王肯堂

《女科證治準繩》~ 卷之五 (20)

回本書目錄

卷之五 (20)

1. 積聚

(血瘕,即兒枕,宜參看。)

〔大〕,夫積者,陰氣也,五臟所生。聚者,陽氣也,六臟所成。皆由飲食不節,寒熱不調,致五臟之氣積,六腑之氣聚,積者痛不離其部。聚者其痛無有常處。所以然者,積為陰氣,陰性沉伏,故痛不離其部。聚為陽氣,陽性浮動,故痛無常處,產後血氣傷於臟腑,臟腑虛弱,為風冷所乘,搏於臟腑,與血氣相結,故成積聚癥塊也。

〔薛〕,前證乃真氣虧損,邪氣乘之,況產後得之,尤當固真氣為主。若求旦夕之效,而攻其邪,則速其危矣。當參前雜證積聚諸方論治之。一產婦腹中似有一塊,或時作痛而轉動,按之不痛,面色痿黃,痛則㿠白,脈浮而澀,余謂此肝氣虛而血弱也,不信,乃用破血行氣,痛益甚,轉動無常。又認以為血鱉,專用破血驅逐之藥,痛攻兩脅,肚腹尤甚,益信為鱉確。服下蟲等藥,去血甚多,形氣愈虛,肢節間各結小核,隱於肉裡,以為鱉子畏藥而走於外。余曰:肝藏血而養諸筋,此因肝血復損,筋涸而攣結耳。蓋肢節胸項,皆屬肝膽部分,養其脾土,補金水,以滋肝血,則筋自舒。遂用八珍湯、逍遙散、歸脾湯加減,調治而愈。一婦月經不調,兩拗腫脹,小便澀滯,腹中一塊作痛,或上攻脅腹,或下攻小腹,發熱晡熱,惡寒,肌膚消瘦,飲食無味,殊類瘵證,久而不愈。余謂肝脾血氣虧損,用八珍湯、逍遙散、歸脾湯,隨證互服而愈。

白話文:

血瘕,亦稱兒枕,請參閱相關內容。

大抵,積聚是陰氣的表現,來自五臟的生成。聚則是陽氣的現象,源自六臟的構成。這些情況都是由於飲食無節制,寒熱失調,導致五臟之氣積聚,六腑之氣聚集。積聚的疼痛不會離開其部位,而聚則疼痛沒有固定的所在。這是因為積聚是陰氣的特徵,陰性沈穩,所以疼痛不會離開其部位。聚則是陽氣的特徵,陽性浮動,所以疼痛沒有固定的地方。產後血液受傷於內臟,內臟虛弱,被風冷侵襲,與血液和氣息結合,因此形成積聚和癥塊。

薛氏認為,前述的症狀是真氣損失,邪氣趁機而入,尤其在產後得到這種症狀,更應該以強化真氣為主要治療方向。如果追求立竿見影的效果,而去攻擊邪氣,那麼可能會加速危急。應參照之前的各種積聚的方針和理論進行治療。有一名產婦腹部似乎有一塊物體,時常疼痛且轉動,按壓時無痛感,面色萎黃,疼痛時皮膚呈白色,脈象浮澀,我認為這是肝氣虛弱和血液不足的症狀,但對方不相信,於是使用了破血行氣的方法,疼痛反而加重,轉動變得不定。之後認為是血鱉的症狀,專門使用破血驅逐的藥物,疼痛向兩側肋骨擴散,腹部疼痛更加嚴重,進一步確認是鱉的症狀。服用蟲類藥物後,出血很多,身體更加虛弱,在四肢等處結成小核,隱藏於皮膚之下,認為是鱉子害怕藥物而逃出體外。我說,肝臟藏血並養育筋絡,這是由於肝血再次損失,筋絡乾涸而緊縮結塊。四肢、胸部和項部都屬於肝膽的範疇,養護脾土,補充金水,滋潤肝血,筋絡自然會舒展。於是使用了八珍湯、逍遙散、歸脾湯等藥物,調整治療後痊癒。

另有一名婦女月經不調,兩側腫脹,小便澀滯,腹部有一塊物體疼痛,偶爾向上攻擊脅腹,或向下攻擊小腹,發熱傍晚熱,畏寒,皮膚消瘦,飲食無味,類似肺癆的症狀,長期無法痊癒。我認為這是肝脾血液和氣息損失的症狀,使用了八珍湯、逍遙散、歸脾湯等藥物,根據症狀交替服用,最終痊癒。

