張宗祥

《本草簡要方》~ 卷之八 (1)

回本書目錄

卷之八 (1)

1.

肚主治。補中。益氣健脾。豬肚丸。柴胡赤苓人參黃耆各一兩。黃連三兩。地骨皮木香各五錢。桃仁鱉甲各一兩五錢。研末。入嫩豬肚內縫合蒸爛。於砂盆內研如膏。丸成梧子大。每服三十丸。清晨午前二次。治婦人熱勞羸瘦。又方。黃連粟米栝蔞根茯神各四兩。知母麥冬各二兩。

白話文:

豬肚主治補益中氣、益氣健脾。豬肚丸的製作方法如下:柴胡、赤苓、人參、黃耆各一兩。黃連三兩。地骨皮、木香各五錢。桃仁、鱉甲各一兩五錢。將這些藥材研磨成粉末,塞入嫩豬肚內,縫合好蒸熟。之後將其研磨成膏狀,搓成梧子大小的丸劑。每次服用三十丸,分別於清晨和午前各服用一次。此方可用於治療婦女熱勞羸瘦的症狀。另一個方子如下:黃連、粟米、栝蔞根、茯神各四兩。知母、麥冬各二兩。

研末入大豬肚內縫合蒸爛。藥另研。以豬肚為膏。再入煉蜜搜和前藥拌勻為丸。梧子大。每服五十丸。人參湯下。治下元虛弱。濕熱鬱結強中消渴。小便頻數。甚至夢遺白濁。赤白帶下。又方。牡蠣(煅透水飛)白朮(飯上蒸炒)各四兩。苦參(酒浸曬七次)三兩。研末。

白話文:

將藥材研磨成粉末,放入大豬肚內,將豬肚縫合好,蒸熟至豬肚爛透。

將其他藥材研磨成粉末,與豬肚膏混合。

再加入煉過的蜂蜜,與前面藥材混合攪拌均勻,製成藥丸,藥丸的大小如同梧桐子,每次服五丸,以人參湯送服。

用於治療下元虛弱,濕熱鬱結,強中消渴,小便頻數,甚至夢遺白濁,赤白帶下的疾病。

另一種方劑如下:

牡蠣(煅燒至透徹,再用水飛)白朮(在飯上蒸炒)各四兩。

苦參(用酒浸泡,曬乾七次)三兩,研磨成粉末。

豬肚一具煮爛。研膏和丸梧子大。每服三十丸。日三四次。治小便頻數夢遺白濁。肌肉消瘦。婦人淋帶。又方。鱉甲(童便醋共一分熱浸炙盡為度)一兩。白朮薯蕷各一兩。胡黃連人參紫菀青皮桃仁木香炙草各五錢。柴胡一兩一錢。研末入豬肚內煮爛。杵成丸。梧子大。每服二十丸。

治小兒肌熱消瘦。

白話文:

將一個豬肚煮爛。研磨成膏狀,搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用 30 丸,每天服用 3-4 次。用於治療小便頻數、遺精、白濁、肌肉消瘦,以及婦女淋病帶下。另一個配方如下:

1 兩鱉甲(用童便和醋浸泡,加熱至鱉甲完全軟化為止)。

1 兩白朮、1 兩山藥。

五錢胡黃連、五錢人參、五錢紫菀、五錢青皮、五錢桃仁、五錢木香、五錢炙草。

1 兩 1 錢柴胡。

將這些藥材研磨成粉末,放入豬肚內煮爛。搗碎成藥丸,丸子大小如梧桐子。每次服用 20 丸。

2.

肉主治補腎臟。利血脈。實下焦。暖腰膝。壯陽道。填精髓。治五勞七傷。虛寒瘧疾。狗寶生癩狗腹中。狀如白石帶青色。紋理層疊。主治噎食。反胃。癰疽。疔瘍。戊戌丸。黃童子狗一隻。洗淨。於砂鍋內用酒醋八分。水二升。入地骨皮一斤。前胡黃耆肉蓯蓉各四兩。煮一日。

白話文:

肉主治補腎臟。利血脈。實下焦。暖腰膝。壯陽道。填精髓。治五勞七傷。虛寒瘧疾。狗寶生癩狗腹中。狀如白石帶青色。紋理層疊。主治噎食。反胃。癰疽。疔瘍。戊戌丸。黃童子狗一隻。洗淨。於砂鍋內用酒醋八分。水二升。入地骨皮一斤。前胡黃耆肉蓯蓉各四兩。煮一日。

肉類主治補腎臟。利血脈。實下焦。暖腰膝。壯陽道。填精髓。治五勞七傷。虛寒瘧疾。狗寶生在癩狗腹中。狀如白石帶青色。紋理層疊。主治噎食。反胃。癰疽。疔瘍。戊戌丸。黃童子狗一隻。洗乾淨。於砂鍋內用酒醋八分。水二升。入地骨皮一斤。前胡黃耆肉蓯蓉各四兩。煮一日。

