傅山

《傅青主女科歌括》~ 產後編上卷 (3)

回本書目錄

產後編上卷 (3)

1. 死產

死產者,子死腹中也。驗母舌青黑,其胎已死。先用平胃散一服,酒水各一鍾,煎八分,投朴硝煎服,即下。用童便亦好,後用補劑調理。

白話文:

死產是指胎兒在母親腹中死亡。檢查母親的舌頭,如果舌頭是青黑色的,說明胎兒已經死亡。首先服用平胃散一劑,酒水各一杯,煎至八分滿,加入朴硝煎服,即可下胎。也可以用童便,之後使用補藥調理。

_歌括:_子死腹中名死產,母舌青黑可決斷。酒水共煎平胃散,再投朴硝下胎元。

2. 下胞

胞衣不下,用滾酒送下失笑散一劑,或益母丸,或生化湯鹿角灰一錢,或以產母髮入口作吐,胞衣即出。有氣虛不能送出者,腹必脹痛,單用生化湯。

白話文:

胎盤不下,用滾燙的酒送服失笑散一劑,或益母丸,或生化湯送服鹿角灰一錢,或用產婦的頭髮放入口中作嘔吐,胎盤就會掉落。有氣虛不能送出的,腹部一定脹痛,單獨使用生化湯。

當歸(一兩),川芎(三錢),白朮(一錢),香附(一錢)

白話文:

全當歸(6 克),川芎(1.5 克),白朮(0.6 克),香附(0.6 克)

人參三錢更妙,用水煎服。

一方,用蓖麻子二兩,雄黃二錢,研膏,塗足下湧泉穴,衣下,急速洗去。

白話文:

一個偏方,使用二兩蓖麻子、二錢雄黃,研磨成膏狀,塗抹在腳底湧泉穴,在衣服裡面,然後迅速洗淨。

蒼朮(米泔水浸炒),厚朴(薑炒),陳皮,炙草(各二錢)

白話文:

南蒼朮(用米泔水浸泡後炒至微黃),厚朴(用薑一起炒至微黃),陳皮,炙草(各二錢)

共為粗末,或水煎,或酒煎,煎成時加朴硝二錢,再煎一二沸,溫服。

失笑散

五靈脂蒲黃俱研為細末,每服三錢,熱酒下。

3. 斷臍

斷臍,必以綿裹咬斷為妙。如遇天寒,或因難產,母子勞倦,宜以大麻油紙拈,徐徐燒斷,以助元氣。雖兒已死,令暖氣入臍,多得生,切勿以刀斷之。

白話文:

剪臍帶時,一定要用棉絮裹住後咬斷,這是最好的方法。如果遇到天氣寒冷,或者因為難產,導致母子疲憊不堪,應該用大麻油紙捻著,慢慢燒斷,以幫助元氣恢復。即使嬰兒已經死亡,也要讓溫暖的氣流進入肚臍,這樣才能增加生還的機會,千萬不要用刀剪斷臍帶。

滑胎散,臨月常服數劑以便易生

當歸(三、五錢),川芎(五、七錢),杜仲(二錢),熟地(三錢),枳殼(七分),山藥(二錢)

白話文:

當歸(15-25 公克),川芎(25-35 公克),杜仲(10 公克),熟地(15 公克),枳殼(3.5 公克),山藥(10 公克)

水二鍾,煎八分,食前溫服。如氣虛體弱人,加人參白朮,隨宜服之;如便實多帶滯者,加牛膝二錢。

白話文:

將水二公升,煎煮至剩下八分量,在飯前溫熱服用。如果患者氣虛體弱,可以加入人參、白朮,依照情況服用;如果患者大便不通暢,並且伴有腹脹,可以加入二錢牛膝。

_歌括:_滑胎散用當歸片,川芎熟地山藥研。杜仲枳殼同加入,臨月常服效如仙。

治產秘驗良方

治橫生逆產,至數日不下,一服即下;有未足月,忽然胎動,一服即安;或臨月先服一服,保護無虞,更能治胎死腹中,及小產傷胎無乳者,一服即如原體。

白話文:

治療胎兒橫生、難產,服用一劑藥即可順利生產;有未足月,胎動不安的,服用一劑藥即可安胎;或在臨產前服用一劑藥,可以保護胎兒,避免意外。更能治療胎死腹中,以及小產傷胎、無乳的,服用一劑藥即可恢復原狀。

全當歸,川芎(各一錢五分),川貝母(一錢,去心),荊芥穗,黃芪(各八分),厚朴(薑炒),菟絲子(一錢二分),蘄艾,紅花(各七分),甘草(五分),羌活(六分,麵炒),枳殼(六分,麵炒),白芍(一錢二分,冬月不用)

白話文:

  • 當歸:1錢5分

  • 川芎:1錢5分

  • 川貝母:1錢,去除芯

  • 荊芥穗:8分

  • 黃芪:8分

  • 厚朴:8分,用薑炒過

  • 菟絲子:1錢2分

  • 艾草:7分

  • 紅花:7分

  • 甘草:5分

  • 羌活:6分,用麵炒過

  • 枳殼:6分,用麵炒過

  • 白芍:1錢2分,冬月不用

上十三味,只用十二味,不可加減。安胎去紅花;催生去蘄艾,用井水鍾半,薑三片為引,熱服,渣用水一鍾煎半鍾熱服。如不好,再用水一鍾煎半鍾,服之即效,不用二劑。

白話文:

以上十三味藥,只用十二味,不可增減。安胎時,去除紅花;催生時,去除蘄艾。用井水半鍾,生薑三片做引子,煎至一半,熱服。藥渣用水一鍾煎成半鍾,熱服。如果沒有效果,再用水一鍾煎成半鍾,服用後立即見效,不需要服用第二劑。

_歌括:_治產秘驗一良方,臨月先服保無殃。橫生逆產傷胎症,煎服一劑效便彰。歸芎川貝芥穗良,黃芪紅花厚朴羌。艾葉枳殼菟絲子,芍藥甘草引用薑。

白話文:

《歌括》這首歌謠裡記載了一個治療難產的良方,在臨盆前服用,可以保母子平安。即使是橫生或逆產,造成胎兒受傷的症狀,服用此方一劑,效果也會很明顯。

此方的成分包括:當歸、川芎、川貝、芥穗、黃芪、紅花、厚朴、羌活、艾葉、枳殼、菟絲子、芍藥、甘草和薑。

服用此方時,需要將所有成分一起煎煮,然後在臨盆前服用。服用後,可以幫助產婦順利分娩,減少難產的風險。

催生兔腦丸,治橫生逆產神效。

臘月兔腦髓(一個),母丁香(一個),乳香(一錢,另研),麝香(一分)

白話文:

臘月兔腦髓(一小份),母丁香(一小份),乳香(八公克,另研磨),麝香(約零點三五公克)

兔腦為丸,芡實大,陰乾密封,用時以溫酒送下一丸。

_歌括:_催生兔腦臘月良,乳香麝香母丁香。兔腦為丸芡實大,密封用時溫酒嘗。

白話文:

歌括の口訣:催生にウサギの脳が効果的で、12月に採集されたものがよい。乳香、麝香、母丁香を合わせる。ウサギの脳を芡実ほどの大きさの丸薬に作り、密封して保存する。使用する際には溫めたお酒に溶かして服用する。

奪命丹

臨產未產時,目翻口噤,面黑唇青,口中吐沫,命在須臾。若臉面微紅,子死母活,急用:

蛇退,蠶故子(燒灰不存性),髮灰(一錢),乳香(五分)

共為細末,酒下。

_歌括:_奪命丹用蛇退良,蠶子髮灰與乳香。共為細末酒送下,子死能保母命康。

加味芎歸湯,治子宮不收,產戶不閉

人參(二錢),黃芪(一錢),當歸(二錢),升麻(八分),川芎(一錢),炙草(四分),五味子(十五粒)

