《女科證治準繩》~ 卷之三 (15)
卷之三 (15)
1. 大便或秘或利
〔大〕,經云:春傷於風,夏必飧泄。蓋木氣刑土也。土不能滲泄則木氣勝,故泄。風氣行精液燥,故秘。即不可轉以秘燥為風也。余家中宗親張公度母氏年七十,日下利數十行,百方治之不愈,又苦腰腳拘攣,公度以蒺藜、酸棗仁治拘攣而利愈。黃魯直母安康郡太夫人苦秘結,以公度藥投之而大便利。故知秘與利皆出於風。公度,潞人,名騤,世有令德,承父醫學而克其家,清修不妄取,真有德君子,今見於此。
〔薛〕,按前證若因足三陰虧損,發熱作渴,胸膈不利,飲食善消,面帶陽色,脈洪而虛,肢體倦怠者,用補中益氣湯、六味地黃丸。脾肺氣虛,補中益氣湯。脾經鬱結,用加味歸脾湯。氣血俱虛者,八珍加肉蓯蓉。腎經津液不足者,六味地黃丸。胃火銷鑠津液,竹葉黃耆湯。肝木侮脾土,小柴胡加山梔、郁李仁、枳殼。膏粱積熱,清胃散加山梔、郁李仁、枳殼。若燥在直腸,用豬膽導之。
白話文:
古書記載,春天受風寒,夏天就容易腹瀉。這是因為木氣克制土氣,土氣無法正常運行就會被木氣所勝,導致腹瀉。風氣會消耗精液導致乾燥,所以便秘。不能因為便秘乾燥就認為是風寒。我家的宗親張公度他母親七十歲,每天腹瀉很多次,各種方法都治不好,還伴隨腰腿拘攣的症狀。公度用蒺藜和酸棗仁治療拘攣,腹瀉也好了。黃魯直的母親安康郡太夫人患便秘,服用公度開的藥後,便意通暢。所以我知道便秘和腹瀉都是風寒造成的。公度是潞州人,名字叫騤,世代行醫,德行高尚,繼承父親的醫術,治好了很多病人,清廉正直,不貪圖財物,真是有德行的君子,這點值得學習。
如果腹瀉是因為足三陰經虧損,伴隨發熱口渴,胸膈不適,飲食易消,面色紅潤,脈象洪大虛弱,肢體乏力,可以用補中益氣湯、六味地黃丸。脾肺氣虛者,用補中益氣湯。脾經鬱結者,用加味歸脾湯。氣血雙虛者,用八珍湯加肉蓯蓉。腎經津液不足者,用六味地黃丸。胃火過旺灼傷津液者,用竹葉黃耆湯。肝木克脾土者,用小柴胡湯加山梔、郁李仁、枳殼。飲食過於油膩導致積熱者,用清胃散加山梔、郁李仁、枳殼。如果燥熱在直腸,可以用豬膽導之。
治風人、腳氣人大便或秘或利。虛人尤宜。
皂角子(三百粒,破作兩片,慢火炒燥甚,入酥一棗大,又炒至燥,又入酥炒至焦黑為度)
上細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服三十丸,煎蒺藜、酸棗仁湯下,空腹服。兩時久未利,再進一服,漸加至百丸不妨,以通為度。
蒺藜湯方,用蒺藜不以多少,炒至赤黑色,臼內以木杵舂去刺,揀簸淨,每蒺藜三兩,以酸棗仁一兩炒令香,同杵為粗末,馬尾羅篩。每三錢,水一盞,煎至七分,去滓溫服,下前丸子。
白話文:
治療風痺患者和腳氣患者,無論是大便秘結或腹瀉,虛弱的人尤其適合使用。將皂角子三百粒破開成兩片,用慢火炒至非常乾燥,加入酥油一顆棗子大小,繼續炒至乾燥,再加入酥油炒至焦黑為止。將炒好的皂角子研磨成細末,用煉蜜製成梧桐子大小的丸子。每次服用三十丸,用煎好的蒺藜、酸棗仁湯送服,空腹服用。如果服藥兩次後大便仍未通暢,可再服用一次,逐漸增加至一百丸,以通便為度。蒺藜湯方:取蒺藜不限數量,炒至赤黑色,用木杵在臼中舂去刺,篩去雜質,每蒺藜三兩,搭配酸棗仁一兩炒至香氣四溢,一同研磨成粗末,用馬尾羅篩過篩。每次取三錢,加水一盞,煎至七分,去渣溫服,服下之前製成的丸子。
