《女科證治準繩》~ 卷之四 (24)
卷之四 (24)
1. 胎不長
〔大〕,夫妊娠不長者,因有宿疾,或因失調,以致臟腑衰損,氣血虛弱而胎不長也。當治其疾疚,益其氣血,則胎自長矣。
〔薛〕,前證更當察其經絡,審其所因而治之。一妊婦胎六月,體倦懶食,面黃晡熱而胎不長,因勞欲墜。此脾氣不足也,用八珍湯倍加參、朮、茯苓,三十餘劑,脾胃漸健,胎安而長矣。一妊婦因怒寒熱往來,內熱晡熱,脅痛嘔吐,胎至八月而不長。此因肝脾鬱怒所致,用六君加柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗,病愈而胎亦長矣。
白話文:
在中醫學中,妊娠期胎兒成長緩慢可能由兩個原因引起:一是有既有的慢性疾病,或是生活習慣和飲食調理失當導致五臟六腑功能衰退,氣血虛弱,從而影響胎兒的成長。這種情況下,應針對原發疾病進行治療,補充氣血,這樣胎兒自然就能夠正常成長。
薛氏認為,在診斷妊娠期胎兒成長緩慢的情況時,還需進一步觀察和分析脈絡和症狀,確定病因後再進行治療。例如,有一名妊娠六個月的婦女,她感到疲憊,不想吃東西,臉色黃暗,傍晚時分會感到熱,但胎兒卻未能正常成長,這是因為她過度勞累導致的。這表明她的脾氣不足,使用「八珍湯」(一種補氣養血的藥方)並且增加參、術、茯苓的用量,經過三十多副藥物的治療後,脾和胃逐漸強壯,胎兒也就變得安穩且成長了。
再如另一名妊娠八個月的婦女,她因為情緒激動出現反覆的寒熱,內部有熱,傍晚時分熱感加重,兩側肋骨處疼痛,並伴有嘔吐現象,但胎兒卻未見成長。這是由於肝脾因情緒焦慮而引起的鬱怒,使用「六君加柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗」的方子,病情痊癒後,胎兒也開始成長。
安胎白朮散,治妊娠宿有冷,胎痿不長,或失於將理,傷胎多墮。此藥補榮衛,養胎氣。
白朮,川芎(各一兩),吳茱萸(湯泡,半兩),甘草(炙,一兩半),
為細末,每服二錢,食前溫酒調下,忌生冷果實。
白朮散(見前胎動不安。)
黃耆散,主妊娠胎不長。安胎和氣思食,利四肢。
黃耆,白朮,陳皮,麥門冬,白茯苓,前胡,人參(各七錢半),川芎,甘草(各半兩),
白話文:
【安胎白朮散】,用來治療懷孕期間長期存在的寒氣,導致胎兒萎縮無法正常成長,或是因照顧方式不當,導致胎兒容易墜落。此藥方能補充身體的營養,養護胎兒的氣息。
- 白朮(各一兩)
- 川芎(各一兩)
- 吳茱萸(湯泡,半兩)
- 甘草(炙,一兩半)
研磨成細粉,每次服用二錢,餐前以溫熱的酒調服,避免食用生冷的水果。
【白朮散】(詳見前文關於胎動不安的描述)
【黃耆散】,主要用於治療懷孕期間胎兒無法正常成長。它能安定胎兒,調和氣息,增加食慾,使四肢感到舒適。
- 黃耆
- 白朮
- 陳皮
- 麥門冬
- 白茯苓
- 前胡
- 人參(各七錢半)
- 川芎
- 甘草(各半兩)
上㕮咀,每服三錢,水一盞,姜三片,棗一枚,煎至七分,去滓溫服。
人參丸,主妊娠胎不長宜服,養胎。
人參,白茯苓,當歸,柴胡,刺蘇,厚朴,桑寄生(各一兩),枳殼(七錢半),甘草(半兩),
