《女科證治準繩》~ 卷之五 (12)
卷之五 (12)
1. 驚悸
〔大〕,產後臟虛,心神驚悸者,由體虛心氣不足,心之經為風邪所乘也。或恐懼憂迫,令心氣受於風邪,邪搏於心,則驚不自安。若驚不已,則悸動不定。其狀目睛不轉,而不能動,診其脈動而弱者驚悸也。動則為驚,弱則為悸矣。
〔薛〕,按人之所主者心,心之所主者血,心血一虛,神氣不守,此驚悸所由作也。當補氣血為主。一產婦患前證二度,服琥珀地黃丸、《局方》妙香散隨效。再患服之,其症益甚,而脈浮大,按之如無,發熱惡寒,此血氣俱虛。用十全大補、加味歸脾二湯,各百餘劑而愈。後遇驚恐勞怒復作,仍服前藥而安。
白話文:
在生產後,若母親出現臟腑虛弱、心神驚悸的情況,這是因為身體虛弱,心氣不足,加上心經被風邪侵擾。可能是因恐懼、憂慮等情緒,導致心氣受到風邪影響,邪氣與心氣相互作用,於是產生驚悸不安。如果這種驚悸不停止,就會演變成心悸,表現為眼睛不能轉動,身體不能活動。脈象顯示心跳動而不穩定,這就是驚悸的特徵。心跳動代表驚悸,心跳弱則是心悸。
薛氏認為,人的主導器官是心,心主管血液,當心血虛弱,神氣不穩時,驚悸就由此產生。應以補充氣血為主要治療方法。有一位產後的婦女曾兩次出現上述症狀,服用「琥珀地黃丸」和「局方妙香散」,症狀有所緩解。再次出現症狀後,症狀加重,脈象浮大,按之無力,伴有發熱畏寒,表明血氣都虛弱。因此使用了「十全大補」、「加味歸脾二湯」各百餘劑,症狀得以痊癒。之後,遇到驚恐、勞累、生氣的情緒影響,仍然需要服用之前的藥物才能保持平靜。
〔大〕,產後心悶氣絕,眼張口噤,遍身強直,腰背反偃,狀如癇疾,心忪驚悸,言語錯亂,皆是宿有風毒,因產心氣虛弱,發成風痙。
〔薛〕,按仲景先生云:有汗為柔痙,用桂枝湯。無汗為剛痙,用麻黃湯。然產後得此,血氣俱乏之敗證也,不可與傷寒例看。丹溪先生云:產後當大補氣血為主,可用十全大補湯以補元氣;如不應,急加附子;更不應,是藥力弗逮也,仍用參附湯多服。余常治大虛之證,參耆數斤,附子數枚方愈。一產婦患此,不省人事,言語妄甚,惡風寒,喜熱飲,形氣倦怠,脈虛浮無力。余謂血氣虛寒,用十全大補湯二十餘劑不應,又二十餘劑,稍緩,乃漸加附子至一錢,服數劑,諸證減一二,又二十餘劑,十退三四,乃去附子五分,數劑,諸證頓退而安。又發,仍服前藥,加附子三五分而愈。
白話文:
在生產後出現心悸、呼吸困難、眼睛張開、嘴巴緊閉、全身僵硬、背部向後彎曲,狀似癲癇,心神不定、語言錯亂的情況,這通常是因為平時就存有風邪之毒,再加上生產後心氣虛弱,導致風痙症狀的發作。
薛氏根據張仲景先生的理論指出:如果有流汗的情況,代表是柔性的痙症,應該使用「桂枝湯」;若沒有流汗,則代表是剛性的痙症,應該使用「麻黃湯」。然而,在生產後出現這種病症,通常表示血氣都已經消耗殆盡,這是敗症而非傷寒,不能按照傷寒的例子來診斷。丹溪先生認為,生產後應該以大補血氣為主,可以使用「十全大補湯」來補充元氣;如果效果不佳,則需要迅速加入「附子」;如果還是沒有改善,則可能是藥力不足,仍然使用「參附湯」大量服用。我經常治療這種極度虛弱的情況,使用數斤的人參和數枚的附子才能痊癒。有一位產婦出現這種情況,完全失去意識,語言失常,怕風怕冷,喜歡熱飲,精神疲憊,脈象虛浮無力。我認為是血氣虛寒,試用了「十全大補湯」二十餘劑沒有反應,再試了二十餘劑,病情稍微緩解,接著逐漸增加「附子」的用量到一錢,服用幾劑後,各項症狀減輕一二,再次試用了二十餘劑,病情改善了三四成,於是減少「附子」的用量到五分,幾個劑量後,所有症狀突然得到緩解並恢復平靜。病情再次發作,仍繼續服用先前的藥物,並根據情況加入一兩分的「附子」而痊癒。
