《女科證治準繩》~ 卷之四 (27)
卷之四 (27)
1. 下死胎法
產難子死腹中者,多因驚動太早,或觸犯禁忌,致令產難,胞漿已破,無血養胎,枯涸而死故也。須驗產母舌,若青黑,其胎死矣,當下之。大法:寒者熱以行之,熱者涼以行之,燥者滑以潤之,危急者毒藥下之。
〔熱劑〕
烏金散,治難產熱病,胎死腹中,或因顛仆,或從高墜下,或房室驚搐,或臨產驚動太早,觸犯禁忌,或產時未到,經血先下,惡露已盡,致胎乾子死,身冷不能自出。但視產婦面赤舌青,是其候也。面青舌赤,母死子活。唇青吐沫,子母俱斃。又有雙胎,或一死一活,其候難知,臨時觀變可也。
白話文:
生產時胎兒在腹中死亡的情況,多半是因為過早受到驚嚇或者違反禁忌,導致生產困難,羊水破裂,無法提供養分給胎兒,使得胎兒乾涸而死。應當檢驗產婦的舌色,如果舌色呈青黑色,表示胎兒已經死亡,需要立即處理。原則上來說,對於寒冷的情況,可以使用溫熱的方法來促進流通;對於熱性的狀況,則需要使用涼性方法來進行調理;對於乾燥的情況,則需要使用滑膩的方法來滋潤;對於危急的情況,則可以使用毒性藥物來進行治療。
【熱性藥方】
【烏金散】,用於治療生產困難且伴隨熱病,胎兒在腹中死亡,可能由於跌倒、從高處墜落、驚恐抽搐、生產時過早受到驚嚇、違反禁忌,或生產尚未到達但經血先下,惡露已經結束,導致胎兒乾涸子死,身體冰冷無法自行分娩。只需觀察產婦面色紅赤,舌頭青黑,就是這種情況的徵兆。若見到臉色青黑,舌頭紅赤,則表示母親死亡,子孫活著。若脣色青黑且吐出泡沫,則表示母親和子孫都已死亡。另外,還有一種情況是雙胞胎中一個死亡一個存活,這類情況比較難以預測,應當在臨時觀察變化後再做決定。
熟地黃(洗,切,焙乾,酒炒),真蒲黃,大當歸,交趾桂,楊芍藥,軍姜(去皮),粉草(各一兩),小黑豆(四兩),百草霜(五錢),
上為末,每用二錢,米醋半合許,沸湯六七分浸起溫服。疑二之際,且進佛手散,酒水合煎二三服探之。若未死子母俱安,若胎已死,立便逐下。的知其胎死,進此藥後更進香桂散,須臾如手推下。常用催生,更加好滑石末半兩,葵子五十粒捶碎,黃柞葉七八片,蔥白二寸,順流水煎湯調下。蓋滑石能利小便,柞葉行氣逐血,蔥白內通陽氣,氣盛血行即產矣。
白話文:
熟地黃(清洗,切片,烘乾,再與酒拌炒)、真蒲黃、大當歸、交趾桂、楊芍藥、軍姜(去除外皮)、粉草(每種各一兩)、小黑豆(四兩)、百草霜(五錢)。
以上材料研磨成粉末,每次服用二錢,加上米醋半合(約為一杯的六分之一),沸騰的熱水六七分量浸泡後,待溫和服用。
在懷疑情況不明時,可以先服用佛手散,以酒和水混合煮沸兩三次來觀察效果。如果胎兒還活著,母親身體都無恙,若胎兒已經死亡,則會立刻排出。確認胎兒已死亡後,再服用此藥物,接著可以服用香桂散,約一小時後,胎兒就會像手推一樣排出。
這藥物常用於催生,可以加一半兩的好的滑石粉末、五十粒葵子(捶碎)、七八片黃柞葉、兩寸長的蔥白,一起用水煎煮成湯,再調和服用。滑石能幫助排尿,黃柞葉能促進氣血流通,蔥白能引導體內的陽氣,氣血流通之後,自然就能生產。
〔大全〕,下死胎方,桂枝(二錢),麝香當門子(一個),同研,暖酒服,須臾如手推下。(一名桂香散。)
此藥比之用水銀等不損血氣。(趙和叔傳)一方單用桂末一錢,痛時童便調下,名救苦散。
一穩婆之女,勤苦負重,妊娠,腹中陰冷重墜,口中甚穢。余意其胎必死,令視其舌,果青黑。與朴硝半兩許服之,隨下穢水而愈。一婦胎死,服朴硝而下穢水,肢體倦怠,氣息奄奄。用四君為主,佐以四物、薑、桂調補而愈。
白話文:
【大全】,下死胎方,桂枝(二錢),麝香當門子(一個),同研,暖酒服,須臾如手推下。(一名桂香散。) 這藥比用水銀等不會傷害血氣。(趙和叔傳)
一方單用桂末一錢,痛時童便調下,名救苦散。
有一位產婆的女兒,工作辛勞,負重,懷孕,腹部感到陰寒沈重,口中味道極差。我認為她的胎兒必死,讓她看舌頭,果然發現舌色青黑。我給她服用了約半兩的朴硝,隨即排出污濁的體液而康復。
有一個婦人胎兒死亡,服用了朴硝後排出污濁的體液,身體疲倦,呼吸微弱。我以四君子湯為主藥,配以四物湯、薑、桂等藥物調理補益,她最終康復了。
〔寒劑〕
治妊娠三五個月,胎死在腹內不出。
大腹子,赤芍藥,榆白皮(各三兩),當歸(一兩,炒),滑石末(七錢半),瞿麥,葵子(炒),茯苓,粉草,子芩(各半兩),
上為粗末,每服四錢,水一盞,煎至七分,去滓,不拘時溫服。