白話文:

肉類主要用來補充腎臟功能。促進血液循環。強化下腹部。溫暖腰膝。增強性功能。補充精華。治療五勞七傷。虛寒引起的瘧疾。狗寶生長在患癩病的狗腹中。形狀像白色的石頭帶有青色。紋理層層疊疊。主要治療吞咽困難。反胃。膿腫。疔瘡。戊戌丸的製法是取一隻黃毛小狗,清洗乾淨後,放入砂鍋中,加入八分的酒醋和兩升水,再加入一斤的地骨皮,以及前胡、黃耆、肉蓯蓉各四兩,煮一天。

去藥再煮一夜。去骨再煮肉如泥。入當歸末四兩。蓮肉蒼朮末各一斤。厚朴橘皮末各十兩。甘草末八兩。和杵千下。丸梧子大。每空腹鹽酒下五七十丸。治男女一應虛疾。骨蒸潮熱諸證。又方。五靈脂末以黃狗膽汁和丸。龍眼大。每服一丸。酒化下。治反胃。不拘老少久遠。

白話文:

將藥材再熬煮一整夜,去除骨頭後,再將肉熬煮至泥狀。加入四兩當歸末、一斤蓮肉末、一斤蒼朮末、十兩厚朴末、十兩橘皮末、八兩甘草末。將藥材混合並搗一千次,搓成長豆大小的丸子。每次空腹時,用鹽酒送服五、七十粒。這帖藥方可用於治療男女各種虛弱疾病、骨蒸潮熱等症狀。另一個藥方則是將五靈脂研磨成粉末,用黃狗膽汁和成丸子,龍眼大小。每次服用一丸,用酒送服。這帖藥方可用於治療反胃,無論年齡大小、病程長短,都能適用。

不過三服愈。又方。五靈脂(炒煙盡)阿魏(去沙研)各等分。黃狗膽汁和丸。黍米大。每服空腹下。三十丸。治痞塊疳積。狗腦丸。狗腦一個。五加皮炙草防風白朮鐘乳石乾地黃各一分。牛黃二分。研末。以狗腦為丸。小豆大。一歲兒每服二丸。米飲下。日二次。治小兒喜搖頭解顱。

白話文:

服用此方三劑即可痊癒。另一個方子,五靈脂(炒至冒煙停止)和阿魏(去除雜質研磨)各等分,用黃狗的膽汁和丸。藥丸大小如黍米,每次空腹時服用三十丸。用於治療腫瘤瘀塊、疳積。狗腦丸。狗腦一個,五加皮、炙草、防風、白朮、鐘乳石、乾地黃各一分,牛黃二分。研磨成末,用狗腦和丸。藥丸大小如小豆,一歲大的兒童每次服用二丸,用米湯送下,每天服用二次,可以治療小兒喜歡搖頭、解除顱骨緊閉的症狀。

不知酌加。狗寶丸。狗寶一兩。黑狗膽鯉魚膽各一枚。蟾酥二錢。蜈蚣(炙)七條。硇砂乳香沒藥輕粉雄黃烏金石各一錢。粉霜三錢。麝香一分。研末。用首生男兒乳一合。黃蠟三枚。熬膏和丸綠豆大。每服一至三丸。白丁香七枚研調新汲水下。腹臥取汗。治癰疽發背初起。

白話文:

酌量添加。狗寶丸。狗寶一兩。黑狗膽和鯉魚膽各一枚。蟾酥二錢。蜈蚣(經炙烤處理)七條。硇砂、乳香、沒藥、輕粉、雄黃、烏金石各一錢。粉霜三錢。麝香一分。研成粉末。用剛出生男嬰的乳汁一合。黃蠟三枚。熬製成膏狀,和上藥粉製成綠豆大小的丸劑。每次服用一到三丸。白丁香七枚研磨成粉末,用剛打上來的水調和服用。腹部朝下平躺,以發汗。用於治療癰疽和發背初起。

壯熱煩渴者。又方。狗寶三錢。硫黃水銀各一錢。先以硫黃水銀同炒成金色。入狗寶為末。用雞子去白。留黃。和藥攪勻。紙封泥固煻火煨半日。取出研末。每服五分。燒酒調下。治反胃膈氣。狗皮無汗腺。不泄氣。故膏藥採用之。

白話文:

對於有壯熱煩渴症狀的人,還有以下方劑:

取狗寶三錢,硫磺和水銀各一錢。首先將硫磺和水銀一起炒製成金黃色,加入狗寶研成細末。使用雞蛋,去除蛋清,留下蛋黃,與藥物攪拌均勻。用紙封住,泥封固實,用小火煨上半天。取出研磨成細末服用,每次服用五分,用燒酒送服。這個方劑可以治療反胃和膈氣。狗皮沒有汗腺,不排泄氣體,所以常被用於膏藥中。