傅山

《傅青主女科歌括》~ 女科上卷 (8)

回本書目錄

女科上卷 (8)

1. 室女鬼胎(十四)

女子有在家未嫁,月經忽斷,腹大如妊,面色乍赤乍白,六脈乍大乍小,人以為血結經閉也,誰知是靈鬼憑身乎!夫人之身正,則諸邪不敢來侵;其身不正,則諸邪自來犯,或精神恍惚而夢裡求親,或眼目昏花而對面相狎,或假託親屬而暗處貪歡,或明言仙人而靜地取樂。其始則驚詫為奇遇而不肯告人,其後則羞郝為淫褻而不敢告人。

白話文:

女子在家未出嫁,月經突然停止,腹部脹大如同懷孕,臉色時紅時白,六脈跳動時強時弱,人們以為是血液凝結導致月經不通,誰知道這是靈鬼附身呢!人的身體如果健康正派,那麼各種邪靈就不敢來侵犯;如果身體不健康正派,那麼各種邪靈就會自動前來侵犯,有的會讓人在夢中看到親密場景而精神恍惚,有的會讓人視力模糊而面對面做出親密行為,有的會假裝成親人而在隱秘處尋求歡娛,有的會自稱仙人而在安靜的地方尋求快感。一開始會因為驚訝於這種奇特的遭遇而不願告訴他人,後來則因為感到羞恥而不敢向人訴說。

日久年深,腹大如斗,有如懷妊之狀,一身之精血僅足以供腹中之邪,則邪日旺而正日衰,勢必至經閉而血枯,後雖欲導其經而邪據其腹則經亦難通,欲生其血而邪食其精,則血實難長。醫以為胎而實非真胎,又以為瘕而亦非瘕病,往往因循等待,非因羞憤而亡其生,則成勞瘵而終不起,至死不悟,不重可悲哉!治法似宜補正以祛邪,然邪不先去,補正亦無益也。必須先祛邪而後補正,斯為得之。

方用,蕩邪散。

白話文:

時間一長,肚子變大像鬥一樣,就像懷孕的樣子,體內的精血只夠供應肚子裡的邪氣,邪氣就日益旺盛,正氣就日益衰弱,必然會導致經期閉塞,血液枯竭。之後即使想調理月經,邪氣佔據肚子,月經也難以通暢。想生血,邪氣卻消耗精血,血就難以產生。醫生以為是胎兒,但實際上不是真胎兒,又以為是瘕病,但也不是瘕病。往往因循守舊,等待病情發展,不是因為羞憤而喪命,就是變成勞瘵病而到死不起,到死都不明白,豈不可悲!治療方法似乎應該補正氣以祛邪氣,但是邪氣不先去掉,補正氣也沒有用。必須先去掉邪氣,然後才能補正氣,這纔是正確的方法。

雷丸(六錢),桃仁(六十粒),當歸(一兩),丹皮(一兩),甘草(四錢)

水煎服。一劑必下惡物半桶,再服,調正湯,治之。

白話文:

雷丸(六錢):一種中藥,具有疏經活絡、祛風除濕的作用。

桃仁(六十粒):桃子的種子,具有活血化瘀、潤腸通便的作用。

當歸(一兩):一種中藥,具有補血活血、調經止痛的作用。

丹皮(一兩):牡丹皮,具有清熱涼血、活血化瘀的作用。

甘草(四錢):一種中藥,具有益氣補脾、清熱解毒的作用。

白朮(五錢),蒼朮(五錢),茯苓(三錢),陳皮(一錢),貝母(一錢),薏米(五錢)

白話文:

白朮(3公克),蒼朮(3公克),茯苓(1.8公克),陳皮(0.6公克),貝母(0.6公克),薏米(3公克)

