《女科證治準繩》~ 卷之二 (28)
卷之二 (28)
1. 瘛瘲
〔薛〕,瘛者,筋脈拘急也。瘲者筋脈張縱也。經云:肝主筋而藏血。蓋肝氣為陽為火,肝血為陰為水。前證因產後陰血去多,陽火熾盛,筋無所養而然耳。故癰疽膿水過多,金瘡出血過甚,則陽隨陰散,亦多致此。治法當用八珍加丹皮、釣藤以生陰血,則陽火自退,諸證自愈。如不應,當用四君、芎、歸、丹皮、釣藤以補脾土。蓋血生於至陰,至陰者,脾土也。故小兒吐瀉之後,脾胃虧損,亦多患之,乃虛象也,無風可逐,無痰可消。若屬陽氣脫陷者,用補中益氣加薑、桂。陽氣虛敗者,用十全大補加桂、附,亦有復生者。此等證候,若肢體惡寒,脈微細者,此為真狀。若脈浮大,發熱煩渴,此為假象,惟當固本為善。若無力抽搐,戴眼反折,汗出如珠流者,皆不治。一產婦因勞,兩臂不能屈,服蘇合香丸,肢體痿軟,汗出如水。余謂前藥辛香,耗散真氣,腠理虛而津液妄泄也。先用十全大補湯加五味子,補實腠理,收斂真氣,汗頓止。又佐以四君子,調補元氣漸愈,用逍遙散、大補湯調理而痊。一產婦先胸脅乳內脹痛,後因怒,口噤吐痰,臂不能伸,小便自遺,左三部脈弦。余謂此肝經血虛而風火所致,不能養筋,先用加味逍遙散治之,臂能屈伸。又以補肝散、六味丸,諸證悉愈。一婦人發瘛遺尿,自汗面赤,或時面青,飲食如故,肝脈弦緊。余曰:此肝經血燥風熱,名瘛也。肝主小便,其色青,人心則赤,法當滋陰血,清肝火,遂用加味逍遙散,不數劑,諸證悉退而安。一婦人產後血風患此,以小續命湯數服而安。
產後因虛傷風瘛瘲,同傷寒表證,未傳入里,宜服防風湯。
防風湯,治風虛發熱,項背拘攣,關節不隨,恍惚狂言,來去無時,不自覺悟。亦治腳氣緩弱甚效。此藥溫和不虛人。
秦艽(去苗土),獨活(去蘆),麻黃(去節),半夏(湯洗七次,切片),防風(去蘆,各二兩),升麻,防己,白朮,石膏(煅),芍藥(白者),黃芩,甘草,當歸(去蘆),遠志(去骨),人參(去蘆,各一兩),
上為粗末,入半夏片令勻,每服四錢,水二中盞,生薑七八片,煎至一盞,去滓取清汁六分,入麝香末少許,食後臨臥帶熱服。
海藏愈風湯(即華佗愈風散。),交加散(即當歸散。並見產後中風。)
增損柴胡湯,治產後感異證,手足牽搐,涎潮昏悶。
柴胡(三錢),黃芩(一錢二分),人參,甘草(炙),半夏(各一錢半),知母(一錢),石膏(二錢),黃耆(二錢半),
上㕮咀,分二服,水二盞,姜三片,棗二枚,煎八分,不拘時服。
秦艽湯,前證已去,次服此藥,去其風邪。
秦艽,芍藥,柴胡(各一錢七分),甘草(炙,一錢三分),黃芩,防風(各一錢二分),人參,半夏(各一錢),
上為㕮咀,分二帖,每帖水二盞,姜三片,煎八分,食遠服。
白話文:
瘛瘲,指的是筋脈的狀態。瘛,是筋脈拘急、收縮的樣子;瘲,則是筋脈鬆弛、伸張的樣子。中醫認為,肝臟主管筋脈,並儲藏血液。肝氣屬陽,性質像火;肝血屬陰,性質像水。這種情況,通常是因為產後失血過多,導致體內陽氣過盛,筋脈缺乏滋養所引起的。
此外,像是癰疽膿水過多、外傷失血過多,都會使陽氣隨著陰血散失,也容易導致瘛瘲。治療上,應該使用八珍湯再加上丹皮、釣藤,來滋養陰血,使陽火自然消退,各種不適症狀也會隨之好轉。如果效果不佳,則應該改用四君子湯,搭配川芎、當歸、丹皮、釣藤,來補益脾土。因為血液的生成源於極陰之氣,而極陰之氣就來自脾土。所以,小孩子在吐瀉後,脾胃虛弱,也容易發生瘛瘲,這屬於虛證,不是風邪作祟,也不是痰濕引起的。
