《本草簡要方》~ 卷之五 (17)
卷之五 (17)
1. 樟
(截樟樹根葉枝干為薄片。置器中蒸之。蒸氣著於蓋上。冷即結晶。更加石灰等製成白粉。即為樟腦。亦有以樟腦再製充作冰片者)
樟腦主治。通竅。利氣。殺蟲。闢蠹。中惡。疥癬。風癢。強心。煎湯浴殺皮膚蟲。置履中除腳氣。
白話文:
將樟樹的根、葉、枝幹切成薄片,放在容器中蒸煮。蒸汽會在蓋子上凝結成水滴,冷卻後便會結成晶體。再加入石灰等製成白色粉末,就是樟腦。也有將樟腦再加工製成冰片的。
2. 烏藥
根主治。除一切冷。霍亂。反胃。天行疫瘴。吐食。瀉痢。腳氣。疝氣。氣厥。頭痛。腫脹。喘急。婦人血凝氣滯。小兒慢驚。腹中諸蟲。療癰疽疥癘。及貓犬百病。烏沉湯。天台烏藥一百兩。沉香五十兩。人參三兩。炙草四兩。為末。每服半錢。薑鹽湯調下。治一切氣。
白話文:
根能主治:除掉一切寒症。霍亂、反胃、時疫、吐食、瀉痢、腳氣、疝氣、氣厥、頭痛、腫脹、喘急。此外,婦人血凝氣滯、小兒慢驚、腹中諸蟲,以及治療癰疽、疥癬癘,還有貓、狗的百病都能治療。
烏沉湯:天台產的烏藥一百兩,沉香五十兩,人參三兩,炙草四兩。研磨成末。每次服半錢,用薑、鹽兌成的湯調服,可以治療各種氣。
一切冷。補五臟。調中壯陽。暖腰膝。療麻痹。膀胱腎間冷氣。攻衝背膂俯仰不利。風水毒腫。吐瀉轉筋。症癖刺痛。中惡心腹痛。天行癘疫。婦人血氣痛。烏藥平氣湯。烏藥一錢。茯神人參白朮五味子川芎木瓜當歸白芷蘇葉各七分。甘草三分。加生薑大棗。水煎服。治腳氣上攻。
白話文:
治療所有因寒冷引起的疾病。補益五臟。調節中氣,壯陽。溫暖腰膝。治療麻痹。治療膀胱、腎臟之間的寒氣。治療後背和胸部僵硬,俯仰不利。治療風水毒腫。治療吐瀉、轉筋。治療疾病引起的疼痛。治療中毒引起的腹痛。治療流行的瘟疫。治療婦女血氣引起的疼痛。
烏藥平氣湯組方:烏藥一錢,茯神、人參、白朮、五味子、川芎、木瓜、當歸、白芷、蘇葉各七分。甘草三分。加入生薑和大棗。水煎服。治療腳氣病上升到頭部。
昏迷喘促。烏藥散。烏藥莪朮(醋炒)桂心當歸(炒)桃仁青皮木香各等分。研末。每服二錢。熱酒調下。治婦人血氣攻心痛。烏藥順氣散。烏藥麻黃(去根節泡)陳皮各二錢。白殭蠶(炒)乾薑(泡)各五分。枳殼川芎桔梗白芷炙草各一錢。加生薑大棗。水煎服。治風氣攻注。
白話文:
昏迷喘促,將烏藥散處方用於治療。烏藥散的組成包括:烏藥、莪朮(用醋炒過)、桂心、當歸(炒過)、桃仁、青皮、木香,這些藥材的用量都是相同的。將它們研磨成粉末,每次服用二錢,用熱酒調和後服用。這種藥方可用於治療婦女血氣攻心引起的疼痛。
烏藥順氣散的組成包括:烏藥、麻黃(去除根和節,並用清水浸泡)、陳皮,每種藥材的用量都是二錢。白殭蠶(炒過)、乾薑(用清水浸泡),每種藥材的用量都是五分。枳殼、川芎、桔梗、白芷、炙草,每種藥材的用量都是一錢。另外,還需要加入生薑和大棗。將這些藥材一起用水煎煮,然後服用。這種藥方可用於治療風氣攻注引起的疾病。