水煎服。連服四劑則脾胃之氣轉而經水漸行矣。前方蕩邪後方補正,實有次第。或疑身懷鬼胎,必大傷其血,所以經閉。今既墜其鬼胎矣,自當大補其血。乃不補血而反補胃氣何故?蓋鬼胎中人,其正太虛,可知氣虛則血必不能產生。欲補血,必先補氣,是補氣而血自然生也。

白話文:

用開水煎好服用,連續服用四劑,則脾胃的氣血就會運行,月經就會逐漸來潮。前面是用藥去除邪氣,後面是用藥補充正氣,這是有順序的。或者有人懷疑,懷孕後會嚴重損傷氣血,所以會閉經。現在既然已經流產了,就應該大補氣血。可是,為什麼不補血,反而補胃氣呢?這是因為懷孕的人,身體正氣非常虛弱,可想而知氣虛了,血就一定不能產生。想要補血,必須先補氣,這樣補氣血自然就會產生。

用二朮以補胃陽,陽氣旺則陰氣難犯,尤善後之妙法也。倘重用補陰之品,則以陰招陽,吾恐鬼胎雖下而鬼氣未必不再侵,故必以補陽為上策,而血自隨氣而生也。

白話文:

使用甘草和黨參這兩種藥材調理陽氣。陽氣充沛,則陰氣不易侵入,這也是順應後期治療的微妙方法。假如過多使用滋補陰氣的藥物,那麼就以陰氣招引陽氣。我擔心害喜現象雖然已經過去,但陰氣可能不會就此不再傷害身體。因此,一定要把補陽作為首要策略,而血也會隨着陽氣而生。

_眉批:_此方陰騭大矣!見有因此病羞憤而蹈於非命,勞瘵而喪於少年,深為可憫。若服此方不應,宜服桂香平胃散,無不見效,愈後宜調養氣血,節飲食。

白話文:

_眉批:_這個處方陰德太大了!見有人因此病羞愧憤怒而走上絕路,勞苦成疾而喪失年輕生命,實在令人同情。如果服用這個方劑沒有效果,應服用桂香平胃散,無不見效。痊癒後應調養氣血,節制飲食。

肉桂(去粗皮一錢),麝香(一錢)

以上二味,共研細末,開水為丸,如桐子大,空心開水下,服後半日時,煎平胃散一劑服之。

白話文:

肉桂(去除粗皮,用量一錢),麝香(用量一錢)。

將上述兩種藥材共同研磨成細末,用開水調和成丸,大小如同桐子。空腹時用開水送服,服後約半個時辰,再煎煮一劑平胃散服用。

蒼朮(米泔炒,三錢),厚朴(二錢,薑汁炒),廣皮(一錢),枳實(二錢,土炒),全當歸(三錢,酒洗),川芎(一錢,酒洗)

服後必下惡物,若不見下惡物,次日再服平胃散,不用桂、香。

白話文:

蒼朮(用米湯炒過,三錢),厚朴(二錢,用薑汁炒過),廣皮(一錢),枳實(二錢,用土炒過),全當歸(三錢,用酒洗過),川芎(一錢,用酒洗過)

_歌括:_室女未嫁腹如妊,誤認胎瘕俱非真。實未與人偕雲雨,淫邪鬼祟暗戲人。治法宜用蕩邪散,桃仁當歸與雷丸。丹皮甘草水煎服,祛邪補正病自痊。鬼胎落後血分傷,宜投白朮調正湯。茯苓陳皮薏貝母,連服氣旺血亦旺。

白話文:

歌詞摘要:未婚女子腹部像懷孕,誤認為是胎兒,實際上並非如此。她們沒有和男人同房,而是被淫邪的鬼魅偷偷戲弄。治療方法應該使用蕩邪散、桃仁、當歸和雷丸。用丹皮、甘草一起煎水服用,祛邪補正,疾病自然痊癒。鬼胎掉落後,血氣受損,應該服用白朮調正湯。茯苓、陳皮、薏苡仁、貝母一起服用,氣血旺盛,疾病自然痊癒。