若是因為陽氣虛脫,則應該使用補中益氣湯,再加入薑、桂來溫補;若是陽氣極度虛弱,則應該使用十全大補湯,再加入桂、附子,有時也能使患者恢復健康。這種病症,如果出現肢體畏寒、脈象微弱細小的狀況,代表是真實的病況。如果脈象浮大、發熱、口渴,則是虛假的表象,應該以固本為主。如果出現無力抽搐、眼睛上翻、汗如雨下等情況,則預後不佳。
曾經有一位產婦因為過於勞累,兩手臂無法彎曲,服用蘇合香丸後,反而導致肢體痿軟、大汗淋漓。我認為蘇合香丸藥性辛溫發散,會耗損真氣,導致身體虛弱,津液外泄。所以我先用十全大補湯加上五味子,來補實身體、收斂真氣,汗就止住了。再佐以四君子湯,來調理元氣,患者逐漸康復,最後用逍遙散和大補湯調理而痊癒。
另一位產婦,先是感到胸脅乳房脹痛,後來因為發怒,出現口噤吐痰、手臂無法伸直、小便失禁的狀況,左邊脈象弦緊。我認為這是因為肝經血虛,風火內動,導致筋脈失養。所以先用加味逍遙散治療,手臂就可以彎曲了。接著再用補肝散、六味丸來治療,各種症狀都完全消失。
還有一位婦女,出現瘛瘲、遺尿、自汗、臉色發紅,有時又會臉色發青,但食慾正常,肝脈弦緊。我認為這是肝經血燥、風熱內動,屬於瘛證。肝臟主管小便,其色為青;心臟屬火,其色為赤。所以治療上,應該滋養陰血、清除肝火。因此,我使用加味逍遙散,服藥沒幾次,各種症狀就都消退了。
還有一位婦人,產後得了血風病,也出現瘛瘲,用小續命湯服用幾次後就痊癒了。
產後因為虛弱,又感受風邪導致的瘛瘲,與傷寒表證相似,但病邪沒有進入體內,應該服用防風湯來治療。
防風湯,可以用來治療因風邪導致的虛弱發熱、頸背拘攣、關節活動不靈活、精神恍惚、胡言亂語等症狀,且這些症狀時有時無,患者也無法自我察覺。這個藥方溫和不傷身體,對於腳氣病導致的腿腳無力也有很好的療效。
**藥方組成:**秦艽(去除根莖泥土)、獨活(去除蘆頭)、麻黃(去除節)、半夏(用湯洗七次,切片)、防風(去除蘆頭,各二兩)、升麻、防己、白朮、石膏(煅製)、芍藥(白芍)、黃芩、甘草、當歸(去除蘆頭)、遠志(去除骨)、人參(去除蘆頭,各一兩)
**製法與用法:**將以上藥材磨成粗末,加入半夏片混合均勻。每次服用四錢,用水二中盞,加入生薑七八片,煎煮至一盞,去除藥渣,取清液六分,再加入少許麝香末,於飯後或睡前趁熱服用。
另外,還有海藏愈風湯(就是華佗愈風散)、交加散(就是當歸散,這兩種藥方可以參考「產後中風」的內容)。
增損柴胡湯,可以用來治療產後因病邪侵襲導致的手腳抽搐、口涎壅盛、昏迷不醒等症狀。
**藥方組成:**柴胡(三錢)、黃芩(一錢二分)、人參、甘草(炙)、半夏(各一錢半)、知母(一錢)、石膏(二錢)、黃耆(二錢半)
**製法與用法:**將以上藥材切碎,分成兩份,每次取一份用水二盞,加入生薑三片、紅棗二枚,煎煮至八分,不拘時服用。
秦艽湯,適用於病症減輕後,為了進一步祛除體內風邪而服用。
**藥方組成:**秦艽、芍藥、柴胡(各一錢七分)、甘草(炙,一錢三分)、黃芩、防風(各一錢二分)、人參、半夏(各一錢)
**製法與用法:**將以上藥材切碎,分成兩份,每次取一份用水二盞,加入生薑三片,煎煮至八分,飯後服用。
2. 拘攣
