王肯堂

《女科證治準繩》~ 卷之四 (19)

回本書目錄

卷之四 (19)

1. 滯下

〔薛〕,治痢之法,當參前篇。其下黃水,乃脾土虧損,真色下陷也,當升補中氣。若

黃而兼青,乃肝木克脾土,宜平肝補脾。若黃而兼白,乃子令母虛,須補脾胃。若黃而兼黑,是水反侮土矣,必溫補脾胃。若黃而兼赤,乃心母益子,但補中益氣。若腸胃虛弱,風邪客之,用胃風湯,或胎氣不安,急補脾胃而自安矣。凡安胎之藥,當臨病制宜,不必拘用阿膠、艾葉之類。地官胡成甫之內,妊娠久痢,自用消導理氣之劑,腹內重墜,胎氣不安,又用阿膠、艾葉之類不應。余曰:腹重墜,下元氣虛也。胎動不安,內熱盛也。遂用補中益氣湯而安,又用六君子湯全愈。壺仙翁治湯總兵夫人妊娠病痢不止。翁診其脈,虛而滑,兩關若澀,此由胎氣不和,相火炎上而有熱,似痢實非也。乃用黃芩、白朮以安胎,四物、生地黃以調血,數劑而安。當歸芍藥湯,治妊娠下痢腹痛。(即當歸芍藥散,見前心腹痛。)

白話文:

薛氏治療痢疾的方法,應參考前篇。下黃水是因為脾土虧損,真色下陷,因此要提升並補充中氣。如果黃色中帶有青色,是肝木剋制脾土,應平肝補脾。若黃色中帶有白色,是子令母虛,必須補充脾胃。若黃色中帶有黑色,是水反侮土,一定要溫補脾胃。若黃色中帶有紅色,是心母益子,只需補充中氣。若腸胃虛弱,受風邪侵擾,使用「胃風湯」;或者懷孕不安,急切補充脾胃即可自我安定。所有安胎的藥物,應根據病狀來調整使用,不必死板地使用「阿膠」、「艾葉」等類型的藥物。

地官胡成甫處理懷孕長期拉肚子的問題,自行使用消化理氣的藥物,導致腹部沈重,胎氣不穩,又使用「阿膠」、「艾葉」等類型的藥物卻沒有效果。我認為腹部沈重是因為下元氣虛弱,胎動不安是因為內熱過盛。於是使用「補中益氣湯」使其恢復,再使用「六君子湯」完全痊癒。壺仙翁治療湯總兵夫人的懷孕病狀,不停拉肚子。他診察脈象,虛而滑,兩關似乎有些澀,這是因為胎氣不和,相火上炎造成熱症,看似痢疾實際不然。於是使用「黃芩」、「白朮」安胎,「四物」、「生地黃」調理血液,數劑後病情得以安撫。

「當歸芍藥湯」,用於治療懷孕期間的下痢腹痛。(即「當歸芍藥散」,詳見前篇的心腹痛。)

〔本〕,治婦人胎前產後赤白痢。

生薑(年少者百錢,老者二百錢,取自然汁),鴨子(一枚)

上將鴨子打破,傾入薑汁內攪勻,煎八分,入蒲黃三錢,再煎五七沸,空心熱服,立效。

〔無〕,妊娠下痢赤白,絞刺疼痛。

雞子(一枚,烏雞者佳。破孔傾出清,留黃用之),黃丹(一錢,入雞子殼內同黃攪勻,以厚紙糊牢,鹽泥固濟,火上煨焙乾,為細末)

上每服二錢,米飲調下。一服愈者是男,二服愈者是女。

白話文:

[方名],用於治療婦女懷孕前後的赤白痢疾。

[生薑](新生者一百錢,老熟者二百錢,取其自然汁液),鴨子(一隻)

以上,將鴨子打破,倒入薑汁中攪拌均勻,煮至八分熟,加入[蒲黃]三錢,再煮五七沸,空腹熱服,立即有效。

[無],妊娠期間出現赤白痢疾且伴有絞痛和刺痛感。

[雞蛋](一個,烏雞效果更佳。打開孔洞倒出清液,保留蛋黃使用),黃丹(一錢,放入[雞蛋殼]內與黃色材料混合均勻,用厚紙封牢,以鹽泥固定,放在火上烘烤並乾燥,研磨成細粉)

