王肯堂

《女科證治準繩》~ 卷之三 (5)

回本書目錄

卷之三 (5)

1. 霍亂

〔大〕,嘔吐而利者,名霍亂也。原疾之由,皆因腸胃虛冷,飲食過度,觸冒風冷,使陰陽不和,清濁相干,致令揮霍變亂也。或先心痛而吐者,或先腹痛而利者,或吐利俱作者,或頭痛身體壯熱而脈浮洪者,或陽氣暴絕而手足逆冷,而脈息微絕者。治之當分陰陽,察其虛實,辨其冷熱,觀其脈息。熱者涼之,冷者溫之,以平為期。《百問》云:凡霍亂吐利,熱多而渴者,五苓散。寒多不飲水者,理中丸。吐利已,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者,通脈四逆加豬膽汁湯。夏月間中暑霍亂,大煩渴,四肢逆冷,冷汗出,腳轉筋者,香薷散濃煎沉冷服即效。(凡霍亂之脈,得浮洪者易治,微遲者並短氣者難治。)

白話文:

〔大〕,嘔吐並且腹瀉,稱為霍亂。疾病的根源,都是因為腸胃虛寒、飲食過度、接觸風寒,導致陰陽失衡,清濁相混,而引起胃腸功能紊亂。

患者可能先出現心痛而嘔吐,或先腹痛而腹瀉,也可能同時出現嘔吐和腹瀉。也可能伴隨頭痛、身體發熱,脈象浮而洪大;或者陽氣突然衰竭,手足冰冷,脈搏微弱甚至消失。

治療霍亂時,必須區分陰陽,觀察虛實,辨別寒熱,觀察脈象。熱者用寒涼之藥,冷者用溫暖之藥,以達到陰陽平衡為目標。

《百問》中記載:凡是霍亂嘔吐腹瀉,熱症較多且口渴者,可以使用五苓散。寒症較多,不願意喝水者,可以使用理中丸。

嘔吐腹瀉停止後,出現出汗、昏厥,四肢拘緊不舒展,脈搏微弱將要消失者,可以使用通脈四逆加豬膽汁湯。

夏季中暑引起霍亂,伴隨口渴、四肢冰冷、冷汗、腳抽筋者,可以使用香薷散,濃煎後放涼服用,效果明顯。

(凡是霍亂脈象浮而洪大者,容易治療;脈象微弱遲緩,並且伴隨氣短者,則難以治療。)

〔薛〕,賈元良先生云:暑者,相火行令也。夏月人感之,自口齒而入,傷心胞絡之經,其證頭疼口乾,面垢自汗,倦怠少氣,或背寒惡熱,甚者迷悶不省,或霍亂吐利,嘔痰腹痛,或下血發黃生癍等證。治法:清心火,利小便為主。若自汗熱甚,用白虎湯。若頭疼惡寒,用十味香薷散。泄瀉煩渴,飲水吐逆,用五苓散。熱甚煩渴,用益元散清之。若表解裡熱甚者,用黃連解毒湯。脈微下利,作渴喜溫,或厥冷不省人事,宜竹葉石膏湯加熟附半枚冷飲;次以來復丹、五苓散治之。故東垣云:脾胃虛弱,遇夏月淫雨,身重短氣,甚則四肢痿軟,腳欹眼黑,當滋肺氣以補水之源,是以五月常服五味子、人參、麥門冬之劑,為熱傷元氣故爾。丹溪所謂夏月伏陰在內也。蓋人之腹屬地,巳月六陽盡出於地之上矣,是人之陽氣亦浮於肌表,散於皮毛,而腹中之陽虛矣。又加以涼臺水館,大扇風車,寒泉水果,冰涼之物,自內及外,不用溫熱,病所由生。陳無擇云:凡中暍切不得用冷藥,惟用溫養,得冷即死。道途無湯,即以熱土熨臍中,溺以熱尿即蘇,概可見矣。《內經》曰:脈虛身熱,得之傷暑。《難經》曰:傷暑得之為正邪,火自病也。當惡臭,其病身熱而煩,心痛,其脈浮大而散。《傷寒論》曰:太陽中暍者,身熱頭痛而脈微弱,或發熱惡寒而脈弦細芤遲。大抵寒傷形,熱傷氣,蓋傷氣而不傷形,則氣消而脈虛弱。故先哲立法,夏月宜補,良有以也。前證若內有所積,外有所感,用二陳湯加減治之;或蘿蔔子搗碎,服而吐之。若飲米湯即死,云云同前論。若轉筋不住,男子以手挽陰,女子以手牽乳近兩邊,此《千金》妙法也。乾霍亂不得升降,死在須臾,當以鹽湯吐之,後以二陳湯加川芎、蒼朮、防風、白芷、姜煎服。若登圊而不通,加枳殼。若食瓜果、飲冷、乘風、霍亂,用六和湯倍加藿香。大凡中暑而亡者,皆因元氣虛弱,暑熱乘之,以致泄瀉,陽氣暴脫,實為陰寒之證,宜急補其陽,庶得保生,緩則不救。其他執為暑熱,投以寒藥,鮮不誤事。愚故以回陽固本之方,繼之於後。

