。治虛勞羸瘦。乏力少食。倦怠多驚畏。

白話文:

  1. 首先將附子碾成細粉。

  2. 接著加入三味藥材,均勻混合。

  3. 加入蜂蜜,將藥材煉成丸狀,大小如雞蛋。

  4. 每次服用一粒,用溫酒送服。

  5. 空腹時服用。

  6. 藥丸必須在臘月製造。

  7. 將藥丸盛放在瓷器容器中。

石斛(四錢去根淨洗銼酒炒),牛膝(酒浸),柏子仁(去皮研),五味子,遠志(炒),杏仁(去皮尖炒),木香,肉蓯蓉(酒浸焙乾),訶子肉(炮),青橘皮,柴胡,人參,熟地(蒸各三錢)白茯苓(四錢),甘草(二錢炙),乾薑(一錢半炮),神麯(研炒),麥櫱(各六錢)

上為細末。每服二錢。米飲調下。食前日二三服。

白話文:

石斛(四錢,去除根部,清洗乾淨,切碎,用酒炒)

牛膝(用酒浸泡)

柏子仁(去除外皮,研磨)

五味子

遠志(炒熟)

杏仁(去除外皮和尖端,炒熟)

木香

肉蓯蓉(用酒浸泡,焙乾)

訶子肉(炮製)

青橘皮

柴胡

人參

熟地(蒸製,各三錢)

白茯苓(四錢)

甘草(二錢,炙製)

乾薑(一錢半,炮製)

神麯(研磨,炒熟)

麥麩(各六錢)