大五柔丸,主臟氣不調,大便難。通榮衛,利九竅,進飲食。
大黃(鬥米上蒸,切焙),枳殼(去瓤,麩炒),白芍藥,葶藶(炒香,別研),肉蓯蓉(酒浸軟,溫水洗切焙,各一兩),桃仁(一百枚),杏仁(四十枚,並去皮尖,麩炒令黃,別杵),牛脂(去筋膜熬成油,與葶藶、杏仁等杵)
上除有油藥併為末,入牛脂、桃杏仁、葶藶,杵數千下,丸如梧桐子大。米飲下三丸,日三服,腹稍空時服,未知稍增,以知為度。
白話文:
大五柔丸主要用於治療臟腑功能失調、排便困難的症狀。它可以通暢氣血、疏通九竅、促進食慾。藥方以大黃、枳殼、白芍、葶藶、肉蓯蓉、桃仁、杏仁等藥材組成,以牛脂熬油,並與部分藥材研磨成丸服用。一般每次服用三丸,一天服用三次,飯後服用,根據病情調整藥量。
安康郡太苦風秘,予為處,枳訶二仁丸,。
杏仁(去皮尖,麩炒黃),麻仁(別研各二兩),枳殼(去穰,麩炒研),訶子(慢火炒,捶去核)
上二物各一兩為細末,同二仁杵,煉蜜和杵丸如梧桐子大,溫水下二三十丸。未知稍增。
潞公在北門日,盛夏間苦大便不調,公隨行醫官李琬,本衢州市戶,公不獨終始涵容之,又教以醫事。公病泄利,琬以言動搖之,又求速效,即以赤石脂、龍骨、乾薑等藥饋公,公服之不大便者累日,其勢甚苦,予方自共城來見公,未坐定,語及此事,公又不喜服大黃藥。予告曰:此燥糞在直腸,藥所不及,請以蜜兌導之,公為然。
白話文:
安康郡太守風寒便秘,我為他開了枳實二仁丸,用杏仁(去皮尖,麩炒黃)、麻仁(去皮研磨,各二兩)、枳殼(去瓤,麩炒研磨)、訶子(慢火炒,去核)各一兩,研成細末,再與二仁丸一起研磨,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸子,溫水服用二三十丸。情况未見好轉可酌情增加劑量。
潞公在北門居住時,盛夏期間飽受大便不調的困擾。隨行醫官李琬,原是衢州人,潞公不僅始終包容照顧他,還教導他醫術。潞公腹瀉不止,李琬急於求效,便用赤石脂、龍骨、乾薑等藥物給潞公服用,結果連續多日未解大便,情況十分痛苦。我從共城趕來見潞公,尚未坐定,就聽說了此事。潞公也不願服用大黃藥。我告訴他,這是燥糞積在直腸,藥物難以到達,建議用蜂蜜引導排出。潞公同意了。
時七月中苦熱,予揮汗為公作蜜兌。是夕三用藥,下結糞四五十枚,黑如橡慄,公二三日間飲食已如故。世有一種虛人不可服利藥,今載其法。
蜜兌法,好蜜四五兩,銀石器中微火熬,不住手以匙攪,候可丸,見風硬,即以蛤粉塗手,捏作人指狀,長三寸許,坐廁上納之,以手掩定,候大便通即放手,未快再作。(以上四方出初虞世。)
補遺通氣散,治婦人憂怒傷肺,肺與大腸為傳送,致令秘澀不通。或服燥藥過多,大便秘,亦可用。
陳皮,蘇葉,枳殼,木通(去皮節)
白話文:
七月中旬天氣酷熱,我為公公揮汗工作,用蜜水解暑。當晚三次服用藥物,公公排出四五十枚黑色如橡栗般的硬糞便,兩三天後飲食恢復正常。世上有種虛弱之人不能服用利藥,現將蜜水灌腸法記載如下:取四五兩上好蜂蜜,置於銀器中以微火熬煮,不停用手持匙攪拌,待可製成丸狀,見風即硬時,用蛤粉塗抹雙手,捏成手指狀,長約三寸,然後坐在廁所上將藥丸塞入肛門,用手按住,待大便通暢後鬆手,若未暢通則重複操作。(以上方法出自虞世南的《醫方》)
此外,還有“通氣散”方,可治療婦人因憂怒傷肺,導致肺與大腸傳送失常而引起的便秘。或因服用燥性藥物過多,大便秘結,亦可用此方。此方由陳皮、蘇葉、枳殼、木通(去皮節)等藥物組成。
上等分銼,每服四錢,水煎溫服。
皂角丸、蘇麻粥亦佳。(見前。)
白話文:
「取上等藥材研磨成細末,每次服用四錢,用熱水煎煮後溫和飲用。
使用『皁角丸』或『蘇麻粥』也是很好的選擇(詳情請參照先前的說明)。」
2. 泄瀉
〔大〕,泄瀉之證,因腸胃虛冷而邪氣乘之。經云:春傷於風,夏必飧泄。蓋風傷肝,肝木旺而克脾土,屬外因也。若七情不平,臟氣受傷,屬內因也。若飲食生冷傷脾,屬不外內因也。大法寒者溫之,熱者涼之,滑者澀之,濕者燥之。
〔薛〕,前證若生冷所傷,用六君、木香、砂仁。辛熱所傷,用二陳、炒連、山梔。麵食所傷,用六君、神麯。米食所傷,用六君、谷糵。飲食不時而傷,用四君子湯。飲食過多而傷,用六君子湯。飲食停滯,人參養胃湯。脾氣虛弱者,六君、升麻、柴胡。脾氣虛寒,六君、木香、炮姜。肝木乘脾者,六君、柴胡、芍藥。肝火克脾者,六君、芍藥、山梔。中氣虛而下陷者,補中益氣湯。鬱結傷脾者,濟生歸脾湯。腎氣虛者,五味子散。脾氣虛者,二神丸。脾腎虛者,四神丸。命門火衰者,八味丸。真陽虛敗者,固真丸。仍與滯下方參用。侍御沈東江之內,停食腹痛作瀉,以六君加木香、炮姜而愈。後復作,傳為腎泄,用四神丸而安。侍御徐南湖子室,瀉屬腎經,不信余言,專主滲泄,以致不起。一婦人年逾五十,不食夜飯,五更作瀉二十年矣。後患痢,午前用香連丸,午後用二神丸各二服而痢止,又以二神丸數服而食夜飯,不月而形體如故。吳江史玄年母,素有血疾,殆將二紀,平居泄瀉,飲食少思,面黃中滿,夏月尤甚,治血之藥,無慮數百劑,未嘗少減。余以為脾腎虛損,用補中益氣湯送二神丸,復用十全大補湯煎送前丸,食進便實,病勢頓退。若泥中滿忌參、術,痰痞忌熟地,便泄忌當歸,皆致誤事。
白話文:
泄瀉的原因是腸胃虛冷,導致邪氣入侵。古書記載,春天受風寒,夏天就會腹瀉。這是因為風寒會傷肝,肝氣旺盛就會克制脾土,屬於外因。如果七情不順,導致臟氣受傷,那就是內因。如果飲食生冷傷脾,則屬於外因和內因共同作用。治療原則是:寒則溫之,熱則涼之,滑則澀之,濕則燥之。
針對不同原因引起的泄瀉,可以使用不同的藥方:如果因生冷所傷,可用六君湯加木香、砂仁;如果因辛熱所傷,可用二陳湯加炒連翹、山梔子;如果因麵食所傷,可用六君湯加神麴;如果因米食所傷,可用六君湯加谷芽;如果因飲食不節而傷,可用四君子湯;如果因飲食過多而傷,可用六君子湯;如果因飲食停滯,可用人參養胃湯;如果因脾氣虛弱,可用六君湯加升麻、柴胡;如果因脾氣虛寒,可用六君湯加木香、炮姜;如果因肝木乘脾,可用六君湯加柴胡、芍藥;如果因肝火克脾,可用六君湯加芍藥、山梔子;如果因中氣虛而下陷,可用補中益氣湯;如果因鬱結傷脾,可用濟生歸脾湯;如果因腎氣虛,可用五味子散;如果因脾氣虛,可用二神丸;如果因脾腎虛,可用四神丸;如果因命門火衰,可用八味丸;如果因真陽虛敗,可用固真丸。這些藥方可以根據具體情況,與其他治療泄瀉的藥方一起使用。
