何英

《文堂集驗方》~ 卷三 (8)

回本書目錄

卷三 (8)

1. 咽喉

(附骨哽)

〔總論〕,單乳蛾者。謂腫於咽之一邊。雙乳蛾者。謂腫於咽之兩旁也。其形圓突如珠。乃癰癤之類。結於喉間。宜刺之出毒。或出血而愈。纏喉風即滿片紅腫。多不成膿。亦不出血。但使火降。其腫自消。鎖喉風者。以咽喉腫痛。飲食難入。或痰氣壅塞不通者。須吐出痰涎。

白話文:

〔總論〕,單乳蛾就是指腫脹在咽喉的一邊。雙乳蛾是指腫脹在咽喉的兩邊。它的形狀圓突,像一顆珠子。是屬於腫瘡的類型,生成在咽喉之間。應該用針刺出毒素。有出血的情況便會痊癒。纏喉風便是滿片紅腫。很多都無法形成膿水。也不會出血。只要把身體炎症消除,腫脹就會自行消退。鎖喉風是指咽喉腫痛,飲食難以進入。或痰氣阻塞不通暢。需要吐出痰和口水。

,喉癬症。凡陰虛勞損之人。多有此病。其狀滿喉生瘡。紅痛。久不能愈。乃水虧火上炎也。

〔通治風熱上壅咽喉腫痛〕,甘草。(一錢)桔梗。(二錢)荊芥穗。(一錢半)以三味為主方。加防風連翹牛蒡子薄荷。丹皮。(各一錢)小生地。(二三錢)燈心廿根水煎服。(初起腫痛三劑即愈。)

白話文:

治療風熱上壅咽喉腫痛的通用方:

甘草(1錢)、桔梗(2錢)、荊芥穗(1.5 錢),

以上三味藥材作為主方,再加入防風、連翹、牛蒡子、薄荷、丹皮(各 1 錢)、生地(2到 3 錢),以及 20 根燈心草,一起煎服。

如果是在疾病初期、腫痛剛開始的時候服用,服用 3 劑即可痊癒。

〔一切腫痛喉閉吹藥〕,薄荷。(一兩另研為極細末。)硼砂。(二錢五分)殭蠶。(直者五分。瓦上炙焦研。)兒茶。(一錢)牙硝。(七錢五分)雄黃。(二錢)冰片。(三分)俱研細和勻。貯瓷罐內勿泄氣。用蘆管挑末少許。吹入患處。或以茶匙挑入舌上。噙一會嚥下。日八九次即愈。或用山豆根口中噙汁。下咽即效。

白話文:

〔任何腫痛、喉嚨阻塞的吹入藥方〕,薄荷:(一兩另磨成極細的末。)硼砂:(二錢五分)僵蠶:(直的五分。在瓦片上烤焦後研磨。)兒茶:(一錢)牙硝:(七錢五分)雄黃:(二錢)冰片:(三分)全部研磨細緻並均勻混合。儲存在瓷罐內,防止漏氣。使用蘆管挑取少量粉末。吹入患處。或者用茶匙挑入到舌頭上。含一會然後吞下。每天八九次即可痊癒。或者用山豆根,在口中含出汁液。吞嚥後即可見效。

〔喉閉〕,飲食不通。危急欲絕者。紫金錠。(即太乙丹須真藥料者佳)薄荷湯磨服五分。緩緩灌下。喉間即通。重者兩服。屢驗神效。巴豆取油。塗竹紙上合滿。作紙燃點燈。旋吹滅之。令患者張口。以紙燃煙燻刺喉間。吐出紫血即通。凡腫痛喉閉。初起用絡石一味。

白話文:

喉嚨閉塞,飲食都不能通過。危急萬分的,服用紫金錠。(尤其是太乙丹須真藥料的紫金錠效果最好)薄荷湯加入研磨成末的紫金錠,服用五分,慢慢灌下去。喉嚨就會通了。病情嚴重的,服用兩次。屢次驗證都非常有效。用巴豆油塗滿竹紙,點燃當作燈。很快吹滅,讓病人張開嘴巴,用燃燒的紙產生的煙燻刺喉嚨,吐出紫色的血後就能通了。不論什麼原因引起的腫痛喉嚨閉塞,剛開始都用絡石。