白話文:

賈元良先生說,暑氣就是相火在季節裡流行的表現。夏天人受到暑氣影響,從口齒進入,傷及心臟、胞絡的經脈,症狀包括頭疼口乾、面部發黑自汗、倦怠少氣、背部發寒怕熱,嚴重者神志昏迷,甚至出現霍亂、嘔吐腹瀉、吐痰腹痛,或拉肚子、發黃、長斑等。治療方法以清心火、利小便為主。如果自汗熱甚,就用白虎湯。如果頭疼怕冷,就用十味香薷散。如果腹瀉口渴、喝水就吐,就用五苓散。如果熱甚口渴,就用益元散來清熱。如果表證已解但裡熱依然很厲害,就用黃連解毒湯。如果脈象微弱、腹瀉、口渴、喜歡溫暖,或四肢厥冷、昏迷不醒,就用竹葉石膏湯加熟附子半枚冷飲,再用來復丹、五苓散治療。

東垣說,脾胃虛弱的人,遇到夏天淫雨綿綿,就會覺得身體沉重、呼吸短促,嚴重者四肢無力、腳軟、眼花,應該滋養肺氣來補益水源,所以五月應該常服五味子、人參、麥門冬等藥物,因為是暑熱傷了元氣。丹溪所謂夏月伏陰在內,就是指人腹屬地,到了巳月六陽盡出於地之上,所以人體的陽氣也浮於肌表,散於皮毛,而腹中之陽氣就虛了。再加上涼亭、水池、大扇、風車、寒泉、水果、冰涼之物,從內到外,不使用溫熱的東西,就很容易生病。陳無擇說,凡是中暑的人,絕對不能用冷藥,只能用溫養的方法,一旦接觸到冷就會死。如果路上沒有熱水,就用熱土熨燙肚臍,用熱尿淋浴也可以蘇醒,這些都是可以見證的。

《內經》說,脈象虛弱、身體發熱,是因中暑造成的。《難經》說,中暑是正邪交戰,火自病也,就會發出臭味,身體發熱而煩躁不安,心痛,脈象浮大而散。《傷寒論》說,太陽中暑的人,身體發熱頭疼,脈象微弱,或發熱怕冷,脈象弦細、虛弱而遲緩。總之,寒邪傷形,暑熱傷氣,如果是傷氣而不傷形,就會氣血消散,脈象虛弱。所以古人制定的治療方法,在夏天要補益元氣,是有道理的。

如果上述症狀,是內有積熱,外有感邪,就用二陳湯加減治療;或者用蘿蔔子搗碎,服下催吐。如果喝了米湯就死,則與前述論述相同。如果肌肉痙攣不停,男人用手拉住陰囊,女人用手牽拉乳房兩側,這是《千金方》中的妙法。乾霍亂不能升降,很快就會死,應該用鹽湯催吐,然後用二陳湯加川芎、蒼朮、防風、白芷、生薑煎服。如果大便不通,就加枳殼。如果吃了瓜果、喝了冷飲、吹了風、得了霍亂,就用六和湯,倍加藿香。總之,中暑而死的人,都是因為元氣虛弱,暑熱乘虛而入,導致腹瀉,陽氣暴脫,實際上是陰寒之證,應該緊急補陽,才能保住性命,延誤治療就會無法挽回。其他執迷於暑熱,用寒藥治療,很少有不誤事的。我所以用回陽固本的藥方,繼承前人的經驗,治療中暑。

