《文堂集驗方》~ 卷四 (4)
卷四 (4)
1. 五絕
〔五絕〕,一自縊。二牆壓。三溺水。四魘魅。五產後暈絕。皆以生半夏研末。冷水為丸。如小豆大。塞鼻中。並用燥末吹耳內。或用皂莢末吹耳鼻。即死一日者。猶可治。雞糞炒燥調酒服下可救。或用艾灸人中穴。易醒。
〔縊死〕,切不可用刀剪斷繩索。即旦至暮。心下微溫者。尚可救。輕輕解下。安放平坦。仰面朝天。頭要扶正。將手足慢慢屈彎。將糞門用力塞住。勿令泄氣。一人用手揪著頭髮。腳踹兩肩。用雞冠血滴入。(男用雌。女用雄。),再二人將葦筒(或通氣筆桿。)入耳內。
不住口吹氣。再不住手按摩胸前即醒。若氣不接續。將腰打三四拳。須臾少以桂湯或薑湯含與之。老鵝一隻。將香油抹鵝嘴上。插入糞門內。一二時即活。
〔溺死〕,切忌火烘。逼寒氣入內。則不救。用牛一頭。令腹橫臥在牛背上。兩邊用人扶策。牽牛徐徐而行。出腹中之水。以老薑切片擦牙即活。先口中橫放箸一根。以便出水。或臥於鐵鍋上亦可出水。醒後。即以大凳臥之。後足放高。用鹽擦臍中。水自流出。切勿倒提。以蘇合丸調灌之。如水不行。用紙裹皂莢末納肛門內。水即流出。
〔凍死〕,切忌火烘。用灰炒暖盛囊中熨心頭。冷即易之。先溫其心。得氣回開眼。少以溫酒薑湯徐徐灌之。即醒。
〔驚死〕,以醇酒溫灌之。即醒。
〔解砒毒〕,凡中此毒。煩躁如狂。心腹絞痛。頭眩嘔吐。面色青黑。四肢逆冷。六脈洪數。從飲食中得者為易治。若空心酒醋中服者難救。如在初吃。急灌香油一二碗。得吐即解。鮮羊血鴨血乘溫吃一二碗。即解。地漿水。(方見傷寒門。)多服。若吐出再服。(治此毒不必澄清。
混泥水飲。)所謂洗淨腹中毒。全憑地上漿。毒解。然後用綠豆半升。(生磨粉。),入新汲水攪和。去粗取汁服。如醒後一日。仍顛不語者。每日煮綠豆汁冷飲。毒儘自安。如已過兩三時。毒入腹中。吐不出者。用青鉛水磨一二兩灌下。得瀉即解。
〔解鹽滷毒〕,生豆腐漿。多多灌下。(如無生漿。急以黃豆浸濕。搗爛絞汁。),服下片時。再用肥皂水。或抹桌布水灌下。即能吐出如腦子者。即生。(切勿熱吃。)或用鮮羊血乘溫灌下。或取活雞去頭。以頸接喉中灌下。(毒少一二隻。毒多四五隻。)得吐即生。吐後心痛聲啞者。每日調白糖湯服。五七日即安。
白話文:
五絕
五種急症:上吊、壓死、溺死、魘魅(噩夢驚嚇)、產後昏厥,都可用生半夏研磨成粉末,加冷水做成如小豆大小的丸藥塞入鼻中,並用乾燥的半夏粉末吹入耳內,或用皂莢粉末吹入耳鼻。即使已經死亡一天的,也可能治癒。可以炒乾雞糞,用酒調服,也能救治。或用艾灸人中穴,容易甦醒。
上吊
切勿用刀剪斷繩索。即使從早晨到晚上,心下尚有微溫,仍可搶救。輕輕解下繩索,將死者平放在地上,仰面朝天,頭部扶正,慢慢彎曲手腳,用力塞住肛門,防止泄氣。一人用手揪住頭髮,腳踹兩肩,用母雞冠血滴入(男性用母雞血,女性用公雞血)。再由兩人將葦筒(或通氣筆桿)插入耳內,持續吹氣,同時不停按摩胸前,即可甦醒。如果呼吸不連續,就用力捶打腰部三四拳。稍後,用桂花湯或薑湯讓死者含服。用一隻老鵝,在鵝嘴上塗抹香油,插入肛門,一兩個小時就能活過來。
溺死
切忌用火烘烤,以免寒氣入侵,導致無法救治。將溺水者腹部朝上,平放在牛背上,左右各一人扶持,牽著牛緩慢行走,排出腹中積水。用老薑切片擦拭牙齒,就能甦醒。事先在死者口中橫放一根筷子,以便排水。或將死者平臥在熱鐵鍋上也能排出積水。醒來後,讓死者平臥在大凳子上,抬高雙腳,用鹽擦拭肚臍,積水會自行流出。切勿倒提死者。用蘇合丸調和後灌服。如果積水排不出,就用紙包著皂莢粉末塞入肛門,積水就會流出。
凍死
切忌用火烘烤。用灰炒熱後裝入布囊中,熨貼心窩處,冷了就換熱的。先溫暖其心臟,等氣息恢復,眼睛睜開後,慢慢地灌服溫酒或薑湯,即可甦醒。
驚嚇而死
用溫熱的醇酒灌服,即可甦醒。
解砒霜毒
凡是中毒者,症狀表現為煩躁不安如同發狂,心腹絞痛,頭暈嘔吐,面色青黑,四肢冰冷,脈搏洪數有力。從飲食中誤食砒霜者較易治療;若空腹或用酒醋送服砒霜者則難以救治。如果剛服下不久,立即灌服香油一兩碗,使其嘔吐,即可解毒。喝溫熱的新鮮羊血或鴨血一兩碗,也能解毒。多喝地漿水(詳見傷寒門)。嘔吐後再喝。治療砒霜中毒不必澄清,渾濁的泥水也可以飲用。所謂洗淨腹中之毒,全靠地漿水的功效。毒解後,再用半升綠豆(生綠豆磨成粉),用新汲取的水攪拌,取汁液服用。如果醒後一天仍神志不清,每天煮綠豆汁冷飲,毒性自然消除。如果已經過了兩三個小時,毒素進入腹中,無法嘔吐者,用青鉛磨成水,灌服一兩,瀉下即解毒。
解鹽滷毒
大量灌服生豆腐漿(如果沒有生豆腐漿,就用黃豆浸濕後搗爛絞汁)。服用片刻後,再用肥皂水或抹桌布的水灌服,即可吐出像腦漿一樣的東西,就能活過來(切勿服用熱的)。或者用新鮮溫熱的羊血灌服。或者取活雞斬首,用雞頸部連接死者喉嚨灌服(毒性輕者一兩隻,毒性重者四五隻),嘔吐後即可活過來。嘔吐後心痛失聲者,每天服用白糖水,五到七天就能痊癒。