水煎服下即效。或用牙皂莢。(去皮筋)白礬黃連。(各等分)新瓦上焙乾為極細末。(出火毒。)蘆管吹入少許即愈。凡喉閉至急。倉卒無藥。急將病人兩臂。以手勒數十次。取扎發繩扎大拇指如放痧法。以針刺指背離指甲一分許。紫血滴下即解。(乳蛾同治。)

白話文:

把水煎服下,很快就能見效。也可以用皁莢(去皮和筋)、白礬、黃連(等分),在新的瓦片上焙乾成極細的粉末(去除火毒)。用蘆管吹一點點到喉嚨裡就痊癒了。凡是喉嚨閉塞緊急的情況。一時找不到藥物。可以緊急拉住病人的兩隻手臂。用手勒數十次。用紮頭髮的繩子紮在大拇指上,就像放血的方法。用針刺大拇指背上,離開指甲一分左右。紫色的血滴出來就解除了症狀。(乳蛾也適用這種治療方法。)

〔喉閉連牙關不開〕,巴豆七粒紙裹搥油。將油紙作條燒煙。熏入鼻內。牙關即開。再用箸點雄黃膽礬末入喉間。吐出涎痰立愈。白礬〔三錢〕慢火熬化。入去殼巴豆研爛者兩粒。候乾。去巴豆取礬研細末。用少許吹入喉中。吐出頑痰立愈。真陳膽星一粒許。含口內即通。

白話文:

如果得喉嚨閉塞,連牙關緊閉打不開,就用巴豆七顆,用紙包好後,加點油擂碎。將油紙燒成細長條狀,點燃後,讓病人吸入鼻腔內,牙關就會開啟了。再用筷子沾一點雄黃膽礬末,放入喉嚨中,吐出喉痰後,病就會立刻痊癒。將白礬三錢,慢火熬製成液體。加入兩顆去殼的巴豆,磨成粉狀,待晾乾後,除去巴豆,將白礬磨成細粉。用少量將藥粉吹入喉嚨中,吐出頑痰後,病就會立刻痊癒。用一個真陳膽星放入嘴巴裡含著,喉嚨就會立刻暢通。

一切喉閉。無論輕重。紫金錠為最效。宜多吃雪梨汁和泉水一半和勻飲。或綠豆煎數十沸。(以豆未開花即取起。用豆皮上綠性涼解。)入蜜少許。頻吃甚佳。如無此二味。以蘿蔔汁和泉水。入玄明粉少許。攪勻。徐徐飲之。既可消痰。又能清火。皆妙法也。咽喉十八症。皆屬火熱內結而成。

白話文:

無論是輕微的還是嚴重的喉嚨閉塞,紫金錠都是最有效的治療方法。宜多吃雪梨汁和泉水各一半,和均勻飲用。或將綠豆煎煮數十次沸騰。(在綠豆未開花時即取出,用綠豆皮的涼性來解熱。)加入少許蜂蜜,頻頻食用,效果很好。如果沒有這兩種藥物,可以用蘿蔔汁和泉水,加入少量玄明粉,攪勻,慢慢飲用。既可以消痰,又能清火,都是很妙的方法。咽喉十八種疾病,都是屬於火熱內結而形成的。

俱宜涼藥治之。惟隔陽咽閉。(火虛於下。格陽於上。寒熱相搏而成喉痹。其脈細數而微。聲似不能振者。方是此症。)大附子一個。(去皮臍。切作大片。用蜜塗炙令黃。待冷含口中。津咽甘味。淡即易之。脈症不對勿用。)

白話文:

都應該用涼藥來治療。只有隔陽咽閉症例外。(這是因為火虛於下,格陽於上,寒熱相搏而成喉痹。其脈象細數而微弱,聲音好像不能振動。方纔是此症。)大附子一個。(去皮臍,切成大片,用蜜塗上炙烤至變黃。待冷含在口中,津液嚥下甘味,變淡後就換掉。脈象與症狀不對應不要用此藥。)