沈東江侍御曾因停食腹痛作瀉,服用六君湯加木香、炮姜後痊癒,後來再次發作,被認為是腎泄,服用四神丸後痊癒。徐南湖侍御的泄瀉屬於腎經,他不相信我的建議,堅持使用滲泄藥,導致病情加重。一位年逾五十的婦女,二十年來不食夜飯,五更作瀉,後來患痢疾,午前服用香連丸,午後服用二神丸,痢疾止住,之後繼續服用二神丸,一個月後恢復正常。吳江史玄年母親有血疾,已經持續了將近二十年,經常泄瀉,飲食少思,面色黃而中滿,夏季尤甚,服用治療血疾的藥方數百劑,卻沒有改善。我認為是脾腎虛損,用補中益氣湯送服二神丸,然後用十全大補湯煎送二神丸,結果食慾大增,泄瀉止住,病勢迅速減退。需要注意的是,中滿忌用人參、白朮,痰痞忌用熟地,便泄忌用當歸,這些都是容易導致誤事的。
《補遺》治瀉,風證則胃風湯、不換金正氣散。寒證則理中湯、四柱散、大已寒丸。暑則五苓散、香薷散、六和湯。濕則藿香正氣、戊己丸。此大概而論,至於通治則有諸方可檢,隨證治療。然男子婦人久瀉不止,無逾固腸丸之效驗。
白話文:
補遺:治瀉法
治瀉,若為風證,則可用胃風湯或不換金正氣散。若為寒證,則可用理中湯、四柱散或大已寒丸。若為暑證,則可用五苓散、香薷散或六和湯。若為濕證,則可用藿香正氣或戊己丸。
以上只是概略說明,至於更詳細的治法,可參考其他方劑,依症狀對症治療。然而,對於男女久瀉不止的情況,固腸丸的效果尤其顯著。
香樸丸,治腸胃虛冷泄瀉,注下無度,脾虛氣閉,不進飲食。
大厚朴(五兩),北蘹香,白朮,陳皮(各三兩),訶子,赤石脂(各一兩半),
上為細末,麵糊丸如梧桐子大。空心米飲下五十丸。如常服,暖脾胃。
桂香丸,治臟腑虛為風濕寒所搏,冷滑注下不禁,老人虛人危篤,累效。
附子,肉豆蔻(並炮),白茯苓(各一兩),桂心,木香(炮),白姜(炮,各半兩),丁香(二錢半),
白話文:
香樸丸主要用於治療腸胃虛寒、腹瀉、腹瀉不止、脾胃虛弱、氣機阻滯、食慾不振等症狀。其組成包括厚朴、北蘹香、白朮、陳皮、訶子、赤石脂等藥材,製成梧桐子大小的丸藥,空腹用米湯送服五十丸,可以溫暖脾胃,改善上述症狀。
桂香丸則用於治療臟腑虛弱、受風寒侵襲、腹瀉不止、老人虛弱或危重病人等症狀。其組成包括附子、肉豆蔻、茯苓、桂心、木香、白姜、丁香等藥材,炮製後混合使用。
上為細末,米糊丸如梧桐子大。空心米飲下五十丸。
豆蔻分氣飲,治臟腑虛寒,泄瀉無度,瘦極,及婦人產後瀉,洞泄危篤甚。
藿香葉,草豆蔻仁(炮),青橘皮(各四兩),甘草,丁香(各半兩),烏梅(五十個),肉豆蔻(十個,炮)
上㕮咀,每服四錢,水二盞,糯米一撮,煎七分,去滓溫服。
豆蔻丸,治臟寒泄瀉不止,服諸藥無效。(亦可治男子)
白話文:
將藥材研磨成細粉,用米糊做成梧桐子大小的丸子,空腹時用米湯送服,每次五十丸。此方用於治療臟腑虛寒、腹瀉不止、消瘦極度,以及婦女產後腹瀉、虛脫危重等症狀。