上為細末,煉蜜為丸,如梧子大。每服二十丸,食前溫水吞下。
《集驗》治婦人懷胎不長方。
鯉魚(長一尺者,去腸肚鱗)
以水漬沒,納鹽及棗煮熟,取汁稍稍飲之,當胎所腹上當汗出如牛鼻狀,雖有所見,胎雖不安者,十餘日輒一作此,令胎長大,甚平安。
白話文:
上等的草藥研磨後,每次服用三錢,用水一碗,加入三片薑和一個棗,煎至剩七分,過濾後溫熱服用。
人參丸,適合懷孕期間胎兒長不大時服用,用來調養胎兒。
人參、白茯苓、當歸、柴胡、刺蘇、厚朴、桑寄生(各一份兩)、枳殼(七錢半)、甘草(半兩)。
以上成分研磨成細末,煉製的蜂蜜做成丸子,大小如梧桐籽。每次服用二十粒,於餐前用溫水吞下。
這是《集驗》中的懷孕期間胎兒長不大治療方法。
鯉魚(長一尺,去內臟和鱗片)
將魚放入水中浸泡,加入鹽和棗一起煮熟,取其汁液小口飲用。飲後應在腹部出現像牛鼻一樣的出汗現象,即使有異常見到,即使胎兒不穩定,也需在十餘天內重複進行此法,讓胎兒長大,保持平安。
〔附〕枳實檳榔丸,安養胎氣,調和經候,癥瘕癖塊有似孕婦,可以久服,血氣通和。
枳實(生用),檳榔,黃連,黃柏,黃芩,當歸,木香,阿膠(灰炒、研。各半兩),
上為細末。水和丸如小豆大。每服三十丸,不拘時,用溫米飲送下。
白話文:
【附】枳實檳榔丸,穩定胎氣,調節經期,對於有類似懷孕症狀、癥瘕癖塊的病態,可以長期服用,使血氣流通和諧。
枳實(生用),檳榔,黃連,黃柏,黃芩,當歸,木香,阿膠(灰炒、研磨。各半兩)。
以上材料研磨成細末。用水調和成如小豆大小的丸子。每次服用30粒,不受時間限制,用溫熱的米飲送服。
2. 日月未足欲產過期不產
〔大全〕,婦人懷胎有七月、八月而產者,有至九月、十月而產者,有經一年、二年乃至四年而後產者,各依後法治。
〔婁〕,先期欲產者,涼血安胎。過期不產者,補血行滯。
〔薛〕,一妊婦八個月,胎欲墜似產,臥久少安,日晡益甚。此氣血虛弱,朝用補中益氣湯加茯苓、半夏隨愈,更以八珍湯調理而安。
集驗知母丸,治日月未足而痛如欲產者,兼治產難及子煩。
白話文:
【大全】,婦人懷孕從七個月至八個月就生產的,也有到九個月至十個月才生產的,甚至有經過一年、兩年甚至四年後才生產的,各種情況都需按照後期的治療方法來處理。
【婁】,早產的情況,應使用涼血安胎的方法;若過期仍沒有生產,則需補血行滯。
【薛】,一名懷孕八個月的婦女,胎兒似乎要降生,躺著時會感到稍為舒緩,但到了下午就會加重。這是因為氣血虛弱導致,早上可以服用「補中益氣湯」加上「茯苓」和「半夏」,這樣就能痊癒。再進一步以「八珍湯」來調理,使她得到安寧。
【集驗 知母丸】,用於治療不足月但疼痛感如同臨盆的情況,同時也能治療生產困難以及產後煩躁的症狀。
知母(不以多少)
為細末,煉蜜丸如雞頭大。溫酒嚼下,日三服。一方丸如梧子大,粥飲下二十丸。
槐子丸,治妊娠月數未足,而似欲產腹痛者。
槐子,蒲黃(各等分),
上為細末,蜜丸如梧子大。溫酒下二十丸,以痛止為度。
又方,取蒲黃如棗核大,篩過,以井花水調服。
又方,梁上塵,灶突煤同為末,空心溫酒服方寸匕。
〔千〕,治日月未足欲產。搗菖蒲根汁一二升灌喉中。
白話文:
知母:
將其研磨成細粉,再用煉製過的蜂蜜製成如雞頭大小的藥丸。每日服用三次,每次含服一顆,並搭配溫熱的酒一起食用。
槐子丸:
用於治療懷孕月份不足,卻出現類似分娩前的腹部疼痛症狀。
材料包括槐子和蒲黃(各等分),將其研磨成細粉,再用煉製過的蜂蜜製成如梧桐籽大小的藥丸。每日服用二十顆,每次搭配溫熱的酒一起食用,直到疼痛緩解為止。
另一個配方:
取如棗核大小的蒲黃,過篩後,用井花水調製成糊狀服用。
還有一個配方:
使用樑上的塵土和竈突煤混合研磨成粉末,早晨空腹時,用溫熱的酒服用一小撮。
最後一個配方:
取菖蒲根的汁液一二升,灌入喉嚨,用於治療懷孕月份不足即欲生產的情況。
〔羅〕,治過期不產方,四物湯加香附、桃仁、枳殼、縮砂、紫蘇,水煎服,即生。
白話文:
「這是羅氏的方子,用於治療過期未產的問題。在四物湯(一種調理血氣的藥方)中加入香附、桃仁、枳殼、縮砂和紫蘇,用水煎煮後服用,便能順利生產。」
3. 鬼胎
〔大全〕,夫人臟腑調和,則血氣充實,風邪鬼魅,不能幹之。若榮衛虛損,則精神衰弱,妖魅鬼精,得人於臟,狀如懷娠,故曰鬼胎也。
【薛】,前證因七情脾肺虧損,氣血虛弱,行失常道,衝任乖違而致之者,乃元氣不足,病氣有餘也。若見經候不調,就行調補,庶免此證。治法以補元氣為主,而佐以雄黃丸之類行散之。若脾經鬱結氣逆者,用加味歸脾湯調補之。若脾虛血不足者,用六君、芎、歸培養之。肝火血耗者,用加味逍遙散滋抑之。肝脾鬱怒者,用加味歸脾、逍遙二藥兼服。腎肝虛弱者,用六味地黃丸。一婦人經閉八月,肚腹漸大,面色或青或黃,用胎證之藥不應。余診視之曰:面青脈澀,寒熱往來,肝經血病也。面黃腹大,少食體倦,脾經血病也。此鬱怒傷脾肝之證,非胎也。不信,仍用治胎散之類不驗。余用加味歸脾、逍遙二藥各二十餘劑,諸證稍愈。彼欲速效,別服通經丸一服,下血昏憒,自汗惡寒,手足俱冷,嘔吐不食。余用人參、炮姜二劑漸愈,又用十全大補五十餘劑而安。
白話文:
古人認為,如果人體內臟調和,血液和氣息充足,風邪和鬼魅便無法侵害。然而,當身體的榮衛(即營養和血液的運輸系統)虛弱時,就會導致精神衰弱,使鬼魅得以入侵體內,表現為一種像是懷孕的狀態,因此被稱為「鬼胎」。
薛氏進一步解釋,這種病症通常是因為情緒波動、脾肺功能不足、氣血虛弱,導致身體運行不正常,衝任兩脈(與生殖系統相關的經絡)失去平衡所引起的。這是因為元氣不足,但卻有過剩的病氣。如果出現經期不調,應該進行調補,以避免此類症狀。治療主要以補充元氣為主,並輔以雄黃丸等類型的藥物來疏導。對於脾經氣滯、氣逆的問題,可以使用加味歸脾湯進行調補;對脾虛血不足的情況,則可以使用六君子湯、川芎、當歸來培養血氣;對於肝火旺盛、血量不足的問題,則可用加味逍遙散滋潤抑制;對於肝脾氣機阻塞的情況,則可以同時使用加味歸脾湯和逍遙散。對於腎肝虛弱的狀況,則可使用六味地黃丸。
有一名婦女,經期停止了八個月,肚子逐漸增大,臉色時而青時而黃,使用針對胎兒的藥物並無效。經過診斷,發現她臉色青紫脈搏細澀,時有寒熱交替,是肝經血病的症狀;臉色黃、肚子大、飲食減少、體力疲倦,則是脾經血病的徵兆。這表明她是因為情緒激動傷害了脾和肝,而非真正懷孕。即使她不相信,仍堅持使用治療胎兒的藥物,效果不佳。後來,我為她開了加味歸脾湯和逍遙散各二十多副藥,病情有所好轉。她希望快速見效,另外服用了通經丸,結果出現下血、頭暈、自汗、畏寒、四肢發冷、噁心不想吃東西的症狀。於是,我使用人參和炮姜兩副藥,逐漸恢復健康,後續又服用五十多副的十全大補湯才完全康復。