〔單蛾雙蛾〕,雞蛋清半鍾。入明礬末三錢。調勻。仰臥以茶匙鍬入口。著喉即解。蘭根搗汁滴入即效。冬月取青魚膽入研細膽礬二錢。(陰乾研末。貯瓷瓶中。)如遇此症。吹少許入喉。吐痰立愈。至重危急者。用壁上蟢蛛窠七片。(內取活蛛二個。團作一處。)以白礬一塊。

白話文:

「單蛾雙蛾」:雞蛋清半碗,放入三錢明礬末攪拌均勻。仰臥,用茶匙舀起混合物倒入口中,碰到喉嚨即可化解。蘭根搗汁滴入,立竿見影。冬月取青魚膽,研磨成細末,再加入二錢膽礬(陰乾研末,儲存在瓷瓶中)。如果遇到此症,將少許混合物吹入喉嚨,吐出痰液即可痊癒。對於情況危急的患者,使用牆壁上的蜘蛛網七片(內取活蜘蛛兩個,團在一起),再用一塊白礬。

(七分)化開。以蟢窠惹礬煅存性。出火毒。加燈草灰。(取灰。用竹筒內燒草悶灰。)和勻。吹少許入喉中。即破。人指甲。(一二個。)瓦上炙黃色。研細末。吹入喉中立效。雙蛾至急者。用麻雀糞二十一粒。砂糖和作三丸。每用一丸。綿裹吞嚥立愈。甚者不過二丸。

白話文:

(七分)研成粉末。加入明礬,煅燒後研磨存性。去除火毒。加入燈草灰。(將草放在竹筒內燒成灰。)均勻混合。將一小部分吹入喉中。即可化開。人的指甲。(一、兩個。)在瓦片上燒至黃色。研磨成細末。吹入喉嚨中即可見效。雙蛾較嚴重的。用麻雀糞二十一粒。砂糖和在一起做成三粒藥丸。每次服用一丸,用布包著吞服,立即可癒。嚴重的患者也不過服用兩丸。

有奇效。一時無藥或有藥不能進者。用干豬尿脬一個。水潤套指上蘸生桐油少許。入喉攪吐。得吐即解。或用溫湯半碗。加入桐油三四匙和勻。用硬鵝翎蘸油探入喉中。連探四五次。其痰吐出。再探再吐。須以人甦醒聲高為度。再服清咽利膈之劑。凡急症通後。略進薄粥半碗。

白話文:

有奇效。如果暫時沒有藥物,或是有藥物但無法服用時,可以使用一個乾的豬尿脬,用沾有少量生桐油的手指伸入喉嚨攪拌,讓病人嘔吐出來,就能解除症狀。

或者使用半碗溫熱水,加入三四匙桐油攪拌均勻,再用硬鵝毛筆沾油探入喉嚨深處,連續探入四五次,直到痰液吐出。再探入再吐出,直到病人清醒聲音響亮為止。

再服用清咽利膈的藥物,在急症通暢後,讓病人少量服用半碗稀粥。

壓下邪熱。不致再發。忌食熱物硬物。

〔帝錘垂下〕(即喉間小舌垂下)以食鹽。(雪水淋炒枯出火毒。)頻點患處即消。或加枯礬少許。如狀懸癰腫痛用射干。炙甘草。(各五錢)川升麻大黃。木鱉仁。(各二錢五分)杏仁。(去皮尖炒微黃五錢)俱為末。蜜丸小彈子大。常含一丸津化。

白話文:

(帝錘垂下)是指喉嚨的小舌頭垂下來。可以先用食鹽(放在炒好的雪水淋炒一下,去除火毒),經常點在患處即可消退。或者加入少許枯礬。如果症狀和懸癰腫痛類似,就要用射干、炙甘草(各五錢)、川升麻、大黃、木鱉仁(各二錢五分)、杏仁(去皮,尖端炒至微黃,五錢)全部研磨成粉末,加入蜂蜜做成小丸子,像小彈珠一樣大。經常含一粒,讓唾液將其溶化。