加減理中丸,主霍亂臨時方,亦可治男子。

人參,白朮,乾薑,甘草(各一兩),

上為細末,煉蜜為丸,每兩作五丸,取湯和一丸,服之,日三服。吐多利少者,取枳實三枚,炙、去穰、四破,水三升煮取一升,和一丸服之。吐少利多者,加乾薑一累。吐利乾嘔者,取半夏半兩,泡洗去滑,水二升,煮取一升,和一丸服。若體疼痛不可堪者,取棗三枚,水二升,煮一升,和一丸服。

白話文:

加減理中丸主要用於治療急性霍亂,也適合男性。用人參、白朮、乾薑、甘草各一兩,研成細末,用蜂蜜做成丸子,每兩分成五丸。服用時取一丸用湯化開,一天吃三次。如果嘔吐多,腹瀉少,就用枳實三枚,炙烤去籽,切成四瓣,用水三升煮成一升,和一丸一起服用。如果嘔吐少,腹瀉多,就加乾薑一兩。如果嘔吐腹瀉並伴有乾嘔,就用半夏半兩,泡洗去黏液,用水二升煮成一升,和一丸一起服用。如果身體疼痛難忍,就用大棗三枚,用水二升煮成一升,和一丸一起服用。

吐利太極,轉筋者,以韭汁洗腹腎,從胸至足踝勿逆,即止。若體冷微汗,腹中寒,取附子一枚,炮去皮,四破,以水二升,煮取一升,和一丸服。吐利悉止,脈不出,體猶冷者,可服諸湯補之。

四順湯,治霍亂吐利腹痛,手足逆冷,脈微欲絕。

附子(一枚,破八塊),乾薑(三兩),人參,甘草(各一兩),

上㕮咀,水煎服。

四逆加豬膽汁湯,治吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者。

甘草(二兩),乾薑(三兩),附子(一枚,生用),豬膽汁(半合)

白話文:

若嘔吐腹瀉導致抽筋,可用韭菜汁清洗腹部和腎臟,從胸部到腳踝順著方向擦拭,不要逆著擦,就能止住。如果身體冰冷、微微出汗、腹部寒冷,可以取附子一枚,炮製去皮,切成四塊,用兩升水煮成一升,加入一丸藥服用。若嘔吐腹瀉都止住,脈搏微弱,身體仍然冰冷,可以服用一些溫補湯藥。

四順湯專治霍亂引起嘔吐腹瀉腹痛、手腳冰冷、脈搏微弱,快要斷氣的症狀。

藥材有附子、乾薑、人參、甘草,將藥材切碎,用水煎服。

四逆加豬膽汁湯專治嘔吐腹瀉停止,出汗並且昏厥,四肢僵硬無法伸展,脈搏微弱,快要斷氣的症狀。

藥材有甘草、乾薑、附子、豬膽汁。

上三味,㕮咀,每服五錢,水三盞,煮至二盞,去滓,納豬膽汁,分二次溫服,其脈即來。

香薷散,治臟腑冷熱不調,飲食不節,或食腥鱠生冷過度,或起居不節,或露臥濕地,或當風取涼,而風冷之氣歸於三焦,傳於脾胃,脾胃得冷,不能消化水穀,致令真邪相干,腸胃虛弱,因飲食變亂於腸胃之間,便至吐利,心腹疼痛,霍亂氣逆。有先心痛而吐者,或先腹痛而利者,有吐利俱發者,有發熱頭痛體疼而後吐利虛煩者,或但吐利心腹刺痛者,或轉筋拘急疼痛者,或但嘔而無物出者,或四肢逆冷,脈微欲絕者,或煩悶昏塞欲死者,妊婦霍亂吐利,此藥悉能主之。

白話文:

將上三味藥材細細咀嚼,每次服用五錢,用三碗水煮到剩下兩碗,去渣,加入豬膽汁,分兩次溫熱服用,脈象就會恢復正常。

香薷散,用於治療臟腑寒熱失調、飲食不節,或食用生冷食物過度、起居作息不規律,或露宿濕地,或受風寒,導致風寒之氣進入三焦,傳入脾胃,脾胃受寒,無法消化水穀,進而導致真邪相互影響,腸胃虛弱,飲食在腸胃中混亂,引起嘔吐、腹瀉,心腹疼痛,霍亂氣逆。有的先心痛再嘔吐,有的先腹痛再腹瀉,有的嘔吐和腹瀉同時發作,有的發熱、頭痛、全身疼痛,之後出現嘔吐、腹瀉、心煩意亂,有的僅出現嘔吐、腹瀉、心腹刺痛,有的出現抽筋、拘急疼痛,有的僅嘔吐而無物排出,有的四肢冰冷、脈象微弱,快要斷氣,有的昏迷不醒,快要死亡,懷孕婦女患上霍亂嘔吐腹瀉,此藥都能治療。

香薷葉(四兩),白扁豆,厚朴(各二兩),

上㕮咀,每服半兩,水一大盞,酒一分,慢火濃煎至六分,去滓,井中浸令冰冷,頓服無時候,連並二三服,立見神效。(《蘇沈良方》中名香茸散,《百問》同,有黃連,無扁豆。)

訶子散,治老幼霍亂吐利,一服取效。又治九種心痛及心脾冷痛不可忍。

訶子皮,甘草,厚朴,乾薑,草果仁,陳皮,良薑,茯苓,神麯,麥門冬(各等分),

白話文:

取香薷葉四兩,白扁豆、厚朴各二兩,將藥材研磨成粉末,每次取半兩,用一大碗水加入少許酒,以小火煎煮至藥汁剩六分,濾去藥渣,再放入井水中浸泡至冰冷,立即服用,連續服用兩到三次,便可見效。此方名為香茸散,可治療老幼霍亂所致的嘔吐腹瀉,效果顯著。此外,此方亦可治九種心痛及心脾冷痛,療效卓著。另有一方名為訶子散,以訶子皮、甘草、厚朴、乾薑、草果仁、陳皮、良薑、茯苓、神麴、麥門冬等份混合製成,同樣可治老幼霍亂吐利,一服見效。

上為細末,每服二錢,候發刺痛不可忍,用水一盞,煎七分,入鹽服,急則監點。

胡椒湯,治霍亂吐利甚妙。

胡椒(四十九粒),綠豆(一百四十九粒)

上為細末,每服二錢,木瓜煎湯調下。

〔補遺〕,凡霍亂身熱,脈浮洪而渴者,此必胃有熱,宜竹茹湯。吐止,然後以五苓散、不換金正氣散、六和湯等治之。或若陽氣暴絕,四肢逆冷,脈微欲絕,可用理中湯、理中丸、治中湯之類,甚者加附子。如中暑霍亂吐利,嘗以香薷散入半夏少許,用生薑自然汁搜藥劑,入銅銚炒乾,再入好紅曲酒,又搜潤藥,又炒乾,卻入水一盞半,煎七分,去滓井中浸冷服,效。

白話文:

將胡椒和綠豆磨成細粉,每次服用兩錢,可以用木瓜煎湯調服。如果霍亂患者發病時,感到刺痛難忍,可以用一杯水煎藥七分,加入鹽服用,病情危急時可以加監點。胡椒湯治療霍亂嘔吐腹瀉效果很好。如果患者發病時身體發熱,脈搏浮洪並且口渴,則表明胃中積熱,應該服用竹茹湯。嘔吐停止後,再用五苓散、不換金正氣散、六和湯等藥物治療。如果患者陽氣暴絕,四肢冰冷,脈搏微弱快要消失,可以用理中湯、理中丸、治中湯等藥物治療,嚴重者可以加附子。如果患者中暑導致霍亂嘔吐腹瀉,可以將香薷散加入少量半夏,用生薑汁研磨藥物,放在銅銚中炒乾,再加入紅曲酒炒乾,然後用一盞半水煎藥七分,去渣後放在井水中浸泡冷卻服用,效果很好。