以上,每次服用二錢,以米湯調合服用。一次服用痊癒者為男性,二次服用痊癒者為女性。

〔大〕,治妊娠素弱,頻並下痢,腹痛羸瘦,面色痿黃,不進飲食。

厚朴(一兩半),白朮,熟地黃,川芎,白芍藥,當歸,乾薑,人參(各一兩),訶子(三錢),甘草(一錢),

上㕮咀,每服四錢,姜三片,水煎。

又方,治妊娠下痢,腹痛小便澀。

當歸,黃耆(各一兩),糯米(一合),

白話文:

治療妊娠期間體質虛弱、頻繁下痢、腹部疼痛、體弱、面色蒼白、食慾不振的情況。

藥材包括:厚朴(一兩半)、白朮、熟地黃、川芎、白芍、當歸、乾薑、人參(各一兩)、訶子(三錢)、甘草(一錢)。以上材料打碎後,每次服用四錢,加三片薑,用熱水煎煮。

另一個方子,治療妊娠期間下痢、腹部疼痛、小便困難的情況。

藥材包括:當歸、黃耆(各一兩)、糯米(一合)。

上細切,和勻,水煎分四服。

〔羅〕大寧散,治妊娠下痢赤白灰色,泄瀉疼痛垂死者。

黑豆(三十五粒),粟殼(二兩,半生半炒),甘草(二兩,半生半炒),

上為粗末,都作一服,生薑三片同煎,食前服。

治妊娠挾熱下痢,亦治男子常痢。

黃連,黃柏(各一升),山梔仁(二十枚)

上㕮咀,每服五錢,水二盞,浸二時久,煮十餘沸,頓服。若嘔加陳皮(一兩半),生薑(三兩),

白話文:

  • 上述藥方需要先細切所有材料,再將其混合均勻,然後用水煎煮,分成四份服用。
  • 「大寧散」是一種藥方,用於治療懷孕期間出現的下痢症狀,特別是赤白相雜的顏色以及嚴重的腹瀉與疼痛。
  • 使用黑豆(共35顆)、粟殼(乾燥一半,炒熟一半,共2兩)、甘草(乾燥一半,炒熟一半,共2兩)作為原料。
  • 所有原料需研磨成粗末,然後混合成一份藥劑。接著,加入三片生薑一同煎煮,於餐前服用。
  • 此方還能治療懷孕期間的熱性下痢,也能用於男性經常性的下痢。
  • 使用黃連(1升)、黃柏(1升)、山梔仁(20枚)。
  • 將上述藥材切碎後,每次服用量為五錢,用水兩杯浸泡兩小時,然後煮沸十多分鐘,一次飲完。
  • 若出現嘔吐現象,可添加陳皮(1.5兩)及生薑(3兩)。

黃連湯,治妊娠下痢赤白,膿血不止。

黃連(二兩),厚朴(薑製),阿膠(炙),當歸,乾薑(各一兩半),艾葉,黃柏(各一兩),

上為細末,空心米飲調下方寸匕,日三服。

療妊娠白膿痢,腹中冷。

乾薑(四兩),赤石脂(六兩),粳米(一升,炒黃),

上用水七升,煎取二升,溫分三服。

厚朴散,治妊娠下痢,黃水不絕。

厚朴(姜炙,三兩),黃連(三兩),肉豆蔻(一枚,連皮用)

上為粗末,水煮頓服。

白話文:

【黃連湯】,用於治療懷孕期間的下痢,症狀為赤白痢疾,且有膿血不斷。

  • 黃連(兩兩),
  • 厚朴(薑汁浸過),
  • 阿膠(烤過),
  • 當歸,
  • 乾薑(各半斤),
  • 艾葉,
  • 黃柏(各一斤)。

以上材料研磨成細末,早晨空腹時用米酒調和服用一茶匙,每日三次。

【療治懷孕期間的白膿痢疾,以及腹部發冷】。

  • 乾薑(四兩),
  • 赤石脂(六兩),
  • 粳米(一升,炒至金黃色)。

以上材料用水七升煮沸,提取出二升的藥液,溫熱後分三次服用。

【厚朴散】,用於治療懷孕期間的下痢,黃色的水分不斷流出。

  • 厚朴(薑汁浸過,三兩),
  • 黃連(三兩),
  • 肉豆蔻(一個,連著皮一起使用)。

以上材料研磨成粗末,加水煮沸後一次性服用。

草果飲,治妊娠臟氣本虛,脾胃少弱,臟腑虛滑,腹臍疼痛,日夜無度。

厚朴(薑製,二兩),肉豆蔻(一個,麵裹煨)