白茯苓散,治產後心神驚悸,言語失常,心神昏憒。
白茯苓(去皮),熟地黃,人參(去蘆,各一兩半),遠志(去心),白芍藥,黃耆(去蘆),桂心,當歸(炒,去蘆),甘草(炙),麥門冬(各一兩,去心),石菖蒲,桑寄生(各七錢半),
白話文:
【白茯苓散】,用於治療產後心神驚悸、言語失常、心神昏憒的症狀。
- 白茯苓(去皮)
- 熟地黃
- 人參(去蘆,各一兩半)
- 近志(去心)
- 白芍藥
- 黃耆(去蘆)
- 桂心
- 當歸(炒,去蘆)
- 甘草(炙)
- 麥門冬(各一兩,去心)
- 石菖蒲
- 桑寄生(各七錢半)
上為㕮咀,每服八錢,水一大盞半,生薑五片,棗三枚,竹葉三七片,煎至一大盞,去渣溫服,無時。
熟乾地黃散,治產後心虛驚悸,神思不安。
熟乾地黃(二兩),黃耆(去蘆),白薇,龍齒(另研,各一兩),人參(去蘆),茯神(去木),羌活,遠志肉(各七錢半),桂心,防風(去蘆),甘草(炙,各半兩),
白話文:
上級的藥材需要切碎,每次服用的劑量為八錢,用水一大盞半,加入五片生薑,三個棗子,三十七片竹葉,一起煮沸至剩下一大盞,然後過濾掉藥渣,溫熱服用,無固定時間。
「熟乾地黃散」,用於治療產後心虛驚悸,神智不穩的情況。
熟乾地黃(兩兩),黃耆(去蘆頭),白薇,龍齒(研磨後各一兩),人參(去蘆頭),茯神(去木),羌活,遠志肉(各七錢半),桂心,防風(去蘆頭),甘草(炙,各半兩)。
上為㕮咀,每服五錢,水一大盞半,生薑五片,棗三枚,煎至一大盞,去渣溫服,不拘時。(一方無黃耆,有荊芥。)
產乳七寶散,初產後服之,調和血氣,補虛安心神,鎮驚悸。
硃砂(水飛),桂心,當歸(去蘆),川芎,人參(去蘆),白茯苓(去皮),羚羊角(燒存性,各二錢),乾薑(一錢)
為細末,每服一錢,用羌活、豆淋酒調下。(將護產婦用之。)不飲酒,用清米飲調下。如覺心煩熱悶,以麥門冬去心煎湯調下。若心下煩悶而痛,用童便調下。若覺心胸煩熱,即減薑、桂;覺寒,卻加之。腹痛加當歸,心悶加羚羊角。心虛氣怯,加桂心。不思飲食,或噁心,加人參。虛煩加茯苓。以意斟酌,日二夜一服之。
白話文:
上藥需要切碎,每次服用五錢,用水一大盞半,加入生薑五片和大棗三枚一起煎煮,直至剩下一大盞,然後去掉藥渣溫熱服用,不受時間限制。 (其中一種配方不含黃耆,含有荊芥。)
「產乳七寶散」,在產後初次服用,能調理血氣,補充虛弱,安定心神,鎮定驚悸。
硃砂(研磨成粉),桂心,當歸(去除根部),川芎,人參(去除根部),白茯苓(去除皮),羚羊角(燒成灰保留性質,各兩錢),乾薑(一錢)。
將這些藥物研磨成細末,每次服用一錢,用羌活和豆淋酒調和服用。(用於照顧產婦。)避免飲酒,可用清米飲調和服用。如果感到心煩熱悶,可以用麥門冬去除心房煎湯調和服用。如果心下煩悶且疼痛,使用童便調和服用。如果感到心胸煩熱,減少薑和桂的比例;感到寒冷,則增加薑和桂的比例。腹痛時增加當歸,心悶時增加羚羊角。心虛氣弱時,增加桂心。不思飲食或者噁心時,增加人參。虛煩時,增加茯苓。根據個人情況自行調整,每日服用兩次,夜晚一次。