〔大〕,產後中風,筋脈四肢攣急者,是氣血不足,臟腑俱虛,月內未滿,起早勞役,動傷臟腑,虛損未復,為風所乘,風邪冷氣。初客於皮膚經絡,則令人頑痹不仁,羸乏少氣。風氣入於筋脈,挾寒則攣急也。
〔薛〕,肝屬木而主筋,前證若肝經風熱血燥,用加味逍遙散,如不應,當用六味地
黃丸以補腎水。經云:風客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。仍參前雜證諸風血方論治之。,一產婦筋攣臂軟,肌肉掣動,此氣血俱虛而自熱也,用十全大補湯而安。一產婦手麻,服愈風丹,遍身皆麻,神思倦怠。余謂氣血虛弱,用十全大補加炮姜,數劑漸愈,去姜又數劑,及逍遙散而痊。
芎藭散,治產後中風,四肢筋脈攣急疼痛,背項強急。
芎藭,羌活,當歸(各去蘆),酸棗仁(炒),羚羊角屑(各七錢半),防風(去蘆),牛蒡子(各一兩,炒),桂心,赤芍藥(各半兩),
上為㕮咀,每服八錢,水一大盞半,煎至一大盞,去柤溫服,不拘時。
〔薛〕,前方如未應,當用八珍湯。更不應,用十全大補湯。
防己膏,治產後中風,四肢筋脈攣急,身體麻痹,並宜用之。
漢防已(去皮,半斤),茵芋(五兩),
上為㕮咀,用酒五升,浸藥一宿,取豬肪脂一斤,文武火熬三上三下成膏,攤在紙花上,貼病人患處,以熱手不住摩膏上。
白話文:
[拘攣]
產婦在生產後,如果出現中風症狀,導致筋脈、四肢僵硬、抽搐,這是因為氣血不足,內臟虛弱的緣故。通常是產後未滿月就過早勞動,傷了內臟,身體虛弱還沒恢復,又被風邪侵襲,遭受風寒所致。風寒剛開始侵入皮膚經絡時,會讓人感到麻木、遲鈍、身體虛弱、氣短。如果風邪進入筋脈,又夾帶著寒氣,就會造成筋脈攣縮、抽搐。
薛氏認為,肝屬木,主管筋脈。如果上述情況是因為肝經風熱、血燥引起的,可以服用加味逍遙散。如果沒有效果,就應該用六味地黃丸來滋補腎水。中醫典籍說:「風邪侵入,導致精氣耗損,這是因為邪氣損傷肝臟的緣故。」治療時仍需參考之前所說的各種風證、血證的治療方法。
有一個產婦,出現筋脈抽搐、手臂無力、肌肉跳動的情況,這是因為氣血虛弱,身體發熱。服用十全大補湯後便痊癒。另一個產婦手麻,服用愈風丹後,反而全身麻木,精神萎靡。我認為是氣血虛弱所致,便讓她服用十全大補湯,加入炮姜,數劑之後逐漸好轉。之後再去掉炮姜,繼續服用數劑,並搭配逍遙散,最後痊癒。
芎藭散,用於治療產後中風,導致四肢筋脈攣急疼痛,背部、頸部僵硬。
藥方組成: 川芎、羌活、當歸(去蘆)、炒酸棗仁、羚羊角屑(各七錢半)、防風(去蘆)、炒牛蒡子(各一兩)、桂心、赤芍藥(各半兩)。
將以上藥材切碎,每次服用八錢,用一大盞半水煎至一大盞,去渣溫服,不拘時間。
薛氏認為,如果服用此方沒有效果,應改用八珍湯;如果再沒有效果,就用十全大補湯。
防己膏,用於治療產後中風,導致四肢筋脈攣急、身體麻木,都適合使用。
藥方組成: 漢防己(去皮,半斤)、茵芋(五兩)。
將以上藥材切碎,用五升酒浸泡一晚。取出豬脂肪一斤,用文火和武火熬煮,經過三次加熱、三次冷卻後製成膏狀。將藥膏攤在紙上,貼在患處,用熱手不斷摩擦膏藥。