何英

《文堂集驗方》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 面病

(附脫頦)

〔頭面癬瘡〕,生白果仁。切斷頻擦即效。日久者。用黃柏末。黃丹。煙膠。(各等分。同研細。)香油調塗。

白話文:

〔頭面癬瘡〕,生白果仁。切斷頻繁擦拭即可見效。日久者,用黃柏末,黃丹,煙膠。(各等分,同研細。)香油調勻塗抹。

〔面上暴生瘡〕,杏仁。(研細。)以雞子清調如煎餅。至夜洗面後敷之。旦仍洗去。數十次效。生小癤。用生半夏。面。食鹽。(各等分。同細研)醋調敷。

白話文:

〔臉上突然長了瘡〕,用杏仁。(研磨成細粉。)用雞蛋清混合成糊狀,就像煎餅一樣。晚上洗臉後塗抹在瘡口上。早上再洗掉。重複數十次會有一定的效果。如果長了小癤,可以用生半夏、麵粉和食鹽。(各等分。共同研磨成細粉)用醋混合後敷在患處。

〔抓破面上皮〕,生薑自然汁調輕粉敷之。無疤。

〔兩顴骨紅瘡〕,初如細斑。久則成堆。白蘞白芷。(等分。炒研末存性。)蓋燭油。黃蠟。同藥末熔化。調勻搽上即退。

白話文:

兩顴骨紅瘡:

初期就像細小的斑點,久了就會堆成一堆,呈現白色。

治療方法:

  1. 白蘞:1份

  2. 白芷:1份

將白蘞和白芷等分炒研成末,並保存原有藥性。

  1. 蓋燭油:適量

  2. 黃蠟:適量

將蓋燭油和黃蠟與藥末一起熔化,攪拌均勻後塗抹在患處即可消退。

〔面上雀斑〕,鷹糞白水調敷之。並治瘡疤。櫻桃枝。紫背浮萍白梅肉。牙皂各等分。焙乾為末。洗面時和水擦之漸退。綠豆。(生磨細八兩)白芷。白殭蠶。(各二兩)防風滑石。(各一兩),共研細。婦女常年代皂擦面。臨睡用少許水和搽面。去斑潤顏色。並治周身白屑。

白話文:

臉上的雀斑:

  1. 鷹糞與白水調和,敷在臉上,可以去除雀斑,同時也能治療瘡疤。

  2. 櫻桃枝、紫背浮萍、白梅肉、牙皁各等份,焙乾後磨成粉末,在洗臉時與水混合,擦拭臉部,雀斑會逐漸消退。

綠豆:

  1. 將生綠豆研磨成細末,共八兩。

  2. 加入白芷、白殭蠶各二兩,再加入防風、滑石各一兩。

  3. 將所有藥材研磨成細末,婦女可常年以皁擦拭面部,睡前用少許水和藥末塗抹面部。可去除斑點、滋潤膚色,同時也能治療全身白屑。

皮膚作癢。若面生黑點如芥者。鹿角燒灰豬油調塗。黑牽牛。(研細末。)雞子清調。夜敷旦去。皆效。

白話文:

皮膚發癢。如果臉上長出像芥末般大小的黑點,可以將鹿角燒成灰燼,再與豬油混合,塗抹在患處。或是將黑牽牛磨成細末,再用雞蛋清調和,晚上敷在患處,第二天早上取下。這兩種方法都很有效。

〔面上肺風瘡〕,鹿角尖。(無灰酒磨濃。)頻塗即退。

〔痄腮〕,靛青花塗之即消。如無靛用大黃。(生研細末。)蔥汁調塗立消。赤小豆研末。米醋調敷。常以醋潤之即消。

白話文:

腮腺炎,用靛青花塗抹即可消除。如果沒有靛青花,可以用大黃(生研細末)。用蔥汁調和塗抹,立刻消除。用赤小豆研磨成粉末,用米醋調和敷上。經常以醋潤溼它,即能消除。

〔兩腮紅腫〕,百合。(一個)山芝麻根。(去皮)貝母。元明粉。(各一錢)銀硃。(七分)加白麵調敷。口含白梅置腮邊。良久吐涎出腫退。

白話文:

  1. 面頰兩側紅腫:百合(一個)、山芝麻根(去皮)、貝母、元明粉(各一錢)、銀硃(七分),加入白麵調敷。

  2. 口含白梅置於病症患處,保持較長時間後,吐出口水,腫脹消退。

〔脫頦〕,起於腎肺虛損。元神不足。或笑談高興忘倦。一時元氣不能接續所致。患者平身正坐。令人以兩手托住下頦。向腦後送上關竅。隨用絹條兜頦於頂上。或口含烏梅一個即上。或用南星末薑汁調塗兩頰。一夜即上。須避風。如虛損不足者。宜速服煎劑。以免風邪外受。

白話文:

脫頦,是因為腎肺虛弱,元氣不足引起的。或者因為愉悅談論,高興的忘記疲倦,導致一時元氣不能夠銜接所引起的。病人平身正坐,讓別人用雙手托住下顎,向上送至後腦的關竅,再用絹條兜住下巴固定在頭頂上。或者在口中含一個烏梅後向上推,就可以讓下巴復位。或者用南星末加上薑汁調勻塗抹在兩頰,一晚上下巴就會復位。要注意避風。如果虛損不足的,應該趕快服用煎劑,以免受到外界的風邪。

毋致痰涎壅盛。口眼歪斜。而風中臟腑。十無一瘳矣。製附子。(六分)殭蠶。(酒炙)當歸。(各二錢)人參。製半夏。茯苓。(各一錢五分)陳皮。(一錢)炙甘草。(三分)川芎。(八分)生薑三片。水煎服。如年壯者。飲酒醉睡中。吹皂莢末入鼻中。得嚏即上。

白話文:

不要使痰涎壅盛,口眼歪斜,而風中臟腑,十個裏麵沒有一個康復的。{藥方為:}製附子(六分)、殭蠶(酒炙)、當歸(各二錢)、人參、製半夏、茯苓(各一錢五分)、陳皮(一錢)、炙甘草(三分)、川芎(八分)、生薑三片。水煎服。如年壯的人,飲酒醉睡之中,吹皁莢末末入鼻中,打噴嚏即醒。