上㕮咀,每服三錢,姜三片,水同煎。

白話文:

【草果飲方】,用於治療懷孕期間因臟腑功能不足,脾胃虛弱,導致的腹部疼痛,不分日夜。

  • 厚朴(兩兩分量,使用薑汁醃製)
  • 肉豆蔻(一個,用麵粉包裹後烘烤)

以上材料研磨後混合,每次服用時取三錢份量,加入三片薑片,與水一同煎煮。

2. 大小便不通

〔大〕,夫妊娠大小便不通,由臟腑之熱所致。若大腸熱則大便不通,小腸熱則小便不利,大小腸俱熱,則大小便俱不通,更推其因而藥之。

〔薛〕,前證若大腸血燥,用四物湯加條芩、桃仁。大腸氣滯,用紫蘇飲加杏仁、條芩。腸胃氣虛,用六君子加紫蘇、杏仁。肝脾蘊熱,用龍膽瀉肝湯。心肝虛熱,用加味逍遙散加車前子。亞卿李蒲汀側室,妊娠大小便不利,或用降火理氣之劑,元氣反虛,肝脈弦急,脾脈遲滯,視其面色,青黃不澤。余曰:此鬱怒所致也,用加味歸脾湯為主,佐以加味逍遙散而安。主政王天成之內,妊娠痢疾,愈後二便不通,其家世醫,自用清熱之劑未效。余診其脈浮大而澀,此氣血虛也。朝用八珍湯加桃仁、杏仁,夕用加味逍遙散加車前子而瘥。

白話文:

在中醫學中,妊娠期間出現大便不通或是小便不利的情況,通常是因為體內臟腑產生熱氣所導致的。如果大腸有熱,那麼大便就會不通;如果小腸有熱,那麼小便就不利。若大小腸都產生熱氣,那麼大便和小便都不通。在瞭解病因之後,再根據具體情況選用對應的藥物進行治療。

薛氏提到,對於大腸乾燥的情況,可以使用「四物湯」加條芩、桃仁來調治。如果大腸氣滯,則可以用「紫蘇飲」加杏仁、條芩來緩解。若是腸胃氣虛,則可以使用六君子加紫蘇、杏仁來調理。對於肝脾蘊熱的情況,可以使用「龍膽瀉肝湯」來清熱解毒。對於心肝虛熱的症狀,則可以使用「加味逍遙散」加車前子來治療。關於亞卿李蒲汀側室的問題,她出現了妊娠期間大小便不順的情況,可以使用降火理氣的藥物進行治療。若出現元氣虛弱、肝脈緊張、脾脈緩慢等症狀,可以通過觀察她的面色來判斷是否是由於鬱怒所導致。這種情況下,主要使用「加味歸脾湯」作為治療基礎,並配合「加味逍遙散」來調節。

至於主政王天成家中,出現妊娠期間痢疾,痊癒後卻出現大小便不通的狀況,由於他的家族有從事醫學工作,因此自行使用清熱藥物卻沒有見效。當我診察時發現他的脈象浮大而澀,這表示他的身體存在氣血虛弱的情況。因此,早晨使用「八珍湯」加桃仁、杏仁來補益氣血,晚上則使用「加味逍遙散」加車前子來調節,最終病情得以康復。

《小品》療妊娠子淋,大小便並不利,氣急,已服豬苓散不瘥,宜服甘遂散下之。

甘遂散方

用泰山赤皮甘遂(二兩),

上一味為末,以白蜜二合和服如豆大一粒,覺心下煩,得微下者,日一服。下之後,還服豬苓散。不得下,日兩服,漸加至半錢,以微利為度。(《經心錄》同。此藥太峻,不可輕用。)

