《文堂集驗方》~ 卷一 (4)
卷一 (4)
1. 感冒傷風
〔總論〕,凡人坐臥當風。或起居失於衣被。風邪之氣。從毛孔鼻中而入。所感者淺。在於經絡腠理之間。故身體憎寒壯熱。頭痛面赤。或四肢逆冷。無汗惡寒。或咳嗽痰稠。鼻塞聲重。左脈浮緩。口能知味者是也。宜用紫蘇。陳皮。行氣輕浮之藥發散。若多服薑湯。重被蓋覆。風邪入里。反成熱咳者有之。宜戒生冷。勿使風邪變成寒中。慎之。
白話文:
凡人坐臥時,應避免吹到風。或起居時穿蓋衣被不當,都會使風邪之氣從毛孔鼻中進入體內。感染這種風邪的人症狀較輕,風邪停留在經絡腠理之間。所以身體畏寒發熱、頭痛面紅,或四肢逆冷、無汗惡寒,或咳嗽、痰稠、鼻塞聲重,左脈浮緩,口能知味。此時應服用紫蘇、陳皮等行氣輕浮的藥物來發散風邪。如果多服薑湯,多穿衣服蓋被,風邪就會進入體內,反而出現熱咳的症狀。應該注意不要吃生冷食物,以免風邪變成寒中。
〔鼻塞咳嗽胸脅吊痛發熱口渴〕蘇葉。廣皮。前胡。葛根。薄荷。(各一錢),杏仁。薑半夏。炙桑皮。桔梗。(各一錢半),加生薑三片。蔥白三莖。水煎服。如上攻頭痛。鼻塞聲重。防風。荊芥穗。(各一錢半),薄荷。川芎。白芷。細辛。(各一錢),甘草。(五分),加蔥白三莖。水煎服。
白話文:
如果是鼻塞、咳嗽、胸脅吊痛、發熱口渴,則使用:蘇葉、廣皮、前胡、葛根、薄荷各一錢,杏仁、薑半夏、炙桑皮、桔梗各一錢半。外加生薑三片、蔥白三莖,水煎服。
如果是上攻頭痛、鼻塞聲重,則使用:防風、荊芥穗各一錢半,薄荷、川芎、白芷、細辛各一錢,甘草五分。外加蔥白三莖,水煎服。
〔四時感冒風寒〕,初起。蔥白(連須五莖)生搗。滾酒沖服。如身痛。頭痛。腰脊強。發熱不散。不思飲食。羌活。(八分),川芎。白芷。蒼朮。生地。黃芩。防風。(各一錢),細辛。(八分),加生薑三片。棗一枚。水煎服。如噁心。去(黃芩生地。)如有汗。
白話文:
四時感冒風寒
感冒初期,取蔥白五莖連須,搗碎,以滾燙的酒沖服。如果身體疼痛,頭痛,腰脊強直,發熱不退,沒有食慾,則使用以下藥方:
- 羌活八分,
- 川芎一錢,
- 白芷一錢,
- 蒼朮一錢,
- 生地一錢,
- 黃芩一錢,
- 防風一錢,
- 細辛八分,
- 生薑三片,
- 紅棗一枚。
水煎服。
如果感到噁心,去除黃芩和生地。如果有汗,就不用服用。
(加白朮。去蒼朮。),如口渴。加(知母。煨石膏)如兩頭角痛。及寒熱脅痛。加柴胡。如鼻塞。加蘇葉蔥白。周身連項脊疼痛。用羌活。能散肌表之寒邪。定痛。川芎。辛溫。能散風寒。治頭痛。白芷。溫散。逐腸胃風寒邪熱。止頭痛。生地。取其涼心火。退血熱。
白話文:
(加入白朮。去除蒼朮。)如果口渴。加入(知母。煨石膏),像是兩邊的角疼痛。以及冷熱交替的肋間疼痛。加入柴胡。如果鼻塞。加入蘇葉與蔥白。全身包括頭頸部脊背疼痛。使用羌活。能散去皮膚表面的寒邪。解除疼痛。川芎。辛溫,能散風寒。治療頭痛。白芷。溫熱、散發。去除腸胃裡的風寒邪熱。停止頭痛。 生地。取其清涼心火。降低血液的熱度。
去煩躁。蒼朮溫散。發汗寬中。止嘔吐。黃芩。苦寒。取其消痰利氣。清上焦之火。(欲其上者酒炒。欲其下者生用。),防風散風邪。治一身之痛。細辛溫散。善祛陰分之寒邪。除陰經之頭痛。以病之輕重。加減服之。無不應手。
白話文:
消除煩躁情緒。蒼朮具有溫熱、散發汗水的效果,可以寬中、止嘔吐。黃芩味苦、性寒,可以消痰、利氣,清解上焦之火。(想要使藥效上升,可以用酒炒黃芩;想要使藥效下降,可以用生的黃芩。)防風可以散風邪,治療全身疼痛。細辛具有溫熱、散發汗水的效果,善於祛除陰分的寒邪,消除陰經的頭痛。根據疾病的輕重,加減服用這些藥物,無不手到病除。
〔身熱有汗脈浮咳嗽痰多〕,廣皮。薑半夏。蘇葉。杏仁。(去皮尖)炙桑皮。象貝。(去心)白朮。(土炒各一錢。)甘草。(五分)加生薑三片。水煎服。
白話文:
【病症:】發熱、有汗、脈浮、咳嗽、痰多。
【藥方:】廣皮、薑半夏、蘇葉、杏仁(去皮尖)、炙桑皮、象貝(去心)、白朮(土炒,各一錢)、甘草(五分)、加生薑三片。
【用法:】將藥材加水煎服。
〔風熱發癢風疹塊〕,防風。荊芥。(各一錢半),黃芩。連翹。木通。桔梗。(各一錢),鉤藤。蟬蛻。(各二錢)升麻。甘草。(各五分)水煎服。外用鹽草包煎湯洗。或白雞冠花煎湯洗。即效。
白話文:
治療風熱引起的皮膚瘙癢和風疹塊:
藥材:
-
防風、荊芥:各 1.5 錢。
-
黃芩、連翹、木通、桔梗:各 1 錢。
-
鉤藤、蟬蛻:各 2 錢。
-
升麻、甘草:各 0.5 錢。
做法:
-
將藥材放入鍋中,加入適量的水煎煮。
-
將煎好的藥汁飲用。
用法:
-
將藥汁塗抹在瘙癢或風疹塊的患處。
-
將藥汁稀釋後,用來擦洗患處。
另外,也可以使用鹽草或白雞冠花煎煮的水來清洗患處,以緩解症狀。