雄黃丸,治妊娠是鬼胎,致腹中黑血散下腹痛。
雄黃(細研),鬼臼(去毛),莽草,丹砂(細研),巴豆(去皮、心、油),獺肝(炙,令黃,各半兩),蜥蜴(一枚,炙黃),蜈蚣(一條,炙黃)
上為細末,蜜丸如梧子大。空心溫酒下二丸,日兩服。後當利,如不利加至三丸。初下清水,次下蟲如馬尾狀無數,病極者下蛇、蟲,或如蛤蟆卵、雞子,或如白膏,或如豆汁,其病即除。
白話文:
"雄黃丸",用於治療懷孕期間出現的「鬼胎」,即在腹中產生的異常物質,導致腹部出現黑色血液並伴隨腹痛。
配方如下:
- 雄黃(研磨細膩)
- 鬼臼(去毛)
- 莽草
- 硃砂(研磨細膩)
- 巴豆(去皮、心、油)
- 獀肝(炙烤至黃色,每份半兩)
- 蜥蜴(炙烤至黃色,一枚)
- 蜈蚣(炙烤至黃色,一條)
以上成分研磨成細末,加入蜂蜜調和成如梧桐子般大小的藥丸。空腹時用溫熱的酒吞下二顆藥丸,每日兩次。若開始排出物質不順暢,可增加至三顆。初期排出的物質為清水,接著會出現像馬尾一樣的長條形蟲子,病狀嚴重者會排出蛇蟲,或是像蛤蟆卵、雞蛋,或者像白色油脂,或是像豆汁,這樣病症就會得到改善。
治婦人鬼胎及血氣不可忍方。
斑蝥(去頭、足、翅,炒),延胡索(炒,各三錢),
上為細末,再研如面。溫酒調服半錢,胎下為度。
治婦人虛羸,有鬼胎癥塊,經候不通。
以芫花根(三兩),銼炒令黃色,為細末,桃仁煎湯調下一錢,當下惡物。
《補遺》治婦人鬼胎如抱一甕。
吳茱萸,川芎,秦艽,柴胡,殭蠶,巴戟,巴豆(不去油),芫花(醋煮,二兩),
白話文:
治療婦女懷孕異常(俗稱「鬼胎」)及血流不順無法忍受的情況,使用以下配方:
- 斑蝥(去除頭、腳、翅膀,並炒熟),延胡索(炒熟,各三錢)。
以上成分研磨成細末,再研磨至狀似麪粉。用溫熱的酒調和半錢服用,直至胎兒排出為止。
治療婦女虛弱,有鬼胎或腫塊,經期不通暢的症狀,
使用芫花根(三兩),切碎後炒至呈黃色,研磨成細末,以桃仁煎製的湯水調和服用一錢,會排出異物。
《補遺》中提到,治療婦女像懷著一個罐子般的鬼胎,使用以下配方:
- 吳茱萸,川芎,秦艽,柴胡,僵蠶,巴戟,巴豆(去除油質),芫花(用醋煮,二兩)。
請注意,這些是古代的藥方,使用時應由專業醫生指導,並考慮現代醫學的建議,因為它們可能包含對現代人有害的成分或可能與現代藥物產生交互作用。
上為末,煉蜜丸梧子大。每服七丸,蜜酒下,即出惡物而愈。
上方俱犯毒藥,不可輕用,姑以古方存之耳。
白話文:
上文中提到的藥方,需要將藥材研磨成細末。然後,使用煉製過的蜂蜜將這些粉末製成大小類似梧桐子的丸狀。每次服用時,應吞下七顆這種藥丸,並搭配蜜酒一同飲用。這樣做可以幫助排出體內的毒素或異物,達到治療的效果。
另外,需要注意的是,這個藥方中含有毒性較強的藥材,不能輕易使用。只作為古代藥方保存,用於參考,不推薦在沒有專業醫生指導的情況下自行應用。