何英

《文堂集驗方》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 目疾

〔總論〕,其症雖曰七十二種。大約紅為熱。白為冷。癢為風。澀為毒氣之作也。風則散之。熱則清涼之。冷則溫補之。氣結則調順之。切不可刀針點割。偶得小愈。出乎僥倖。倘或不然。終身之患。又不宜過用涼藥。恐冰其血凝而不流。致成痼疾。當諒其老少體氣虛實治之。

白話文:

總論中提到,雖然說有七十二種症狀,但大致上可以分為:紅色是熱證,白色是寒證,發癢是風證,發澀是毒氣引起的。治療上,風證應當宣發疏散,熱證應當清涼解毒,寒證應當溫補,氣結應當調理順暢。千萬不要用刀針點割的方法治療,偶爾得到一點點好轉,那也是僥倖罷了。如果不然,就會成為終生的痛苦。也不適合過量使用寒涼藥物,恐怕會使血液凝結而不流通,導致變成慢性疾病。治療時應當根據患者的年齡、體質、虛實等情況來辨證施治。

又有腎虛者。亦令眼目無光。或生冷翳。補暖下元。益其腎水自愈。孩童之患眼。有實無虛。多熱無冷。勿用吹藥。恐血氣未定。致傷其目。宜以敗毒藥治之。(凡目疾者切忌浴。令人盲。犯房事者必生內障。)

白話文:

還有人是因為腎虛,導致眼球無光澤,或者有老花眼。應當溫補下元,益腎水,眼睛自然就會好。小孩子患眼病,都是有餘寒而無虛寒,多是熱症而不是寒症,不要用吹藥,恐怕小孩血氣沒定,藥性影響到眼睛。應以清熱解毒藥來治療。(凡是有眼病的人,切忌洗澡,會使人失明。有性行為的人必定會長內障。)

〔目疾通治〕,荊芥羌活甘草甘菊防風藁本黃芩(酒炒)當歸。山梔。赤芍白芷乳香沒藥。(各一錢)全蠍。(三個)水煎空心服。目疾初起。服二三劑。立效。

白話文:

〔通治眼疾〕:荊芥、羌活、甘草、甘菊、防風、藁本、黃芩(以酒炒過)、當歸、山梔、赤芍、白芷、乳香、沒藥(各一錢)、全蠍(三個),以水煎煮,空腹時服用。眼疾初起時服用二、三劑,即可見效。

〔眼痛〕,雞肝。(不落水者一個)芙蓉葉。(烘燥。研末二錢。)肉果末。(五分)龍膽草。(七分)將三味研末。共入雞肝內。飯鍋上蒸熟食之。即初瞎者多服亦能開也。

白話文:

眼睛疼痛:

  1. 雞肝(一個,不要用水洗)

  2. 芙蓉葉(烘乾後研成細末,二錢)

  3. 肉桂末(五分)

  4. 龍膽草(七分)

將以上三種材料研成細末,均勻放入雞肝內,放入飯鍋上蒸熟後食用。即使是剛開始失明的人,多吃也能恢復光明。

〔風火赤眼腫痛〕,大菜頭一個。(切去蓋。剜中心。作一孔。)又生黃連末三分。仍用蓋住簽定。慢火煨熟取出。以菜頭中水冷滴入目中即愈。豬膽一個。古錢三文。同置盞內蒸乾。取膽丸粟米大。安眼角中即效。內服方當歸。黃芩。連翹。甘菊。山梔。生地。(各一錢)赤芍。

白話文:

風火赤眼腫痛

方法一:

  1. 取一個大菜頭,切掉上蓋。

  2. 將菜頭中心挖空,並挖出一個孔。

  3. 將生黃連末三分末倒入孔中。

  4. 將菜頭蓋上並用簽子固定。

  5. 用慢火烘烤菜頭,直到其熟透。

  6. 將菜頭中的水滴入眼中,即可治癒。

方法二:

  1. 取一個豬膽和三枚古錢。

  2. 將豬膽和古錢放入杯中,蒸乾。

  3. 取出豬膽丸,大小如粟米,放入眼角中,即可見效。

內服方:

  1. 當歸一錢。

  2. 黃芩一錢。

  3. 連翹一錢。

  4. 甘菊一錢。

  5. 山梔一錢。

  6. 生地一錢。

  7. 赤芍一錢。

柴胡川芎。防風。龍膽草。桔梗。(各八分)黃連。(六分)甘草。(五分)加燈心二十根。水煎服。患赤目以熱水濯足佳。若澡浴必至失明。切忌食犬、雞、魚、鵝、鴨、蛋。勿用冷水洗。

白話文:

柴胡、川芎、防風、龍膽草、桔梗(各八分)、黃連(六分)、甘草(五分),加燈心二十根。水煎服。患赤目的人可用熱水濯足,這樣效果較好。若洗澡的話,必定會失明。一定要忌口,不能吃狗肉、雞肉、魚肉、鵝肉、鴨肉、雞蛋等,也不要用冷水洗臉。

〔暴發腫痛〕,青布一塊。(水浸洗令乾)另用生薑汁。白礬末。將布蘸搭眼胞上。閉目少頃。淚出痛止。

白話文:

當眼睛突然腫痛時,用一塊青色的布,先用冷水浸泡,擠乾水分,然後沾上生薑汁和白礬粉末。用布覆蓋眼皮,閉上眼睛一會兒,讓眼淚流出來,疼痛就會停止。

〔一切目疾痛癢血風〕,生羊膽一個剖開。入蜜。用線扎。揉勻。入滾水內一二沸即取出。冷水浸半日。將膽內汁入瓶中。點眼眥流淚即愈。杏仁。(去皮尖研)人乳浸蒸汁。點眼最效。

白話文:

〔當眼睛出現各種疼痛、發癢、眼睛出血和眼淚多〕,取一個剖開的新鮮羊膽。將蜂蜜放入羊膽內。用線紮好羊膽口。充分揉勻。將羊膽放入滾水中煮一、兩沸後取出。用冷水浸泡羊膽半日。將羊膽內汁液倒入瓶中。眼睛有淚水流出時,滴入羊膽汁可以治癒。杏仁。(去皮、去尖、研磨成粉)用人乳浸泡杏仁粉,蒸汁。滴入眼中是最有效的。

〔目珠至晚疼甚〕,夏枯草香附。(各二兩),共為末。每服一錢五分。清茶調下。服三四日即效。(蓋夏枯草治厥陰目痛如神。)

白話文:

入夜眼睛疼痛加劇,用夏枯草、香附,一起研磨成粉末。每次服用一錢五分,用清茶送服。連續服用三四天就能見效。(夏枯草是治療厥陰經眼痛的特效藥。)

〔眼胞腫大如拳〕,霜梅。(三個去核)白果。(七個去殼)青銅。(五分)共搗成餅。置瓷器內。用井華水浸一宿。用綿紙濾去渣。(用古錢蘸洗之效。)

白話文:

眼皮腫大如拳頭,用霜梅(把三個霜梅去核)、白果(把七個白果去殼)、青銅(五分),共同搗成餅狀。放在瓷器內,用井水浸泡一夜。用棉紙濾去渣滓。(可以用古錢洗滌效果更好。)

〔目中多淚〕,鯽魚膽。(七個)人乳。(一盞)和勻。飯上蒸透。點眼一二次即止。

白話文:

【眼睛經常流淚】,鯽魚膽(七個)和人乳(一盞)充分混合。放在飯上蒸透後,點眼一次或兩次即可。

〔冷淚〕,菊花密蒙花石決明白芍。甘草。木賊白蒺藜。(去刺)各等分為末。每服自一錢二分起。漸加至二錢止。茶調下即效。凡眼昏暗。或流冷淚。子後初醒。未曾開言。用津唾搽之。久行即驗。

白話文:

  1. 菊花:具有清熱降火、明目退翳的功效

  2. 密蒙花:具有清熱利濕、明目退翳的功效

  3. 石決明:具有清熱明目、涼血瀉火的功效

  4. 白芍:具有清熱涼血、養陰益肝的功效

  5. 甘草:具有補中益氣、調和脾胃、清熱解毒的功效

  6. 木賊:具有利尿通淋、清熱明目的功效

  7. 白蒺藜(去刺):具有清肝明目、疏風散熱的功效

將以上七味藥材等分為末,每次服藥量從一錢二分開始,逐漸增加到二錢為止。用茶水調服即可。本方適用於以下症狀:

  1. 眼昏暗:視物模糊不清

  2. 流冷淚:眼淚不自主地流出

  3. 子後初醒,未曾開言:產後婦女剛醒來時,眼睛未睜開

  4. 用津唾搽之:用口水塗抹眼睛

  5. 久行即驗:長期使用,即可見效

〔迎風流淚〕,蘄艾一團。(燒煙燻瓷碗內以黃色為度。)加黃連一撮。枯礬少許。再滴溫水碗內。用五銖錢磨勻。洗一二次即愈。年久不愈。用爐甘石。(綠色者一錢煅數次)海螵蛸。(五分)冰片少許。共乳研極細。點大眥角數次即收。(勿使入眼珠內為妙。)

白話文:

迎風流淚

取一團艾草,在瓷碗內燃燒至黃色為止。再加入一撮黃連和少許枯礬。然後滴入溫水到碗中,再加入五銖錢,碾磨均勻。用這個混合物洗眼睛一兩次,就能治癒迎風流淚。

如果迎風流淚的情況已經持續很長時間,可以採用以下方法

取一錢綠色爐甘石,煅燒數次;加上五分海螵蛸和少許冰片。將這些藥物研磨成極細的粉末,然後點在眼睛的大眥角(眼角)處,幾次就能治癒。不過,注意不要讓藥物進入眼珠內。

〔爛弦風〕,眼眶濕爛紅赤。二蠶砂。(真麻油浸二三日)取起研細塗患處。不問新久。大人小兒。一二次即愈。名一抹膏紅棗二枚。明礬。(二三分)銅青。(二三分)水半鍾。蒸熟。頻搽即效。

白話文:

〔爛弦風〕,眼眶濕爛紅赤。可以用二蠶砂(用真麻油浸泡二到三日後)取出研磨成細粉,塗抹在患處。不論發病時間長短,大人小孩皆適用。一兩次即可痊癒,故稱為一抹膏。此外,還可以取紅棗二枚、明礬(二至三分)、銅青(二至三分),加入半碗水,一起蒸熟。頻頻塗抹,即可見效。

〔風癢冷淚爛弦有蟲〕,生薑。(一塊)銀簪插入即拔出。點眼兩角效甚。

〔年久爛弦風眼蟲癢〕,覆盆子葉。(手揉碎取汁)用皂紗矇眼。取筆畫眼眶於紗上。然後滴藥汁先漬眼下弦一時。蟲從紗中出。下弦愈。數日照前法再漬上弦。(按覆盆治眼暗不見冷淚浸淫等症。取此草曬乾。研細綿裹。以人乳汁浸一二時。用點眼中。即仰面臥。不過三四日。視物如平時。忌食油酒面。)

白話文:

(多年未癒的爛弦風眼蟲眼癢),覆盆子葉(用手揉碎取汁),用皁紗矇住眼睛,在紗布上畫上眼眶,然後先將藥汁滴在眼睛下方弦部位浸泡一段時間,蟲子就會從紗布中爬出來,下方弦就會癒合,數日後按照這種方法再浸泡上方弦。(覆盆子治療眼睛昏花看不清、冷淚浸淫等症,取這種草曬乾,研磨成細末用棉花包起來,用人乳汁浸泡一兩小時,點到眼睛中,然後仰面平躺,不用三四天,視力就能恢復正常,忌食油、酒、麵食。)

〔爛弦倒睫〕,青礬。(火煅出火毒)研細泡湯澄清。點洗二三次即效。

〔眼內翳障〕,蕤仁。(一兩去油淨)硼砂。(一錢)麝香。(三分)共研極細。入瓷瓶內。臨用點眼。以好為度。神效。如赤筋纏瞳仁。用白丁香。(研極細)以初胎生男兒乳調點。食鹽。(取雪白者生研如塵。)以粗燈草蘸鹽少許。輕手指定浮翳。點上三次即沒。亦不疼痛。

白話文:

〔眼球裡的白膜〕,蕤仁。(一兩,去油淨)硼砂。(一錢)麝香。(三分)一起研磨得極細。放入瓷瓶內。要用的時候點眼。以適當為好。功效很好。如果眼球周圍有紅色筋脈纏繞,用白丁香。(研磨得極細)用初生男嬰的母乳調和點眼。食鹽。(取潔白的生研如粉末般細。)用粗燈草沾少許鹽。輕手指定浮白。點上三次就沒了。也不疼痛。