四肢骨節疼痛。遍身頑麻。語言謇滯。口眼喎斜。喉塞痰湧。及癱瘓。步履艱難。腰腳痿弱。又方。烏藥殭蠶白芷陳皮枳殼各八分。乾薑甘草各五分。麻黃三分。加生薑蔥白。水煎服。治經來體痛不思食。
白話文:
四肢骨節疼痛。全身僵硬麻木。語言遲緩。口眼歪斜。喉嚨堵塞,痰液湧出。以及癱瘓。走路困難。腰腳軟弱無力。又一方。烏藥、僵蠶、白芷、陳皮、枳殼各八分。乾薑、甘草各五分。麻黃三分。加生薑、蔥白。水煎服。治療經期來潮時,身體疼痛不想吃飯。
3. 楓香脂
主治。調氣。活血。生肌。止痛。解毒。吐血。咯血。金創。癰疽。瘡疥。癮疹風癢浮腫。子主治。闢瘴。明目。舒經絡。水腫。拘攣。周身痹痛。楓香丸。楓香白蘚皮白蒺藜蛇床子羚羊角屑各一兩。川烏(泡)藁本仙靈脾蔓荊子莽草赤箭各五錢。研末蜜丸梧子大。每服食後三十丸。
白話文:
主治功效:
-
調氣:理氣順氣。
-
活血:促進血液循環。
-
生肌:促進皮膚再生。
-
止痛:止血。
-
解毒:解毒,防止中毒。
-
吐血:治療吐血。
-
咯血:治療咯血。
-
金創:治療刀傷、槍傷等外傷。
-
癰疽:治療膿腫。
-
瘡疥:治療瘡疥、牛皮癬等皮膚病。
-
癮疹風癢浮腫:治療皮膚瘙癢、風疹、浮腫等。
-
子主治:治療各種疾病,包括心臟病、肝臟病、腎臟病、以及婦科疾病等。
-
闢瘴:驅除邪氣、瘴癘之氣。
-
明目:改善視力。
-
舒經絡:疏通經絡。
-
水腫:治療水腫。
-
拘攣:治療手腳抽筋或肌肉痙攣。
-
周身痹痛:治療全身痠痛。
楓香丸:
-
楓香:1兩。
-
白蘚皮:1兩。
-
白蒺藜:1兩。
-
蛇牀子:1兩。
-
羚羊角屑:1兩。
-
川烏(泡):5錢。
-
藁本:5錢。
-
仙靈脾:5錢。
-
蔓荊子:5錢。
-
莽草:5錢。
-
赤箭:5錢。
做法:
-
將以上材料研磨成粉末。
-
加入蜂蜜製成丸劑,丸劑大小約為梧桐子。
-
每餐飯後服用30丸。
治風癮疹癢不可忍。楓子膏。大楓子仁。銅鍋內炒至三分紅。七分黑。研成細膏。加砂糖。銅器盛火熬四五滾。傾紙上瀝乾。置地面使冷。以物蓋之。細茶送下。治癘風。一年內忌房事食鹽。犯之不愈。並忌醬醋酒。一切雞魚發氣動風等物。
白話文:
治療因風導致的疹子發癢,止不住的癢。
楓子膏 材料:
大楓子仁
做法:
-
將楓子仁放入鍋內炒至三分紅,七分黑。
-
研成細膏,加入砂糖。
-
用銅器盛放,以火熬煮四到五次。
-
倒在紙上瀝乾,放在地上待冷卻。
-
用細茶送服。
治癘風 注意:
-
一年之內禁止房事和食用鹽。
-
如果你違反了這個禁忌,病情將無法治癒。
-
同時,你還應該禁止食用醬油醋酒,以及所有會引起氣滯和誘發風疾的食物,如雞肉、魚肉等。