肉豆蔻(麵裹煨香,)不以多少,碾細入陳米白飯搗令得所,丸如綠豆大。空心,煮粟米飲吞下百丸。本家累以此藥救人有效。
人參豆蔻散,治久瀉不止,服諸藥無效,此藥屢效。
人參,肉豆蔻,乾薑,厚朴,甘草,陳橘皮(各一兩),川芎,桂心,訶子,北蘹香(各半兩),
上為細末,每服三錢,水一小盞,姜三片,棗一枚,煎至六分服。
白話文:
將肉豆蔻用麵粉包裹後煨香,份量不限,碾成細粉,加入陳米白飯中搗勻,捏成綠豆大小的丸子。空腹時,用粟米煮水,將一百顆丸子吞服下去。這個藥方是我家祖傳秘方,屢次救人,十分有效。
人參豆蔻散,專治久瀉不止,服用其他藥物無效的病症,此藥效果顯著。
將人參、肉豆蔻、乾薑、厚朴、甘草、陳橘皮(各一兩)、川芎、桂心、訶子、北蘹香(各半兩)研磨成細末,每次服用三錢,用一小盞水,加入三片薑和一枚棗,煎至六分即可服用。
木香散,治臟腑冷極,及久冷傷脾,口瘡,下泄米穀不化,飲食無味,肌肉瘦悴,心多嗔恚,婦人產後虛冷下泄,及一切水瀉冷痢。
木香,破故紙(炒,各一兩),良薑,縮砂仁,厚朴(制,各七錢半),赤芍藥,橘紅,桂心,白朮(各半兩),吳茱萸(湯泡七次),胡椒(各二錢半),肉豆蔻(四枚),檳榔(一個)
白話文:
木香散用於治療臟腑極度虛寒,以及因久寒傷脾導致的口瘡、腹瀉、食物不消化、食慾不振、體虛消瘦、易怒等症狀,也能治癒婦女產後虛寒腹瀉,以及各種水瀉和寒痢。方劑包含木香、破故紙(炒)、良薑、縮砂仁、厚朴(制)、赤芍、橘紅、桂心、白朮、吳茱萸(湯泡七次)、胡椒、肉豆蔻、檳榔。
上為散,每服三錢,用不經水豬肝四兩許,去筋膜,批為薄片,重重摻藥,置一鼎中,入漿水一碗,醋一茶腳許,蓋覆煮肝熟,入鹽一錢,蔥白三莖細切,生薑彈子許拍破,同煮水欲盡,空心為一服,冷食之。初服微瀉不妨,亦是逐下冷氣,少時自止。經年冷痢滑瀉,只是一服。
渴即飲粥湯,忌生冷油膩物,如不能食冷物,即添少漿暖服。嘉興謝醫得此方,病其繁,只用漿水煮豬肝,丸如梧桐子大,粥飲下五十丸亦效。若暴瀉痢只是一服,唯熱痢、熱瀉不宜服。
白話文:
將藥粉分成幾份,每份三錢,取不經水的豬肝四兩左右,去除筋膜,切成薄片,將藥粉和豬肝片層層交疊,放入鍋中,加入一碗漿水,少許醋,蓋上鍋蓋煮至豬肝熟透,加入一錢鹽,三根蔥白切碎,一塊拍碎的生薑,一起煮至水快乾,空腹服用,冷食。初次服用可能略微腹瀉,這是藥物排出體內寒氣的表現,很快就會停止。長期腹瀉、痢疾,只需服用一次即可。
口渴時喝粥湯,忌食生冷油膩的食物,如果無法食用冷食,就加一點漿水溫熱服用。嘉興謝大夫得到這個方子,病人很多,只用漿水煮豬肝,做成梧桐子大小的丸子,用粥湯送服五十粒也同樣有效。如果是突然發生的腹瀉痢疾,服用一次即可,但如果是熱性痢疾、熱性腹瀉則不宜服用。
趙府博宜人病泄瀉不止,用附子、木香、訶子、肉豆蔻、龍骨等藥及諸丹服之,皆無效。召余診之,肝腎脈虛弱,此肝腎虛也。府博云:其說見在何經?余曰:諸方論泄痢,止是言脾胃病,不過講風冷濕毒之所侵入,及飲食傷滯,遇腸虛則泄痢。而不知肝腎氣虛,亦能為泄痢。