內服。夜明砂。當歸。蟬蛻。木賊。(去節。一兩)共為末。用黑羊肝。(四兩)水煮爛和丸。如桐子大。每服四五十丸。食後溫湯下。服之百日後。明如舊。皆仙傳也。

白話文:

內服藥物:夜明砂、當歸、蟬蛻、木賊(去掉節,一兩)。將這些藥物研磨成粉末,然後用四兩黑羊肝,加水煮熟,和藥粉混合成丸藥,丸藥大小如桐子。每次服用四五十丸,飯後用溫水送服。服用一百天後,眼睛視力就能像以前一樣好了。這些藥方都是神仙流傳下來的。

〔一切雲翳霧膜遮睛〕,鵝不食草研塞鼻中。頻頻更換。時時自搐其鼻。五日可以復明。亦大治赤眼。雀糞。(小直者。)以人乳和敷目上。並治赤脈貫瞳仁。及胬肉青盲眼。點之極效。豬膽皮曝乾。作兩股繩如箸大。燒灰出火毒。點之亦效。

白話文:

只要有雲、霧、膜之類的東西遮住眼睛,鵝就吃不下草,塞住鼻子,並頻繁地換鼻子、痙攣鼻子。超過五天就可以復明。同時,此法也可以治療嚴重的紅眼病。雀糞,即雀鳥糞便,把它和人乳混合並敷在眼睛上,並可以治療瞳孔中的紅筋貫穿,以及眼中的眼球青盲。效果極好。豬膽的皮曬乾,製成像筷子大、長度有兩股繩子的灰,將其燒成灰後,去除火毒,點在患處也有效。

〔目中風翳作痛〕,取薤白截斷安膜上。少頃去之。數次痛止膜去。(按薤白味辛。能散血行氣。故可以去膜。)

白話文:

(眼睛中的翳障作痛),取薤白切斷,放在眼皮上。一會兒後取下。多次後,疼痛停止,翳障消除。(薤白味辛,能散血行氣,所以可以消除翳障。)

〔青盲不見〕,小青草曬乾為末。每日以不落水豬肝一塊。入草末五錢。用無灰酒同煮。單食豬肝。飽時服半月。即效。諸葛菜子六升。蒸之氣遍取下。以釜中熱湯淋之。乃曬乾再淋。再曬三次。杵為末。飽時清酒服二三錢。日兩服。並治虛勞目暗冷淚眼障。十得九愈。

白話文:

青盲不見:將小青草曬乾後,研磨成粉末。取未落水豬肝一塊,放入草末五錢。用無灰酒同煮,豬肝煮熟後,趁還熱的時候食用。連續服用半個月,就可以見效。

諸葛菜子:取六升諸葛菜子,蒸熟後,將蒸汽收集下來。用釜中熱湯淋在諸葛菜子上,曬乾後再淋,再曬三次。將諸葛菜子搗成粉末,飽腹時,以清酒送服二、三錢。每天服用兩次,連續服用,可以治療虛勞、目暗、冷淚、眼障等疾病,十人服用,九人痊癒。

〔青盲雀目〕,雀目即雞盲。至夜不見物。穀精草。(一兩)羊肝一具。勿犯鐵器。入瓦罐內。水煮熟。食羊肝。以好為度。(小兒同治。如小兒不肯食。則焙乾為丸。),石決明。(入炭火煅存性)夜明砂。(淘淨瓦上炙黃。各二錢。)穀精草。(二錢)共為細末。用不落水豬肝一塊。

白話文:

青盲雀目:雀目即雞盲,到了晚上就看不見東西。

穀精草(一兩)、羊肝一隻。不要碰觸鐵器。放入瓦罐內,用水煮熟。吃羊肝,以吃完為度(連小孩都可以吃。如果小孩不願意吃,就烘乾做成丸子)。

石決明(用炭火燒煅,保持原有性質)、夜明砂(淘洗乾淨,在瓦片上炙烤成黃色,各二錢)、穀精草(二錢)一起研磨成細末。用一塊未落地的豬肝。

將竹刀切肝為兩片。夾藥末於內。用麻皮縛之。米泔水一碗入瓦罐內。煮至半碗。臨臥連肝連汁飲。以好為度。

白話文:

  1. 將竹刀切肝為兩片:用竹刀將豬肝切成兩片。

  2. 夾藥末於內:將藥末夾在兩片豬肝中間。

  3. 用麻皮縛之:用麻繩將兩片豬肝綁起來。

  4. 米泔水一碗入瓦罐內:在一口瓦罐中倒入一碗米泔水。

  5. 煮至半碗:將瓦罐放在火上煮,至米泔水煮至只剩半碗。

  6. 臨臥連肝連汁飲:在睡覺前,將豬肝連同湯汁一起喝下。

  7. 以好為度:以自己感覺舒服為準。

〔拳毛倒睫〕,木鱉子。(一個去殼為末)綿裹塞鼻中。左目塞右鼻。右目塞左鼻。即效。先拔去毛。後用石燕子。(一雌。一雄。)磨水頻搽。再用黃連汁頻洗。則不復出。內服黃連。(酒炒)炙甘草。人參。(各一錢)歸身。(一錢半)葛根。防風。(各五分)細辛葉。蔓荊子。(各三分)水煎臨臥時溫服。忌白芍。五味。斂藥。

白話文:

〔拳毛倒睫〕,木鱉子一個,去殼為末,用棉花包裹塞入鼻子中,左眼塞右鼻,右眼塞左鼻,立即可見效果。先拔掉睫毛,後用雄雌各一隻的石燕子磨成水,頻頻塗抹患處。再用黃連汁頻頻清洗,則睫毛不再再生。內服黃連(酒炒)、炙甘草、人參(各一錢)、歸身(一錢半)、葛根、防風(各五分)、細辛葉、蔓荊子(各三分),水煎,在睡覺前溫服。忌諱服用白芍、五味、斂藥。

〔胬肉攀睛〕,浮萍草研爛。入冰片少許。貼眼上效。白丁香。人乳調點最效。並治面上酒刺雀斑。

白話文:

胬肉攀睛:浮萍草研碎,加入少許冰片,貼在眼睛上可以治療。白丁香與人乳調和敷用效果最佳。還可以治療臉上的酒刺雀斑。

〔目中起星〕,初起用鵝不食草研爛塞鼻中。過夜即去。如韭菜根。橘葉菊葉。研爛。俱須用綿裹塞鼻中。皆效。日久不去者。用象牙細磨汁。頻點眼角即去。

白話文:

〔眼睛裡長星〕,剛開始發病時用鵝不食草研磨成泥塞進鼻腔中。過一夜星就會消失。也可以用韭菜根、橘葉、菊葉研磨成泥,用棉花包裹塞進鼻腔中。這些方法都有效。如果星長久不消失,用象牙磨成細粉狀,研磨成汁,經常點在眼角,星就會消失。

〔腎虛目暗〕,或見黑光。照方常服自明。甘菊。熟地。(各二兩)枸杞。(三兩)山藥。(五錢)煉蜜丸桐子大。每服二三錢。空心食後服。小紅棗。十二枚。(冷水洗淨去蒂。)枸杞。(三錢)小馬料豆。(四錢)水煎濃。每日早晨連湯。共食之。久服明目。並治筋骨疼痛。

白話文:

腎虛導致的視力模糊,或看到眼前有黑光。按照這裡的藥方服用,就能恢復光明。

藥方:

  • 菊花(甘菊),2 兩
  • 熟地黃,2 兩
  • 枸杞,3 兩
  • 山藥,5 錢

將以上四種藥材研磨成粉末,加入蜂蜜調和,搓成桐子大小的丸子。

服用方法:

  • 每次服用 2-3 錢,空腹時服用。
  • 小紅棗 12 枚,用冷水洗淨,去除蒂頭。
  • 枸杞 3 錢,小馬料豆 4 錢,加水煎煮濃稠。
  • 每天早上,將藥丸和湯汁一起服用。

長期堅持服用,可以明目,還能治療筋骨疼痛。

〔肝虛目翳〕,凡氣血虛者。眼白睛俱赤。海蚌殼。(火煅成灰)木賊草。(去節焙)各等分為末。每服三錢。薑棗同水煎和渣服。日二次即效。

白話文:

〔肝虛目翳〕,凡是氣血虛虛弱者。眼白和眼珠都發紅。海蚌殼。(經過火燒煅製成灰)木賊草。(去掉節後烘烤)各等分研磨成藥粉。每次服用三錢。將薑和紅棗與水一起煎煮,連藥渣一起服用。每天服用二次即可見效。

