何英

《文堂集驗方》~ 卷三 (6)

回本書目錄

卷三 (6)

1. 口舌

〔總論〕,凡肝熱則口酸。心熱則口苦。脾熱則口甘。肺熱則口辛。腎熱則口咸。胃熱則口淡。口臭。

〔口瘡〕,黃柏。(炒)蒲黃青黛人中白。(煅各等分)為末敷之。陳年白螺螄殼。(燒灰存性。)加兒茶。冰片。少許。同研細。吹患處一二次即效。不能飲食。用五倍子。(研細末。)糝之。便可進食。如口瘡飲食不進。服涼藥不愈者。乃中焦土虛。相火衝上無制。

白話文:

【口瘡】:

  1. 使用黃柏、(炒過的)蒲黃、青黛、人中白各等份,研磨成細粉,敷於患處。

  2. 使用陳年的白螺螄殼燒灰後,加入兒茶和少許冰片,研磨成細粉,吹敷患處一、兩次,即可見效。

  3. 如果患者無法飲食,可以使用五倍子研磨成細末,塗敷患處,即可進食。

  4. 如果口瘡嚴重到無法飲食,且服用涼藥無效,則可能是由於中焦土虛,相火衝上無制所致。

須服理中湯。(人參白朮甘草。黑姜。)補土之虛。乾薑散火之標。甚則加附子。或口噙官桂方愈。或用黃連乾薑。(各等分)研細搽上。流涎即愈。搗生薑自然汁漱口數次。涎出即效。燒青錢二十文令赤。投酒中服之。立效。

白話文:

服用理中湯(由人參、白朮、甘草、黑姜組成)。補充土的虛弱。用乾薑分散火熱的症狀。情況嚴重時,可以加附子。或者含服官桂方直到好轉。或者使用黃連、乾薑(各等份),研磨成細粉塗抹在傷口上,流口水的症狀即可痊癒。搗碎生薑,用原汁漱口多次,口水流出即見效。燒化20枚青銅錢,讓它們變成灼紅色,投入酒中服用,立竿見影。

〔口疳瘡〕,紅棗十枚。(燒灰存性。)加冰片二分研細。吹患處即效。

〔三焦實熱口舌生瘡〕,黃芩。(春四兩。夏秋六兩。冬五兩。)黃連。(春四兩。夏五兩。秋冬三兩。)大黃。(春三兩。夏一兩。秋二兩。冬五兩。)各炒研為末蜜丸。桐子大。每服五七十丸。食遠白湯下。即三黃丸。(藥末麻油調。塗一切熱瘡甚效。),用吳茱萸研末。

白話文:

三焦實熱口舌生瘡:

使用黃芩(春天四兩,夏秋六兩,冬天五兩)、黃連(春天四兩,夏天五兩,秋冬三兩)和大黃(春天三兩,夏天一兩,秋天二兩,冬天五兩)。

將上述藥材各別炒過,研磨成粉末,再加入蜂蜜製成丸劑。

每顆丸劑的大小約為桐子般大。

每次服用五七十顆,以溫熱的白開水送服。

這就是三黃丸。

(藥末可用麻油調配,塗抹在各種熱瘡上,效果非常好。)

另外,可以使用吳茱萸研磨成粉末。

醋調塗足心一夜。引火歸下即愈。凡口瘡無論新舊。夜臥時將自己兩腎子以手拉緊。左右交手揉三五十度。但於夜臥覺時即行之。因酒而生者一夜即愈。久病者三五夜即效。

白話文:

用醋塗抹腳底一夜,以吸收火氣向下運行,即可痊癒。

所有口腔潰瘍,無論新舊。

睡覺時,用手緊緊拉住自己的兩個腎子,左右手交替搓揉三五十次。但必須在夜間醒著的時候做。

因飲酒而產生的口腔潰瘍,一夜即可痊癒。如果是長期的口腔潰瘍,三到五個晚上就會見效。

〔口破〕,滑石。(一錢)辰砂。(三錢)冰片。(二分)研末糝上即效。(忌水漱口。並治鵝口。)如跌破者。用象牙象皮刮細末敷之。

白話文:

【口瘡】:

滑石(一錢)、辰砂(三錢)、冰片(二分),將這些藥研磨成粉末,敷在患處,即可見效。(忌諱用水漱口。也可以治療鵝口瘡。)如果是外傷引起的口瘡,可以用象牙或象皮刮成細末敷在患處。

〔口爛〕,生明礬。(研極細)敷之立效。或噙良久。以水漱之再噙。久爛不愈者。人中白。(煅)真銅綠杏仁。(各等分)加冰片少許。共為末敷患處。並治小兒走馬牙疳。

白話文:

口腔潰爛,用明礬研磨成極細粉末,敷在患處,立竿見影。也可以含著明礬很長的時間,再用水漱口,然後再含著明礬。口腔潰爛很長時間沒有治好的,用人中白、煅燒過的真銅綠、杏仁各份等量,再加入少許冰片,研磨成細末敷在患處。也可用來治療小兒的走馬牙疳。

〔口唇腫痛〕,痛不可忍。胃中風熱也。用瓷鋒刺破出紫血。以古銅錢磨豬油搽上即消。大黃。生研細。用豬膽汁調塗即效。

白話文:

〔嘴脣腫痛〕,疼痛難以忍受。是胃中風熱引起的。用瓷器鋒利的邊緣刺破嘴脣,讓紫色的血流出來。用古銅錢磨碎,加上豬油塗抹在嘴脣上,可以消腫。大黃,生研細末。用豬膽汁調和塗抹,可以立即見效。