古書所載甚明,不可不辨,經曰:泄痢前後不止,腎虛也。又曰:諸厥固泄,皆屬於下。下謂下焦肝腎之氣也。門戶束要,肝之氣也。守司於下,腎之氣也。肝氣厥而上行,故下焦不能禁固而泄痢。腎為胃關,門戶不要,故倉廩不藏也。若病泄利,其源或出於此,而專以脾胃藥治之,則膠固千里矣。
白話文:
趙府的博宜人患了腹瀉不止的毛病,服用附子、木香、訶子、肉豆蔻、龍骨等藥物,以及各種丹藥,都無效。我被召來診治,診斷出他的肝腎脈虛弱,這是肝腎虛導致的。
趙府博宜人問道:“您的說法在何種醫書中記載?”我回答說:“各種醫書論述泄痢,只說脾胃病,不過講述風寒濕熱等邪氣侵入,以及飲食傷胃積滯,遇到腸胃虛弱就會腹瀉。卻不知肝腎氣虛,也會導致腹瀉。”
古書記載得非常清楚,不可不辨析。經書記載:“泄痢前後不止,是腎虛。”又說:“各種厥症,包括泄痢,都屬於下焦病症。下焦指的是下腹部肝腎之氣。門戶束要,是肝的氣。守司於下,是腎的氣。肝氣虛弱而上行,因此下焦不能禁固而泄痢。腎是胃的關口,門戶束要,因此胃無法儲藏食物。若患有泄痢,其根源可能出自於此,而只用脾胃藥物治療,就如同膠固千里,徒勞無功。”
遂用木香散數服而愈。
香連丸,治痢疾並水瀉、暑瀉腹痛,不問赤白,神效。
黃連(淨,二十兩),吳茱萸(去枝梗,十兩),
上先將二味,用熱水拌和,入瓷器內置熱湯頓一日,同炒至黃連紫黃色,去茱用連為末,每末四兩,入木香末一兩,淡醋、米飲為丸桐子大。每服二三十丸,滾湯下。久痢中氣下陷者,用補中益氣下。中氣虛者,用四君子下。中氣虛寒者,加薑、桂。
如金丸
好川黃連一斤,分上中下三等揀開,以生薑三斤,先刮下皮,以皮存一處,將姜搗汁,如前分浸黃連一宿,先用干壁土研細鋪鍋底,又鋪厚綿紙一層,上放黃連炒燥,再拌再炒,如此九次,方用姜皮同為細末,滴水丸。
白話文:
於是服用木香散幾次就痊癒了。香連丸用來治療痢疾,無論是水瀉、暑瀉引起的腹痛,不論赤白,都有奇效。
將黃連(淨,二十兩)和吳茱萸(去枝梗,十兩)用熱水拌和,放入瓷器中,置於熱湯中浸泡一天,一起炒至黃連變成紫黃色,去掉茱萸,將黃連研成細末,每份細末四兩,加入木香末一兩,用淡醋和米湯做成桐子大小的丸藥。每次服用二十至三十丸,用滾水送服。久痢導致中氣下陷者,用補中益氣湯送服;中氣虛者,用四君子湯送服;中氣虛寒者,再加入薑、桂。
如金丸
取上好的川黃連一斤,分為上中下三等,分別揀選開。用生薑三斤,先刮下皮,將皮留在一旁。將薑搗汁,像之前一樣浸泡黃連一宿,先用干燥的土牆土研磨細鋪在鍋底,再鋪上一層厚厚的棉紙,然後將黃連放在上面炒至乾燥,再拌再炒,如此反覆九次,最後用姜皮一起研成細末,製成滴水丸。
防風芍藥湯,治飧泄身熱,脈弦腹痛及頭痛。
防風,芍藥(炒),黃芩(炒,各二錢),
上用水煎服。
滲濕湯,治寒熱所傷,身重腰冷如坐水中,或小便秘澀,大便溏泄。此證多因坐臥濕地,或陰雨所襲而致。
蒼朮,白朮(炒),甘草(炒,各一兩),乾薑(炮),茯苓(各二兩),陳皮(一兩),丁香(二錢半),
上每服四五錢,棗水煎。
茯苓湯,治濕熱泄瀉,或飲食傷瀉。
白話文:
防風芍藥湯用於治療飲食不消化導致的腹瀉、身體發熱,脈搏弦數、腹部疼痛和頭疼。
滲濕湯用於治療寒熱入侵導致的身體沉重、腰部發冷,感覺像坐在水中,或者小便不通暢、大便稀溏。這種情況大多是因為長時間坐在潮濕的地方,或者遇到陰雨天氣引起的。