鄧知縣傳,療死胎不出。朴硝半兩研細,以溫童便調服屢效。
治死胎不下,指甲青,舌青脹悶,口中作屎臭。先以平胃散一帖,作兩服,每服酒水各一盞,煎至一盞,卻投朴硝末半兩,再煎三五沸溫服,其胎化血水下。
白話文:
【寒劑】
用於治療懷孕三到五個月,胎兒在腹內死亡但未能排出的情況。
配方包括:
- 大腹子
- 赤芍藥(各三兩)
- 榆白皮(各三兩)
- 當歸(一兩,炒過)
- 滑石粉(七錢半)
- 瞿麥
- 葵子(炒過)
- 茯苓
- 粉草
- 子芩(各半兩)
以上所有材料研磨成粗末,每次服用四錢,用一盞水煎煮至七分,濾掉渣滓,不分時間點,熱服。
這是鄧知縣傳授的方法,用來治療死胎未能排出。使用朴硝半兩研磨成細粉,用溫熱的兒童尿液調和後服用,多次使用都有效果。
對於死胎未排出,若出現指甲發青、舌頭發青且有脹滿感、口中發出像糞便的臭味的情況,首先可以服用一次平胃散,分成兩次,每次用酒和水各一杯煎煮至一杯,再加入朴硝末半兩,再次煎煮三到五次後熱服,胎兒會化為血液排出。
〔本〕,治子死腹中不出。用辰砂一兩,水煮四五沸,末之,然後取酒調服,立出。
〔外〕,療子死腹中。真珠二兩為末,酒調服盡,立出。〔滑劑〕
《千金》治小兒死腹中。葵子末酒服方寸匕。若口噤不開,格口灌之,藥下即活。
療妊娠胎死腹中,或母疾欲下胎。榆白皮煮汁服二升。
〔大〕,治子死腹中,或半生不下,或半著脊骨,在草不產,血氣上蕩母心,面無顏色,氣欲絕。
豬脂(一斤),白蜜(一升),醇酒(二升),
上三味,合煎取二升,分溫二服。不能飲,隨所能服之。
白話文:
「[本]」治療胎死腹中不出。使用辰砂一兩,加水煮沸四五次,研磨成粉末,然後用酒調和服用,胎兒會立即排出。
「[外]」治療胎死腹中。使用真珠二兩研磨成粉末,加入酒調和服用完畢,胎兒會立即排出。[滑劑]
《千金》治療小兒胎死腹中。使用葵子研磨成粉末,加入酒服用一匙。如果小孩嘴巴緊閉無法張開,可以將藥物通過嘴巴灌入,藥物下肚後孩子就會活過來。
治療懷孕期間胎兒死在腹中,或者母親生病需要引產。使用榆樹白色皮質煮出的汁液服用兩升。
「[大]」治療胎死腹中,或是胎兒半生無法排出,或是胎兒半部卡在脊骨上,在草地上無法產出,導致血液和氣息上沖母親的心臟,母親臉色蒼白,氣息微弱。
使用豬脂(一斤)、白蜜(一升)、醇酒(二升)等三種材料混合煎煮至剩餘兩升,分兩次溫和服用。如果母親無法飲用,應根據其能接受的量來服用。
〔婦人良方〕一字神散,治子死胎不下,胞破不生。此方屢效,救人無量。
鬼臼(黃色者,不以多少,去毛,碾為末,極細如粉,不用羅,以手指捻之)
上每服二錢,用無灰酒一盞,同煎至八分,通口服,立效如神。
〔世〕,治生產不順,胎死腹中,胞衣不下,臨產危急,妙。
蛇蛻(一條,全者,香油燈上燒,研),麝香(少許)
上為末,童便、酒各半盞,調一服即生,效。
楊氏療有孕月數未足,子死腹中,母欲悶絕。取大豆(一方黑豆。)三升,醋煮濃汁三升,頓服立效。
白話文:
《婦人良方》中的「一字神散」,可以治療胎兒在母體內死亡無法排出,或是子宮破裂的情況。這個方子多次被證明有效,救了無數人的性命。
- 「鬼臼」(黃色的,不限量,要去除毛髮,磨碎成極細的粉末,不用篩,用手指捻) 每次服用兩錢,使用無濾過的酒一杯,與藥粉一起煎至八分熟,一口吞下,效果立竿見影,如同神跡。
「世」,可以治療生產不順利,胎兒在母體內死亡,子宮衣無法排出,臨近生產時危急的情況,效果顯著。
- 「蛇蛻」(一條,完整,用香油點燃後研磨),「麝香」(少量) 將這些材料磨成粉末,童子尿和酒各半杯,混合後調製成一服,服用後立即生產,效果顯著。
楊氏治療妊娠月數不足,胎兒在母體內死亡,母親出現昏厥情況時,取大豆(或者一方用黑豆)三升,加入醋煮成濃稠的汁液三升,一次性服用,效果立即顯現。
《本事》治妊娠熱病,胎死腹中。鹿角屑一兩,水一盞,蔥五莖,豆豉半合,同煎至六分,去滓溫分二服。
又方,取死胎,烏雞一支,去尾細切,以水三升,煮取二升,去雞,通手用衣帛蘸,摩臍下,胎自出。
白話文:
《本事》一書中提到,對於懷孕期間出現熱病,導致胎兒死在腹中的情況,有以下兩個療法:
第一個療法是使用鹿角的粉末。取鹿角粉末一兩,加水一杯,再加入五根蔥和半合豆豉,一同煎煮至剩下六分量,然後過濾掉渣,分成兩次溫和服用。
第二個療法則是利用死胎。取一隻烏雞,去除尾部後細細切開,將三升水煮沸,取出烏雞,用手蘸上布帛,對著腹部按摩,胎兒就會自然排出。