〔口唇燥裂〕,青皮燒灰豬油調塗效。橄欖泡湯服。核中仁研爛敷燥處。或胭脂敷之皆立效。燥裂出血者。用白梅花瓣。貼患處立效。以上之方。唇瘡同治。

白話文:

【口脣乾燥龜裂】,用橘子皮燒成灰,與豬油混合塗抹,即可達到效果。橄欖泡在水中服用。核仁研磨成粉末,敷在乾燥處。或者用胭脂敷在患處,都可以立竿見影。乾燥龜裂出血者,可用白梅花瓣貼在患處,即可立竿見影。以上方法,脣瘡也適用。

〔口臭〕,香薷煎濃湯。稍稍含之。並治口上出血。連翹為末泡湯當茶飲。多服即效。兒茶。(四兩)桂花硼砂薄荷。(各五錢)各研細。用甘草三兩熬膏。入藥末為丸。口中噙化。如齒慝腫痛而臭者。北細辛五七錢煎濃汁。乘熱漱口。冷即吐之。口中生瘡臭爛者。白殭蠶。(撿直者。新瓦上焙乾斷絲。)為細末。用少許敷上。吐涎出即愈。

白話文:

〔口臭〕,將香薷煎成濃湯,稍微含在口中。還能治療口上出血。將連翹研成末,用滾水泡成湯當茶喝,多喝幾天就會見效。把兒茶(四兩)、桂花、硼砂、薄荷(各五錢)研磨成細末。用三兩甘草熬成膏,加入藥末製成丸藥,含在口中讓它慢慢溶化。如果牙齒疼痛腫脹發臭,將五到七錢的北細辛煎成濃汁,趁熱漱口,漱完冷了就吐出來。如果口中生瘡,發出臭味,將白殭蠶(挑選筆直的,用新瓦片烘乾,烘斷絲)研磨成細末。取少許敷在瘡口上,吐出涎水後就會痊癒。

〔木舌〕漲大滿口。腫脹堅硬。語言不利。或脹出口。乃因心火妄動。結熱於舌。不急治即殺人。白礬百草霜。各等分為細末。用糟茄自然汁調服。如無茄以白酒調服。不能進藥者。用真蒲黃。(研細調稀。)頻刷舌上。其腫自退。或用針砭出血。稍退後。急用黃連。(三五錢煎濃汁。

白話文:

【木舌】舌頭腫大,充滿整個嘴巴。腫脹堅硬,說話困難。或者舌頭腫脹突出嘴巴。這是因為心火妄動,導致舌頭發熱。如果不緊急治療,就會危及生命。治療方法是:將白礬和百草霜等分研成細末,用新鮮的茄汁調服。如果沒有茄汁,可以用白酒調服。如果不能服用藥物,可以使用真蒲黃(研磨成細粉,調成稀糊狀),頻頻塗抹在舌頭上。腫脹會自行消退。或者用針刺放血,腫脹稍退後,立即服用黃連(三到五錢,煎成濃汁)緩解。

)細細呷之。以瀉心經之火。即消。再服黑山梔。荊芥。黃芩。連翹。木通。薄荷。黃連。牛蒡子。(各一錢)甘草。(五分)燈心。(二十根)水煎。食後服。忌食煎炒半月。不再發。(如用針。舌下不可妄刺。)

白話文:

慢慢品嚐。以清瀉心經的虛火,火一消,瘡症就能好轉。再服六味中藥:黑山梔、荊芥、黃芩、連翹、木通、薄荷、黃連、牛蒡子。(各一錢)甘草。(五分)燈心。(二十根)用清水煎服。飯後服用。忌食煎炒類食物半個月,瘡症就永不再發了。(如用針刺治療,舌下不可隨意亂刺。)

〔舌脹出口者〕,蓖麻油塗綿紙上。即將紙作拈(三五個)點著。旋即吹滅。以煙燻之。良久即消。舌出寸許者。以梅花冰片一錢。研細敷舌上即入。皆奇驗方。

白話文:

舌頭腫脹伸出口的人,用蓖麻油塗抹在棉紙上。把紙做成三到五個小燈芯。點著後旋即吹滅,用煙燻舌頭。過一會兒腫脹就消退了。舌頭伸出有寸許的人,用梅花冰片一錢,研磨成細末塗在舌頭上,舌頭就會縮回去,這些都是奇驗的方子。

〔重舌〕,舌尖疊厚為重舌。牙皂角。(不蛀者四五挺。去皮核炙焦。)荊芥穗。(一錢)共為細末。以米醋調塗患處。即消。

白話文:

〔重舌〕,舌尖又厚又重。牙皁角。(不要蛀蝕的用四五個。去掉皮核炙烤至焦。)荊芥穗。(一錢)一共磨成細末。用米醋調勻塗在患處。即可消退。

〔舌木不知味〕,黃連。(酒炒研細)米糊為丸。每服五七分。重者一錢。白湯食後下。數服即效。

〔舌上出血如簪孔〕,香薷煎湯服。發灰二錢。米醋調敷出血處。槐米。(炒研為末。)糝上即止。仍用。(人參。甘草。麥冬。)補之。

白話文:

舌頭上出血的像針孔一樣,用香薷煎湯服用。可取灰粉二錢。用米醋調和敷在出血的地方。把炒過的槐米研成細末,敷在上面就能止血了。還要繼續用(人參、甘草、麥冬)來補身體。