〔眼生珠管〕,鮮牛膝。(連葉同搗汁)日點三四次即退。鯉魚膽取汁。入黃丹。(一二錢)和如膏。日點三五次即效。

白話文:

[治療眼睛生珠管],用新鮮的牛膝草(連同葉子一起搗碎取汁),每天點眼三四次,就可以退去珠管。鯉魚膽汁取汁,加入黃丹(一到二錢),混合成膏狀。每天點眼三到五次,就會見效。

〔疳眼〕,珍珠草煮羊肝食效。(一名陰陽草。以其葉朝開而暮合也。)

〔眼目打傷青腫〕,生半夏為末。水調塗之即愈。眼內傷用羊膽。雞膽鯉魚膽。(各等分取汁)和勻。日點數次即效。

白話文:

如果眼睛被打了,導致青腫,則將生半夏研成粉末,用清水調和後塗抹在腫處,即可治癒。若眼睛內部受傷,可用羊膽、雞膽、鯉魚膽(各取等量),取汁後均勻攪拌,每天點眼數次即可見效。

〔眼內生毒〕,雞嘴殼。(瓦上焙燥研細)加乳香。沒藥。麝香。(各少許)共研細。香油調敷眼眶上即愈。

白話文:

〔眼睛裡生毒瘡〕,用雞嘴殼(瓦上烘烤乾燥研磨成細粉末)加上乳香、沒藥和麝香(各少量),一起研磨成細粉。然後用香油調和敷在眼眶上,就可以治好。

〔斑瘡入目〕,馬屁勃。蛇蛻。(各五錢)皂角子。(十四粒)共入瓦罐內。鹽泥固濟。燒存性研細。每服一錢。溫酒食後服。

白話文:

〔斑瘡入目〕:馬勃、蛇蛻(各5錢)、皁角子(14粒)。將所有藥物放入瓦罐中,以鹽泥封固,燒製成藥物,研磨成細粉。每次服用一錢,溫酒送服,飯後服用。

〔飛絲入目〕(春天風高之時有之。每從上而下者是。),紅腫如桃。不拘三五日皆治。篦下頭垢少許。揩入眼角內即出。亦治赤腫。芥菜汁點之立效。刺雞冠血滴入眼內。捉去絲即效。細刮指甲末。唾津和點。其絲自聚。拔出即效。菖蒲研碎入鼻孔內。左患塞右。右患塞左。好明礬一兩研細。水調碗內。以舌浸之。絲從舌出甚奇。

白話文:

  1. 飛絲入眼(多見於春天刮大風時,風颳起後常由上而下飛入眼內),眼睛紅腫如桃子。無論經過幾天都可以治癒。[方法] 用篦子將頭上的頭垢刮下一點,塗抹在眼角內,飛絲就會出來。也可以用芥菜汁點眼,立竿見影。用雞冠血滴入眼內,並及時將絲捉出來即有效。刮下細指甲末,用唾液調和後點眼,飛絲會自動聚攏,拔出即有效。將菖蒲研碎,吹入患側鼻孔內即可(如左眼患病,則塞入右鼻孔,右眼患病,則塞入左鼻孔)。

  2. 精選明礬一兩,研成細末,用清水調和在碗內。用舌頭浸泡在水中,飛絲就會從舌頭上跑出來,其效神奇。

〔蛛絲入目〕,京墨磨濃。新筆點眼角內。少時輕手抹眼即出。如絲未出。再以墨點之。別物皆治。

〔一切物入眼中〕,細刮指甲末。津唾調。用燈草點上即出。東牆上馬齒莧。(曬燥燒灰研細。)點眥頭少許即出。

白話文:

將所有東西放入眼中,將指甲刮細,用唾液攪拌。用燈草點上,(眼中的異物)就出來了。東牆上的馬齒莧(曬乾燒成灰研成細末。)點在眼角上,(眼中的異物)就出來了。

〔麥芒入目〕,煮大麥汁洗之即出。

〔眼生偷針〕,如左目。以紅絲系扎右手中指節根。如右系左。一宿即愈。

〔眼皮上生瘤〕,櫻桃核磨水搽之。即漸漸日消。