〔喉癬〕,冰片。西黃。(各一分)膽礬。(三分)大硼砂。(八分)山豆根。(二錢)雄黃。兒茶。(各八分)陳白梅。(去核三個),共研末。次將白梅搗爛。入藥和勻,丸如芡實大。臨臥含口內。過夜即消。再用蘭花根搗汁。時時漱之。頭胎黃牛糞。以新瓦洗淨蓋糞周圍。

白話文:

喉嚨生癬,將冰片、西黃、膽礬、大硼砂、山豆根、雄黃、兒茶、陳白梅(去核)各取一份,共研為末。然後把白梅搗爛,加入藥物,均勻混合,做成拳頭般大小的丸劑。睡覺前含在口中,過夜就能痊癒。再用蘭花根搗汁,時常漱口。頭胎黃牛糞,用新瓦洗淨,蓋在糞便周圍。

用文武火煅。煙盡存性。研末。將蘆管徐徐吸入自愈。多年芥菜滷埋地中者。每服數匙。並時時漱口。(嘉興城中大家藏此者多。)

白話文:

用大火和小火煅燒。藥物煙盡後,保存其藥性。研磨成粉末。用蘆葦管慢慢吸入,可以自行治癒疾病。多年芥菜滷水埋在地下的。每次服用數匙。並經常漱口。(嘉興城中很多人家都收藏有這個藥方。)

〔梅核氣〕,喉中介介如梗。吐之不出。咽之不下者。用栝蔞仁。青黛。杏仁。海蛤粉。桔梗。連翹。各等分為末。煉蜜和薑汁少許丸。如芡實大。時時含化。

白話文:

〔梅核氣〕:喉嚨間好像塞了東西一樣,想吐吐不出,想吞也吞不下去。可以使用栝蔞仁、青黛、杏仁、海蛤粉、桔梗、連翹等藥物,各等分研成細末,和入煉蜜、薑汁,搓成小丸子,像芡實那麼大。平時含化服食。

〔虛火上炎傷肺咽喉生瘡破爛〕,黃柏。(為末蜜丸炙數次以熟為度研細一兩),硼砂。殭蠶。(各一錢半)牛黃。(三分)冰片。(半分)俱研細和勻。蜜調如稀糊。塗敷患處。或丸如芡實大。含化即效。

白話文:

虛火上炎,傷及肺臟,咽喉生瘡,瘡口破爛。需要用黃柏研成末,拌蜂蜜製成丸劑,炙烤多次直至熟透,研磨成細末,取一兩。再加入硼砂、殭蠶各一錢半,牛黃三分,冰片半分,全部研磨成細末,攪拌均勻。用蜂蜜調成稀糊狀,塗抹在患處。或者製成如芡實般大小的丸劑,含化即會見效。

〔喉爛至寶丹〕,人中白。(自制者佳。取多年尿壺。或尿壇經風日曬者。擊破去其浮垢。刮下白色硬鹼。在新瓦上煅紅。研細。再入水中。飛去浮膩。)每用五七分。白蜜和勻。流入喉中。日二三次。重者一二錢。立效如神。並治一切大人小兒牙齦久爛不愈。爛久飲食不進。

白話文:

【喉爛至寶丸】:人中白(最好是自制的。取用多年的尿壺或尿壇,經過風吹日曬的。敲碎後去除上面的浮垢。刮下白色的硬鹼。在新的瓦片上煅燒至紅。研磨成細粉。再放入水中。去除浮沫。)每次服用五到七分。用白蜜調勻。倒入喉嚨中。每天兩到三次。情況嚴重的,每次服用一到二錢。藥效立竿見影,像神藥一樣有效。也能治療大人小孩的牙齦多年腐爛不癒。腐爛已久而飲食不進的情況。

諸藥不效者。立夏前池蕩中取未變成形小蝦蟆。(黑色而有尾者。)不拘多少。取起曬乾研末。吹上即效。或取小蝦蟆入瓷瓶中。以碗蓋之。黃蠟化開封口。埋入地中。三四月成水。治喉以雞翎時時潤患處。奇效。並治一切癰疽腫毒。塗敷四圍即消。有因楊梅瘡毒之後。喉爛不愈。

