張宗祥

《本草簡要方》~ 卷之一 (6)

回本書目錄

卷之一 (6)

1. 玄明粉

製法。用白淨朴硝十斤。長流水一石。煎化去滓。露一夜。去水取硝。每一斗用蘿蔔一斤。切片同煮熟。濾淨再露一夜。取出。每硝一斤。用甘草一兩同煮。去滓再露一夜。納大沙罐中。鹽泥固濟。厚半寸。不蓋口。置爐中。以炭火先文後武煅之。待沸定。取瓦一片蓋定。仍前固濟。

白話文:

做法:準備淨朴硝十斤,長流水一石。先把硝放在鍋裡,倒入水煮,把雜質去除,倒出來後,放一夜。把水分瀝乾,把硝取出來。每炒一斗硝,就用一斤蘿蔔切成薄片,和硝一起煮熟。把蘿蔔瀝乾,再放一夜。把硝取出,每炒一斤硝,就加一兩甘草一起煮,把雜質去掉,再放一夜。把硝倒進大沙罐裡,用鹽泥把罐口封住,封好的厚度要有半寸,不要蓋上罐蓋。把罐子放在爐子裡,先用文火,後改用武火燒它,等硝沸騰後,拿一塊瓦片蓋在罐口,再像前面一樣封住。

烈火煅之。冷一伏時取出。隔紙安地上。盆覆三日出火氣。研末。每斤入生炙甘草末各一兩。和勻。瓶收用。

主治心熱煩躁。五臟積滯。通大小便。按此藥較芒硝少流弊。用以攻積最宜。

2. 硇砂

成分為氯化鈣。多產於火山旁及燒過之石灰壙中。

主治。蕩積。破瘀止痛。療積痢喉痹。反胃。

硇砂丸硇砂一錢。(研)木香沉香巴豆肉各一兩。青皮二兩。銅青五錢。(研)先以木香沉香青皮同巴豆慢火炒令紫色。去巴豆。研為細末。入硇砂銅青研勻。蒸餅和丸梧子大。每服七至十丸。空心食前鹽湯下。日二三次。能通氣滯。瀉癥結。

白話文:

硇砂丸:

硇砂一錢。(研磨成粉末)

木香、沉香、巴豆肉各一兩。

青皮二兩。

銅青五錢。(研磨成粉末)

首先將木香、沉香、青皮和巴豆一起用慢火炒至呈紫色。

去掉巴豆。

研磨成細末。

加入硇砂、銅青混合研磨均勻。

蒸餅和成梧子大小的藥丸。

每次服用七到十粒。

空腹飯前用鹽湯送服。

每天服用二到三次。

能夠疏通氣滯,瀉下癥結。

又方。硇砂芒硝各一兩。當歸雄黃桂心各五錢。大黃(炮)三稜各二兩。研末。米醋一碗熬大黃末為膏。次入余藥。和丸梧子大。每服十丸。空腹溫酒下。漸加至二十丸。以利下惡物為度。治婦人疝瘕。及瘀血在臟。腹脅攻痛。

白話文:

還有一種藥方:硃砂和芒硝各一兩,當歸、雄黃和桂心各五錢,(炮製過的)大黃和三稜各二兩。將藥磨成末,用一碗米醋熬大黃末成膏狀。然後加入其餘的藥材,和成梧桐子大小的藥丸。每次服用十粒藥丸,空腹時用溫酒送服,逐漸增加至每次服用二十粒藥丸。服用藥物至惡物排出體外為止。用於治療婦女的疝氣,以及臟器內的瘀血,以及腹脅疼痛。

又方。硇砂木香各三錢。黑附子二枚。各重五錢以上。正坐妥者。炮製去皮臍。剜作甕子。破故紙(隔紙微炒)蓽茇各一兩。先以硇砂研末。水一盞續續化開。納甕內。火上熬干。研末。置附子甕內。用剜出附子末填蓋口上。復和成白麵裹之。約半指厚。慢炭火燒至黃色。去面。

白話文:

另一個方法:硃砂和木香各三錢;黑附子二枚,每枚重量五錢以上。端正地坐好,炮製去除附子的皮和臍,挖空成一個小罐子。將廢紙弄碎(隔著紙稍微炒一下),川烏一兩。先將硃砂研成粉末,用水一碗慢慢融化,倒入小罐子中。在火上煮至水份乾掉。研成粉末,放入附子的小罐子中。用挖出來的附子粉末填蓋住開口,再用和好的白麵粉包裹起來。約半指厚。用慢炭火燒至黃色。去掉麵粉。

同木香等藥研為細末。用原裹附子熟黃面為末。醋煮米糊和丸梧子大。每服十五至三十丸。生薑湯下。治積塊痃癖。一切凝滯。

白話文:

將木香等藥物磨成細末。用沒有經過加工處理的附子、炒熟的黃芪研磨成粉末。用醋煮米粥混合成泥丸,每個丸子像梧桐子那麼大。每次服用15到30丸。用生薑湯送服。治療積塊痃癖。所有凝結停滯的病症。

硇砂膏。槐杏桃柳桑。嫩枝各三尺。浸麻油十斤中。三日再入梔子六百個。穿山甲六兩。童子發(鹽水洗)四兩。慢火煎枯去渣。納飛黃丹一百兩。收成膏。候微溫。再入沉香(身上熨燥不見火)兒茶各二兩。血竭三兩。琥珀象皮(切片微炒)各一兩。冰片麝香各五錢。硇砂四兩。

白話文:

硇砂膏:

取槐樹、杏樹、桃花樹、柳樹、桑樹的嫩枝,各三尺長,浸泡在十斤麻油中。三天後,再加入六百個梔子,六兩穿山甲,四兩童子髮(用鹽水洗淨),用文火慢慢煎煮,直到煎乾後去除渣滓。加入一百兩飛黃丹,收膏後待其微溫。再加入二兩沉香(用熨斗熨燙乾燥,不見火),二兩兒茶,三兩血竭,一兩琥珀,一兩象皮(切片後微炒),五錢冰片,五錢麝香,四兩硇砂。

共研極細末。和入膏內攪勻。用時熱水燉化。忌火。功用去瘀軟堅消腫止痛。治癰疽發背。對口。痰核瘰癧乳癤。流注。無名腫毒。未成能消。已成能潰。

白話文:

研磨成極細的粉末。和入膏內攪拌均勻。使用時用熱水燉化。忌用火。功效是去瘀血、軟堅、消腫止痛。治療癰疽、發背、對口、痰核、瘰癧、乳癤、流注、無名腫毒。未形成的能消,已形成的能潰。