海藏大效牡丹散,治血臟虛風,及頭目不利,不思飲食,手足煩熱,肢節拘急疼痛,胸膈不利,大腸不調,陰陽相干,心驚怯悸,或時旋暈。
牡丹皮,川芎,枳殼(麩炒,各一兩),陳皮,玄胡索,甘草,羌活,半夏(湯洗,各半兩),木香,訶子肉,芍藥(各七錢半),三稜(炒),乾薑(炮),桂心(各五錢),當歸(一兩半),白朮(炒,三錢),
白話文:
【海藏大效牡丹散】,此方專治血臟虛風,以及頭目昏沈,沒有食慾,手腳煩熱,四肢緊繃疼痛,胸脹難舒,大腸運作不順,陰陽失衡,心神驚悸,偶爾會感到眩暈。
【牡丹皮】、【川芎】、【枳殼】(用麥粉炒製,各一份兩),【陳皮】、【玄胡索】、【甘草】、【羌活】、【半夏】(先用湯水洗過,各半份兩),【木香】、【訶子肉】、【芍藥】(各七錢半),【三稜】(炒過)、【乾薑】(炮製)、【桂心】(各五錢),【當歸】(一份兩半),【白朮】(炒製,三錢)。
上為細末,每服二錢,水一盞半,煎五七沸,食前溫服。益血海,退血風勞攻注,消寒痰,實脾胃,理血氣攻刺,及氣虛、惡寒、潮熱證至妙。
遠志丸,治產後臟虛不足,心神驚悸,志意不安,腹中急痛,或時怕怖,夜臥不安。
遠志,麥門冬(各去心),黃耆,當歸(炒),人參,白朮,獨活(各去蘆),白茯苓(去皮),桂心,柏子仁,石菖蒲,熟乾地黃,山茱萸,鍾乳粉,阿膠(碎、炒,各一兩),
白話文:
上藥均研磨為細末,每次服用二錢,用水一盞半,煎煮五到七沸,於餐前溫服。此方能增益血海,消除血風勞傷,化解寒痰,強健脾胃,調理血氣,對於針刺疼痛,以及氣虛、畏寒、潮熱等症狀有著極佳療效。
【遠志丸】,適用於產後臟腑虛弱,心神驚嚇,意志不穩,腹部劇痛,或者時常感到恐懼,夜晚難以安睡的情況。
主要成分包括:遠志、麥門冬(去心)、黃耆、當歸(炒)、人參、白朮、獨活(去蘆)、白茯苓(去皮)、桂心、柏子仁、石菖蒲、熟乾地黃、山茱萸、鍾乳粉、阿膠(碎、炒)。
上為細末,煉蜜和搗五七百下,丸如梧桐子大。每服三十丸,溫酒送下,不拘時候,日進二服。
白茯苓丸,治產後心虛驚悸,神志不安。
白茯苓(去皮),熟乾地黃(各一兩),人參(去蘆),桂心,遠志(去心),石菖蒲,柏子仁,琥珀(各半兩,另研細),
上為細末,煉蜜和搗三二百下,丸如梧子大。每服三十丸,不拘時,粥飲送下。
上方俱用桂,中無熱而脈遲且微者宜之。
人參散,治產後臟腑虛,心怔驚悸,言語錯亂。
白話文:
上藥材料研磨成細末,然後與煉製的蜂蜜混合並攪拌約五百下,形成丸狀,大小如梧桐子。每次服用三十顆,以溫熱的酒送服,不受時間限制,每日可分兩次服用。
「白茯苓丸」,此方能治療產後心虛驚悸,神志不安的情況。
所需材料包括:去皮的白茯苓、熟乾地黃各一份兩(約6克)、人參(去蘆頭)一份兩、桂心、遠志(去心)、石菖蒲、柏子仁、琥珀各半份兩(約3克,另外研磨成細粉)。所有材料研磨成細末,再與煉製的蜂蜜混合並攪拌約三百至二百下,形成丸狀,大小如梧桐子。每次服用三十顆,不受時間限制,可用粥或飲料送服。
這幾個方子都使用了桂枝,適合那些中無熱而脈象遲緩且微弱的人使用。
「人參散」,此方能治療產後臟腑虛弱,心怔驚悸,言語錯亂的情況。