白話文:

所有藥物都沒有效用的情況下,在立夏之前,從池塘中捕捉體型尚未成形的小蝌蚪(黑色且有尾巴者),不限數量,抓回來後曬乾然後研磨成粉末,將粉末吹入喉嚨中即可見效。另外也可以將小蝌蚪放入瓷瓶中,並用碗蓋蓋上,再用蠟封住開口,最後將瓷瓶埋入土中,經過三、四個月後,瓷瓶中會產生液體。用雞毛沾取液體,時常塗抹在患處,可以起到奇效。該液體還可以治療所有類型的癰疽腫毒,塗抹在患處周圍就可以消除了。有的人因為楊梅瘡毒而導致喉嚨潰爛且經久不癒,使用該液體也可以治療。

又須照毒症重服土茯苓湯方愈。

〔纏喉風聲不出〕,靛花。薄荷葉。等分為末。蜜丸彈子大。每服一丸。臨臥噙化。

白話文:

【聲音嘶啞不出】靛藍花、薄荷葉,等份研成粉末。加蜂蜜製成綠豆大小的藥丸,每次服用一丸,睡覺前含化。

〔暴失音〕,公豬板油一斤。(熬淨去渣。)白蜜一斤。(熬淨去泛。)並和。再熬少頃。入瓷罐內。冷定成膏。不時挑服。肺潤即愈。因熱而啞者。天蘿水空心溫服。(方見痰嗽門。)

白話文:

聲帶突然失聲:豬油一斤,(熬煉去除雜質)白蜂蜜一斤,(熬煉去除浮沫)在一起混合,再次熬煮一會兒,放入瓷罐中,冷卻凝結成膏狀,隨時取用。肺部潤澤後,就會痊癒。由於熱引起的失聲:天蘿水空腹溫服。(具體方法請參閱痰嗽類疾病的治療)。

〔魚骨哽〕,白飴糖切如棗慄大。吞之立下。韭菜煮半熟。勿切斷。吞下一束。即裹而下。在喉刺痛。用威靈仙五錢。飴糖五錢酒水各一碗。煎服軟化。鹿角屑含津咽之。橄欖多服即化。諸藥不效者。用貫眾。(不拘多少。)煎濃汁一鍾。二次服以好為度。以上之方。

白話文:

  1. 魚刺梗塞:將白飴糖切成棗子或慄子大小,吞服即可將魚刺帶下。

  2. 韭菜煮至半熟,不要切斷,直接吞下一束,就可以將魚刺包裹而下。

  3. 如果喉嚨有刺痛感,可以用五錢威靈仙、五錢飴糖,各一碗酒水煎服,可軟化魚刺。

  4. 鹿角屑含在嘴中,讓唾液分泌,再慢慢吞下去,也可以化解魚刺。

  5. 多吃橄欖,也可以將魚刺化掉。

  6. 如果上述方法都不有效,可以取貫眾適量,煎成濃汁,分兩次服用,直到魚刺化解為止。

諸骨同治。如七日不出。燒鯉魚鱗皮。以水服之。已經入肚刺痛。煎茱萸汁一杯飲之。凡魚骨。或誤食竹木絲。即席間將魚骨一根。或竹絲順插入髮辮中。不令人知即下。或旁人代插。勿令患人知。頗有奇效。又法用白麵調稀糊。塗兩膝蓋骨。自然下。頗驗。

白話文:

不論任何種類的骨頭梗塞,如果七天後骨頭梗塞仍然沒有排出,就用鯉魚鱗和鯉魚皮燒成灰,以水送服。如果骨頭梗塞已經進入腹部,並且感到疼痛,就煎煮茱萸汁一杯,全部喝下去。凡是魚骨,或者不小心吞食了竹屑木屑,立刻就地找一根魚刺或竹絲,順著髮辮插進去,不要讓患者知道,或者請旁人幫忙插,不要讓患者知道。這個方法頗有奇效。又有一種方法是用白麵粉調成稀糊,塗在兩個膝蓋骨上,骨頭梗塞自然會排出。這個方法也頗有驗效。