白話文:

人參(六公克),黃耆(三公克),當歸(六公克),升麻(二點四公克),川芎(三公克),甘草(一點二公克),五味子(十五粒)

再不收,加半夏八分,白芍八分酒炒。

_歌括:_子宮不收產門張,急用加味芎歸湯,人參黃芪炙甘草,升麻五味共煎嘗。

白話文:

註解:

  • 歌括:歌訣、歌頌
  • 子宮不收:子宮沒有收縮
  • 產門張:產道張開
  • 加味芎歸湯:中藥方劑,有補氣活血、調經止痛的作用
  • 人參:中藥,有補氣益血、生津止渴的作用
  • 黃芪:中藥,有補氣、固表、利尿的作用
  • 炙甘草:中藥,有補氣益中、調和諸藥的作用
  • 升麻:中藥,有升舉陽氣、散風解表的作用
  • 五味:指肉桂、吳茱萸、黨參、茯苓、白朮

翻譯:

如果子宮沒有收縮,產道張開,可以服用加味芎歸湯來治療。加味芎歸湯中有人參、黃芪、炙甘草、升麻、五味等藥材,可以補氣活血、調經止痛。

新產治法

生化湯先連進二服。若胎前素弱婦人,見危症熱症墮胎,不可拘帖數,服至病退乃止。若產時勞甚,血崩形脫,即加人參三、四錢在內,頻服無虞。若氣促亦加人參,加參於生化湯者,血塊無滯,不可以參為補而弗用也。有治產不用當歸者,見偏之甚。此方處置萬全,必無一失。世以四物湯治產,地黃性寒滯血,芍藥微酸無補,伐傷生氣,誤甚。

白話文:

生化湯先連續服用兩劑。如果是胎前體質虛弱的女性,出現危重症狀或是發熱症狀導致流產,不要拘泥於服用的劑數,直到病情好轉為止。如果在分娩時勞累過度,造成血崩、形體消瘦,就再加入三到四錢的人參,可以頻繁服用不用擔心。如果出現氣促的症狀,也需要加入人參;在生化湯中加入人參,就可以讓血塊不會滯留,因此不可以因為人參具有補益的作用而不用。有些人治療分娩不用當歸,這種偏頗的做法非常嚴重。這個方劑處置周全,必定不會出現差錯。世人用四物湯來治療分娩,但地黃性寒會滯血,芍藥微酸無補,反而會傷害生氣,是錯誤的做法。

產後用藥十誤

一因氣不舒而誤用耗氣順氣等藥,反增飽悶,陳皮用至五分,禁枳實、厚朴;

白話文:

  1. 由於氣不流通而誤用了消耗氣和疏通氣的藥物,反而加劇了飽脹和悶堵的感覺。陳皮的用量應該限制在五分之內,並且禁止使用枳實和厚朴。

二因傷氣而誤用消導,反損胃氣,至絕谷,禁枳殼、大黃、蓬、稜、麯、朴;

三因身熱而誤用寒涼,必致損胃增熱,禁芩、連、梔、柏、升、柴;

四因日內未曾服生化湯,勿用參、芪、朮,以致塊痛不消;

五毋用地黃以滯惡露;

六毋用枳殼、牛膝、枳實以消塊;

七便秘,毋用大黃、芒硝

八毋用蘇木、稜、蓬以行塊,芍藥能伐氣,不可用;

九毋用山楂湯以攻塊定痛,而反損新血;

十毋輕服濟坤丹以下胎下胞。

產後危疾諸症,當頻服生化湯,隨症加減,照依方論。

產後寒熱

凡新產後,榮衛俱虛,易發寒熱,身痛腹痛,決不可妄投發散之劑,當用生化湯為主,稍佐發散之藥。產後脾虛,易於停食,以致身熱,世人見有身熱,便以為外感,遽然發汗,速亡甚矣,當於生化湯中加扶脾消食之藥。大抵產後先宜補血,次補氣。若偏補氣而專用參芪,非善也。