豬苓散,療妊娠小便澀痛,兼治胎水。

豬苓(五兩,去皮),為末,白湯調方寸匕加至二匕,日三夜二。不瘥,宜轉下之,服前藥。

白話文:

《小品》中治療妊娠期間出現小便頻尿且伴有小腹疼痛的病症,若服用「豬苓散」後病情無改善,則適合使用「甘遂散」進行通便排毒。

「甘遂散」配方如下:

取泰山赤皮甘遂兩兩兩份,將其研磨成細粉狀,然後加入兩份的蜂蜜調和,服用時取如同豆粒大小的一粒。服用後若感到心下有煩躁感,並且開始有微弱的排泄反應,則每日可服用一次。在進行排便後,接著再服用「豬苓散」。若沒有排便反應,則每日可以分兩次服用,逐漸增加到半錢的劑量,直到達到輕微的排便效果為止。(《經心錄》也有相同的記載。此藥性強烈,不可隨意使用。)

「豬苓散」則用於治療妊娠期間出現的小便頻尿且伴有疼痛的症狀,同時也能治療因懷孕導致的水腫問題。

取豬苓五兩(去皮),研磨成細粉,用白開水調和,每次服用約一小撮(方寸匕),每天可分三次,每晚兩次。若病情未見好轉,則需要進一步進行通便排毒,並服用上述的「甘遂散」。

葵子湯,(《古今錄驗》二方。)治妊娠得病六七日以上,身熱入臟,大小便不利,安胎除熱。

葵子(二升),滑石(四兩,碎)

上以水五升,煮取一升,去滓盡服,須臾當下,便愈。

又方,葵子(一合),川朴硝(二兩),每服三錢,水煎溫服。

治妊娠大小便不通,心腹脹滿妨悶,不欲飲食,手足煩熱。

檳榔,赤茯苓,大腹皮,木通,郁李仁(去皮尖),北五味(各一兩),桑寄生,甘草,苦梗(各半兩),

白話文:

【葵子湯】,(出自《古今錄驗》二方。) 用於治療懷孕期間病程超過六七天,出現身體發熱且病情已深入內部,同時伴有大小便不順暢的情況,旨在安胎並消熱。

  • 葵子(二升)
  • 滑石(四兩,細碎)

以上材料,用水五升來煮沸,得到一升濃汁後,濾掉渣,全量服用。不久後應有排便反應,病症即可痊癒。

又有一方:

  • 葵子(一合)
  • 川朴硝(二兩)

每次服用三錢,用沸水煎煮後溫服。

用於治療懷孕期間出現大小便不通、腹部脹滿、感到憋悶、無食慾,以及四肢煩熱的情況。

  • 檸檬(974)
  • 赤茯苓(2784)
  • 大腹皮(1001)
  • 木通(4123)
  • 郁李仁(去皮尖)
  • 北五味(各一兩)
  • 桑寄生(1153)
  • 甘草(4)
  • 苦梗(各半兩)

上為粗末,每服三錢,水一盞,煎至六分,溫服。

治妊娠大小便不通,熱閉心膈,腹脅脹悶,妨害飲食。

大黃,木通,檳榔(各一兩),枳殼(七錢半),大腹子(三枚),訶子(四個,去核,半生半煨)

上為末,以童便一盞,蔥白二寸,同煎至六分,調下二錢。

當歸散,治胎前諸疾,或因怒中氣衝子臟或沖脬脈,腹急肚脹,腰腹時疼,不思飲食,四肢浮腫,氣急時喘,大便忽難,小便忽澀,產門忽腫。

白話文:

取大黃、木通、檳榔、枳殼、大腹子、訶子等草藥,按比例混合研磨成細粉。每次服用量為三錢,用一杯水煎煮至剩下一半的濃度,然後溫熱服用。這配方適用於治療懷孕期間出現的小便不通、熱氣阻塞心肺、腹部脹滿,以及影響飲食的情況。

再來是當歸散,主要用於治療懷孕前的各種疾病,如情緒激動導致的氣血衝擊子宮或膀胱,腹部緊繃、肚脹、腰腹時有疼痛、不願進食、四肢浮腫、呼吸急促、偶爾喘息、大便突然困難、小便突然不通暢,以及產道突然腫脹的症狀。