茯苓湯用於治療濕熱引起的腹瀉,或者飲食不當導致的腹瀉。
白朮(炒),茯苓(各五錢),
上用水煎,食前服。一方有芍藥等分,名白朮散。
白朮芍藥湯,治脾經受濕,水泄注下,體重腹滿,形體倦怠,不欲飲食,或暴泄無數,水穀不化。
白朮,芍藥(各二錢,炒),甘草(炒,一錢),
上水煎服。
胃苓散,治夏秋之間,脾胃傷冷,水穀不分,泄瀉不止。(亦治男子)
五苓散,平胃散
上和合,薑棗煎,空心服妙。
五香散,治食魚傷泄瀉不止,氣刺奔沖,及婦人產前產後腹痛血氣等疾,用溫酒下。產後敗血衝心,用敗蒲煎湯下。安胎,以糯米飲調下。孕婦脾泄瀉痢,煎陳米飲調下,食前。
白話文:
白朮、茯苓各五錢,用水煎服,飯前服用。另一種方子則加入等量的芍藥,稱為白朮散。白朮芍藥湯適用於脾經受濕、水瀉不止、體重腹滿、身體疲倦、不想吃東西、或突然腹瀉不止、飲食消化不良等症狀。
白朮、芍藥各二錢(炒)、甘草一錢(炒),用水煎服。胃苓散適用於夏季和秋季脾胃受寒、水穀不分、腹瀉不止的症狀。也適用於男性。
五苓散與平胃散混合,加入薑棗煎服,空腹服用效果最佳。五香散則適用於食用魚類後腹瀉不止、氣衝心胸、以及婦女產前產後腹痛血氣等疾病,用溫酒送服。產後敗血衝心,則用敗蒲煎湯送服。安胎則以糯米水調服。孕婦脾瀉痢則用陳米水調服,飯前服用。
烏藥,白芷(炒),枳殼,白朮(炒),良薑(炒),
甘草,莪朮(孕者減半),
上等分為細末,每服二錢,溫酒調下。
二神丸,(加五味子二兩,吳茱萸四兩,名四神丸。)治脾腎虛弱,侵晨五更作瀉,或全不思食,或食而不化,大便不實,神效。
破故紙(四兩,炒),肉豆蔻(二兩),
上為末,用大紅棗四十九枚,生薑四兩切碎,同棗用水煮熟,去姜取棗肉和藥,丸桐子大,每服五十丸,空心鹽湯下。
白話文:
烏藥、白芷(炒)、枳殼、白朮(炒)、良薑(炒)、甘草、莪朮(孕婦減半用量),以上藥材等分研磨成細粉,每次服用兩錢,溫酒送服。
此藥方名為二神丸,若加入五味子二兩、吳茱萸四兩,則稱為四神丸。主要治療脾腎虛弱、清晨五點左右腹瀉、完全沒有食慾或吃了也消化不良、大便不成形等症狀,療效顯著。
破故紙(四兩,炒)、肉豆蔻(二兩),將以上藥材研磨成粉末,再用四十九枚紅棗和四兩切碎的生薑一起煮熟,去除生薑,取紅棗肉與藥粉混合,做成桐子大小的丸藥,每次服用五十丸,空腹用鹽湯送服。
五味子散,治腎經虛弱,大便不實,或夜間或五更泄瀉。
五味子(炒,二兩),吳茱萸(半兩),
上為末,每服二錢,空心米飲調下,其效如神。米糊為丸亦可。
固腸丸
人參(去蘆),蒼朮(米泔浸一宿),茯苓,木香(不見火),訶子肉(煨),烏梅肉,肉豆蔻(麵裹煨),罌粟殼(去蒂穰)
上各等分為末,麵糊丸如梧桐子大。每服四十丸,米飲下。
白話文:
「五味子散」用於治療腎虛導致的大便不成形或夜間腹瀉,以炒過的五味子和吳茱萸研末服用,空腹時以米湯送服,療效顯著。也可以將藥粉製成米糊丸服用。
「固腸丸」則用人參、蒼朮、茯苓、木香、訶子肉、烏梅肉、肉豆蔻和罌粟殼等藥材,等量研末製成梧桐子大小的丸藥,每次服用四十丸,以米湯送服。