白話文:

產婦剛生產完後,氣血都虛弱,容易出現寒熱、身體疼痛、肚子疼等症狀,這時絕對不能隨便用發散的藥物,應該以生化湯為主,輔以少量發散藥物。產婦脾胃虛弱,容易積食,導致身體發熱,一般人看到產婦發熱,就以為是外感,趕緊發汗,這樣反而會很快死亡,這時應該在生化湯中加入健脾消食的藥物。總之,產後先要補血,然後再補氣。如果只補氣而專用參芪,不是好的方法。

產後補虛,用參、芪、芎、歸、白朮、陳皮、炙草,熱輕則用茯苓淡滲之藥,其熱自除,重則加乾薑。或云大熱而用薑何也?曰此熱非有餘之熱,乃陰虛內生熱耳。蓋乾薑能入肺分,利肺氣,又能入肝分,引眾藥生血,然必與陰血藥同用之。產後惡寒發熱腹痛者,當主惡血;若腹不痛,非惡血也。

白話文:

產後調補虛弱,使用人參、黃耆、川芎、當歸、白朮、陳皮、炙甘草,如果產婦有輕微發熱,用茯苓、淡滲藥物,熱就能自然消除,如果產婦發熱嚴重,則加乾薑。有人說產婦大熱,為什麼還要用乾薑?這是因為產婦的熱不是多餘的熱,而是陰虛內生之熱。乾薑可以入肺,利肺氣,又能入肝,引導其他藥物滋生血液,但必須與滋陰補血的藥物一起使用。產後惡寒發熱腹痛的,應以惡血為主要原因;如果不腹痛,就不是惡血。

產後寒熱,口眼歪邪,此乃氣血虛甚,以大補為主。左手脈不足,補血藥多於補氣藥;右手脈不足,補氣藥多於補血藥,切不可用小續命等發散之藥。

白話文:

產後出現寒熱、口眼歪斜的症狀,這是由於氣血虛弱所引起的,治療應以大補氣血為主。如果左手的脈搏不足,則補血的藥物應多於補氣的藥物;如果右手的脈搏不足,則補氣的藥物應多於補血的藥物。切不可使用小續命等發散的藥物。

胎前患傷寒疫症瘧疾墮胎等症

胎前或患傷寒、疫症、瘧疾,熱久必致墮胎,墮後愈增熱,因熱消陰血,而又繼產失血故也。治者甚勿妄論傷寒、瘧疫未除,誤投梔子豉湯、柴、芩、連、柏等藥。雖或往來潮熱,大小便秘,五苓、承氣等藥,斷不可用。只重產輕邪,大補氣血,頻服生化湯。如形脫氣脫,加生脈散以防血暈。

白話文:

在懷孕之前或者懷孕期間患上傷寒、瘟疫、瘧疾,體內如果熱氣過久一定會導致流產,如果孩子不幸流產之後,體熱現象會更加嚴重,這是因為熱氣消解了陰血,又因為生產而損失了血液。在治療時絕對不能因為錯誤地認為傷寒、瘧疾沒有治好,就誤用梔子豉湯、柴胡、黃芩、黃連、柏子仁等藥物。即使是症狀出現反覆發燒、大便祕結或者小便祕結,五苓散、承氣湯等藥物也不能使用。只要重視調理產後的身體,不禁藥重瀉,同時大力補益氣血,頻服生化湯。如果出現狀體虛脫或者氣血虛脫的情況,可以加上生脈散來預防血暈。

蓋川芎味辛能散,乾薑能除虛火,雖有便秘煩渴等症,只多服生化湯,自津液生而二便通矣。若熱用寒劑,愈虛中氣,誤甚。

白話文:

川芎辛味能疏散,乾薑能除去虛火,即使有便祕煩渴等症狀,只要多吃一些補益生津的藥品,自然津液產生,二便也會通暢了。如果用寒涼藥物治療熱證,會更加虛損中氣,錯誤很大。