〔大〕,新產後有血與氣相搏而痛者,謂之瘕。瘕之言假也,謂其痛浮假無定處也。此由夙有風冷血氣,不治,至產血下則少,故致此病也。不急治,則多成積結,妨害月水,輕則痞澀,重則不通也。

〔薛〕,前證乃寒邪乘客,氣血壅結,此因氣病而血病也。當補養胃氣,調和月經,寬緩靜養為善。《難經》云:任脈之病,男子為七疝,女子為瘕聚。當參前後各論治之。

〔丹〕,南山婦人年三十八,於九月二十三日月經行,比前過後十日,得草藥以敗血海,為下胎之謀,有數滴血下,因此腹痛,在小腹下有塊如碗大,不可按,湯熨則痛稍定,大小便抽痛,小便澀,大便略下少赤積垢,食不進,口略渴發熱,此胃氣為草藥所敗,加以受傷之血妄行而不得泄,所以為病也。

白話文:

大:新產後有血液和氣息相互衝突產生疼痛的症狀,稱為「瘕」。瘕的意思是偽造或虛假的疼痛,表示這種疼痛沒有固定的位置。這是因為原先就有風寒和血液氣息問題,若未及時治療,等到產後出血量減少,才導致了這種病症。如果不趕緊治療,可能會導致積結,影響月經的正常來潮,輕微的情況會感到腹脹和血液流動不順暢,嚴重的情況則可能完全無法排尿排便。

薛:前面的症狀是因為寒邪乘機而起,導致氣血阻塞,這是一種氣病和血病同時存在的情況。應該注重調養胃氣,調整月經週期,保持心情平靜和充分休息。難經中提到,任脈出現問題時,男性會表現為七疝,女性則會出現瘕聚。應該參考前後相關理論進行治療。

丹:一位來自南山的婦女年齡三十八歲,她在九月二十三日開始月經,比以往延遲了十天。她使用草藥來清除血液中的污血,以達到引產的目的,結果有幾滴血液流出,隨後開始腹痛,腹部下方出現一個像碗一樣大的腫塊,不能被按壓,用湯熨可以稍微緩解疼痛,大小便時有抽痛感,小便時有阻滯且帶有赤色積垢,飲食不振,口有些許口渴並伴有發熱,這是由於草藥破壞了胃氣,再加上受傷的血液無法正常排出,因此引起了病症。

砂仁,甘草(炙),川芎,黃芩(各三分),滑石(一錢半),牛膝(二錢),桃仁(七粒)

上水、酒煎服。

芍藥湯,(《保命》)治產後諸積不可攻,宜養陰去熱,其病自安。

芍藥(一斤),黃芩,茯苓(各六兩),

上銼散,每以半兩,水煎溫服,日三。

白話文:

配方一:砂仁、甘草(炙)、川芎、黃芩(各三分),滑石(一錢半),牛膝(二錢),桃仁(七粒)。

用法:以上藥物用水與酒混合後煎煮服用。

配方二:芍藥湯,出自《保命》。此方適合治療產後各種積聚症狀不適用於攻伐的情況,應當注重滋養陰液並清熱,這樣病症自然會得到舒緩。

成分:芍藥(一斤),黃芩,茯苓(各六兩)。

用法:以上藥物研磨成粉末,每次取半兩用水煎煮後溫和服用,每日三次。

〔丹〕,產後消血塊。

滑石(三錢),沒藥,血竭(各二錢),

上為細末,醋糊丸。如惡露不下,以五靈脂為細末,麵糊丸,白朮湯、陳皮湯任下。

又方,消血塊。

香附(童便浸),桃仁(去皮留尖,等分),

為末,醋糊丸。

治血瘕作痛,臍下脹滿,或月經不行,發熱體倦。

當歸(二兩),桂心,芍藥,血竭,蒲黃(炒,各一兩半),延胡索(炒,一兩),

白話文:

  1. 丹:產後消血塊。

簡述:丹是用於產後排除血液凝塊的藥方。

  1. 滑石(三錢),沒藥,血竭(各二錢),上為細末,醋糊丸。

簡述:使用滑石三錢、沒藥和血竭各二錢,研磨成細粉,加入醋糊做成丸子。

  1. 如惡露不下,以五靈脂為細末,麵糊丸,白朮湯、陳皮湯任下。

簡述:如果產後惡露未排出,可以使用五靈脂研磨成細末,加入麵糊做成丸子,隨白朮湯或陳皮湯服用。

  1. 又方,消血塊。

簡述:另一個藥方用於消除血液凝塊。

  1. 香附(童便浸),桃仁(去皮留尖,等分),為末,醋糊丸。

簡述:使用香附經過童便浸泡,與桃仁(去皮保留果核部分)等量研磨成細粉,加入醋糊做成丸子。

  1. 治血瘕作痛,臍下脹滿,或月經不行,發熱體倦。

簡述:這個藥方適用於治療因血液凝塊導致的疼痛、腹部脹滿、經期不順、發熱以及疲倦的症狀。

  1. 當歸(二兩),桂心,芍藥,血竭,蒲黃(炒,各一兩半),延胡索(炒,一兩)。

簡述:使用當歸二兩、桂心、芍藥、血竭、蒲黃(炒制,各一兩半)和延胡索(炒制,一兩)進行調配。

上為末,每服二錢,空心熱酒調下。

葛氏方(治證同前。)桂心為末,每服一錢,空心酒調下。

《產寶》療血瘕,痛無定處。

童便(三升),生地黃汁,生藕汁(各一升),生薑汁(三升),

上先煎前三味,約三分減二,次下薑汁,慢火煎如稀餳,每服取一合,暖酒調下。

《千金》療血瘕。

先乾地黃(一兩),烏賊魚骨(二兩),

上為細末,空心溫酒調服二錢匕。

四神散,治產後瘀血不消,積聚作塊,心腹切痛。

白話文:

  1. 「上為末,每服二錢,空心熱酒調下。」:意思是將藥材研磨成粉末,每次服用二錢(約6克),在早晨空腹時用熱酒調服。

  2. 「葛氏方(治證同前。)桂心為末,每服一錢,空心酒調下。」:意思是葛氏方(治療症狀與先前相同。)將肉桂研磨成粉末,每次服用一錢(約3克),在早晨空腹時用酒調服。

  3. 「《產寶》療血瘕,痛無定處。」:意思是產寶可以治療血瘕,疼痛沒有固定的位置。

  4. 「童便(三升),生地黃汁,生藕汁(各一升),生薑汁(三升),」:意思是用三升童便、一升生地黃汁、一升生藕汁、三升生薑汁。

  5. 「上先煎前三味,約三分減二,次下薑汁,慢火煎如稀餳,每服取一合,暖酒調下。」:意思是先將前三種材料煮沸,約剩三分之一,再加入薑汁,用慢火煮至像稀糊狀,每次服用一杯,用溫酒調服。

  6. 「《千金》療血瘕。」:意思是千金可以治療血瘕。

  7. 「先乾地黃(一兩),烏賊魚骨(二兩),」:意思是先用一兩乾地黃和二兩烏賊魚骨。

  8. 「上為細末,空心溫酒調服二錢匕。」:意思是將以上材料研磨成細粉,早晨空腹時用溫酒調服二錢(約6克)。

  9. 四神散,治產後瘀血不消,積聚作塊,心腹切痛。」:意思是四神散可以治療產後瘀血不消,積聚成塊,以及心腹劇烈疼痛。

川芎,當歸(去蘆),乾薑(炮),赤芍藥(各等分),

上為細末,每服二錢,食遠用溫酒調服。

桂心丸,治產後血氣不散,積聚成塊,上攻心腹,或成寒熱,四肢羸瘦煩疼。

桂心,當歸,赤芍藥,牡丹皮,沒藥,檳榔(各半兩),青皮,乾漆(炒煙盡,各七錢半),大黃,桃仁(去皮尖),三稜(煨),玄胡索,鱉甲(酥炙),厚朴(制,各一兩),

上為細末,煉蜜和丸梧子大。每服三四十丸,食前用溫酒送下。

白話文:

川芎、當歸(去根)、乾薑(炒)、赤芍藥(各等份),以上材料磨成細粉,每次服用二錢,飯後用溫酒調服。

桂心丸,適用於產後血液氣息未能散去,積聚成塊,導致心腹疼痛,或者產生寒熱症狀,四肢虛弱痠痛。

桂心、當歸、赤芍藥、牡丹皮、沒藥、檳榔(各半兩)、青皮、乾漆(炒至煙盡,各七錢半)、大黃、桃仁(去皮尖)、三稜(煨)、玄胡索、鱉甲(酥炙)、厚朴(制),以上材料磨成細粉,煉製蜂蜜混合,做成如梧桐子大小的丸子。每次服用三四十丸,飯前用溫酒送下。