人參(去蘆),麥門冬(去心,各八錢),牛黃(研),白薇(各二錢),茯神(去木),獨活,防風(各去蘆),遠志(去心),生地黃,硃砂(水飛),天竺黃(另研),甘草(炙),龍齒(研,各四錢),龍腦(另研),麝香(細、研,各一錢),
上為細末,每服二錢,薄荷酒調下,不拘時。
琥珀地黃散,治血虛多驚,及產後敗血諸疾。
辰砂,琥珀,沒藥(並細研),當歸(各等分),
白話文:
人參(去除根部)、麥門冬(去除心部,各自為八錢份量)、牛黃(研磨)、白薇(各自為二錢份量)、茯神(去除木質部分)、獨活、防風(各自去除根部)、遠志(去除心部)、生地黃、硃砂(用水研磨)、天竺黃(另外研磨)、甘草(炙烤)、龍齒(研磨)、龍腦(另外研磨)、麝香(細研磨)、琥珀地黃散,用於治療血氣不足導致的頻繁驚悸,以及產後因血液敗壞引發的各種疾病。
琥珀、地黃、當歸(各自等分份量)、沒藥(細研磨)。
上為細末,每服二錢,空心白湯調下,日三服。
茯苓散,療產後狂語,志意不定,精神昏亂,心氣虛,風邪所致。
茯苓(一方用茯神),生地黃(各三兩),遠志,白薇,龍齒(各二兩五錢),防風,人參,獨活(各二兩,以上共為末)
上以銀一大斤,水一斗五升,煮取七升,下諸藥,煮取三升,溫分三服。忌菘菜、豬肉、生冷。(一方,治產後風邪所幹,心神恍惚,志意不定,加荊芥二兩,甘草一兩二錢半。)
療產後多虛羸弱,若大汗、利,皆至於死,此重虛故也。若中風語謬,昏悶不知人者,宜服此。
白話文:
【茯苓散】,用於治療產後狂語,意志不穩定,精神混亂,心氣虛弱,由風邪引起的情況。
茯苓(一種可以用的茯神),生地黃(各三兩),遠志,白薇,龍齒(各二兩五錢),防風,人參,獨活(各二兩,以上材料共同研磨成粉末)
將一斤銀子和一斗五升水一起煮沸,取出七升後加入上述藥材,再煮取三升,溫熱分成三份服用。飲食上應忌食菘菜、豬肉、生冷食物。
有一種配方,如果治療產後由風邪導致的心神恍惚、意志不穩定,可以加上荊芥二兩、甘草一兩二錢半。
對於產後出現多虛弱、容易出汗、腹瀉等情況,都可能危及生命,這是因為過度虛弱導致的。如果出現中風、語謬、昏迷不醒的症狀,適合服用這種藥方。
人參,茯苓,羌活,大棗,遠志(各二兩),竹瀝(一升),
上用水六升,煮取三升,下竹瀝更煎取二升半,分三服。
抱膽丸,治產後血虛,驚氣入心,及顛癇風狂,或室女經脈通行,驚邪蘊結。
水銀(二兩),黑鉛(一兩半),硃砂(一兩,另細研),乳香(一兩,另細研),
上將黑鉛入銚子內溶化,下水銀結成砂子,次下硃砂、滴乳末,乘熱用柳木槌研勻,丸如芡實大。每服一丸,空心,金,銀,薄荷湯化下,得睡切莫驚動,覺來即安。妙香散亦善。
白話文:
人參、茯苓、羌活、大棗(各二兩)、遠志(各二兩)、竹瀝(一升)。
以上材料用水六升,煮取三升,再加入竹瀝繼續煎煮,得到二升半的藥汁,分成三次服用。
「抱膽丸」,用於治療產後血虛、驚氣進入心臟,以及顛癡、風狂等症狀,或者室女月經來潮時,因驚嚇而產生的邪氣積聚。
水銀(二兩)、黑鉛(一兩半)、硃砂(一兩,另研磨細)、乳香(一兩,另研磨細)。
將黑鉛放入容器中熔化,加入水銀凝結成砂粒,接著加入硃砂和乳香粉末,趁熱用柳木槌研磨均勻,製成如芡實般大小的丸子。每次服用一丸,空腹時用金、銀製的薄荷湯化開,服後要保持安靜,醒來後就會感到舒適。這種妙香散也非常有效。