〔竹木絲等物哽喉〕,絲綿扯長。將一頭拌白糖。徐徐嚥下。約下喉一二寸。待糖化盡。漸將絲綿拖出。則所哽之物亦帶出矣。鐵斧磨水灌之即下。

白話文:

如果竹子、木頭、絲線等東西梗在喉嚨裡,可以把絲綿拉長,把一邊拌上白糖,慢慢吞下去。等到糖溶化之後,漸漸把絲綿拉出來,那麼卡在喉嚨裡的東西也會被帶出來。如果吞不下去可以用鐵斧磨成粉末後用水沖服。

豬骨哽〕,硼砂一塊入口含化自消。貫眾汁亦效。

〔諸獸骨哽〕,虎骨銼細末。水調徐徐咽之自化。

〔雞骨哽〕,野苧根搗如泥。每用圓眼大雞湯化下。(或搗汁服亦效。)魚骨魚湯化下、,貫眾汁亦效。

〔稻芒谷哽〕,多吃飴糖即下。或用鵝吊一足。取涎咽之。

〔誤吞金錢及銅錢〕,初在胸胃哽痛不下者。先以砂仁。(研碎。),煎濃。徐徐飲下。再以羊脛骨。(煅灰研細)每服三錢。豬油調服。服至從大便裹物而出為度。杉木炭燒紅。帶紅即研細末。砂糖調服三錢。日二三次。如腸中不能轉送墜痛者。多吃青菜豬油。自然送下。至肛門不能出者。只須以鉗取之。竹雞血吃下。能裹真金而出。

白話文:

(誤吞)金、銅錢卡在胸胃裡,並感覺疼痛,且下不去的時候。先用砂仁研碎,用小火慢慢煎成濃汁。慢慢喝下去。再用羊脛骨煅燒成灰,研磨成細末,每次服用三錢,用豬油調和服用。一直吃到從大便中排出來為止。杉木炭燒成紅色的時候,趁著還熱的時候,研磨成細末。用砂糖調和服用三錢,一天兩到三次。如果在腸子裡卡住,導致疼痛而無法移動的,就多吃青菜和豬油,這樣才能自然地排出來。如果卡在肛門附近,無法排出的,那麼就只能用鉗子夾出來。竹雞血喝下去,可以包住真正的金子,然後排出體外。

〔小兒誤吞針〕,先用蝦蟆眼。(或用雞眼。)一對。木通湯吞下。其針兩頭穿眼。立能吐出。或從大便而出。奇效。如冬天急不可得。大桑樹下掘深二三尺可得也。出芽蠶豆。半生半熟。搗爛。用韭菜汁為丸吞下。砂糖和黃泥為丸。令小兒吞下。皆能從大便中出。

白話文:

【小兒誤吞針】:

  1. 首先使用蝦蟆眼(或雞眼)一對。

  2. 將木通湯吞服。

  3. 針的兩端會貫穿眼睛。

  4. 針會立即從口中吐出,或從大便中排出。

  5. 療效非常神奇。

  6. 如果冬天無法立即取得蝦蟆眼,可以在大桑樹下挖深二三尺,通常可以找到。

  7. 此外,還可以將發芽的蠶豆半生半熟搗碎,用韭菜汁製成丸狀吞服。

  8. 或者可以用砂糖和黃泥製成丸狀,讓小兒吞服。

  9. 這些方法都能讓針從大便中排出。

〔小兒誤吞釘〕,活磁石。(一錢)朴硝。(二錢)同研細。以熬熟豬油白蜜和稀糊。一頃吞下。次早即從大便中出。凡鐵器皆可以此法治之。

白話文:

【小兒誤吞金屬釘】,取活磁石(一錢)和朴硝(二錢),研磨至細粉,再用熬好的豬油和蜂蜜和成糊狀。小孩一次服下糊狀物,隔天就會將金屬釘排出大便。凡是誤吞鐵器都可以用此方法治療。

〔誤吞發繞喉不出者〕,將自己亂髮燒灰。白湯調下一錢。