當歸(一兩),赤茯苓,枳殼,白芍藥,川芎(各二兩),川白姜(炮),木香(煨),粉草(各半兩),

上㕮咀,每服三大錢,水一盞半,生薑三片,煎至八分,去滓無時溫服。如稟受氣弱及南人,枳殼減半。如氣實及北人,於內加分兩服之。或連日大便秘澀,加蜜同煎。

初虞世治妊娠大便秘澀方。

枳殼(三兩),防風(二兩),炙草(一兩),

白話文:

  • 當歸(一兩):使用一兩當歸。
  • 赤茯苓(一兩):使用一兩赤茯苓。
  • 枳殼:使用適量枳殼。
  • 白芍藥:使用適量白芍藥。
  • 川芎(各二兩):使用二兩川芎。
  • 川白姜(炮):使用炮製過的川白姜。
  • 木香(煨):使用煨過的木香。
  • 粉草(各半兩):使用各半兩粉草。

上述藥材需先切碎,每次服用量爲三錢,用水一盞半(約150毫升),加上三片生薑,煮沸後小火煮至八分(約120毫升),過濾後在任何時間溫服。

如體質虛弱或者南方人,可將枳殼的用量減半;如體質強壯或者北方人,可在原方上增加兩份量服用。若連續幾天出現大便祕澀的情況,可加入蜂蜜一同煎煮。

此方為初虞世治療妊娠期間大便祕澀的藥方。

  • 枳殼(三兩):使用三兩枳殼。
  • 防風(二兩):使用二兩防風。
  • 炙草(一兩):使用一兩炙草。

上為細末,沸湯點服一二錢,空心日三。

又治虛羸大便秘方。

枳殼(制),阿膠(炒,各等分),

上為細末,煉蜜和劑,杵二三千下,丸如梧子大,別研滑石末為衣。溫湯下二十丸,半日來未通,再服三十丸,止於五十丸。

又方

車前子(一兩),大黃(炒,半兩),

上為細末,每服三錢,空心蜜湯調下。

大腹皮湯,治妊婦大小便不通。

枳殼,大腹皮,赤茯苓(各一兩),甘草(二錢),

上為末,蔥白湯調下二錢。

白話文:

第一個方法: 取用細碎的藥材,用沸騰的熱水沖泡服用,每次一到兩錢,每天早晨空腹時服用三次。

第二個方法: 治療虛弱及大便困難的方子。

使用制過的枳實和炒製的阿膠(兩種材料的份量相同),將其磨成細粉,然後加入煉製的蜂蜜調和,並用杵棒打至二千三百下的程度,最後做成梧桐子般大小的丸狀,再用滑石粉作為外衣。用溫熱的水服用二十個丸子,如果半天內沒有通便,可以再服用三十個丸子,最多不超過五十個。

第三個方法: 又一個治療虛弱及大便困難的方子。

使用一兩車前子和半兩炒過的大黃,將其磨成細粉,每次服用三錢,每天早晨空腹時用蜜水調和後服用。

第四個方法: 治療妊娠婦女大小便不通的方法。

使用一兩的枳實、一兩的大腹皮和一兩的赤茯苓,以及二錢的甘草,將其磨成粉末,然後用蔥白湯調和後服用二錢。

《補遺》局方八正散,治妊婦心經蘊熱,臟腑秘結,大腸不通,小便赤澀癃閉。(見雜病淋。)上陳良甫氏所錄諸方,今並存之。納甘遂、朴硝,非至實至危,不得已而為之,不可輕用,其它亦宜審訂而用之。仍味薛氏之說,而參之以雜病諸方法,庶無誤也。

白話文:

《補遺》部分的局方中的八正散,用於治療懷孕婦女的心經有熱,五臟六腑有積聚,導致大腸不通,小便發赤且阻塞的病症(這種情況在雜病淋症中也有提及)。目前收錄了陳良甫氏所收集的各個方子,我們都一併保留。

使用甘遂和朴硝這兩種藥物,通常只在病情極度嚴重、生死攸關的情況下才會考慮使用,且必須萬分謹慎,不可輕易嘗試。除此之外的藥物使用,也要經過詳細評估後再決定是否使用。

我們還是遵循薛氏的理論,同時結合各種雜病的治療方法,這樣應該可以減少錯誤的風險。