何英

《文堂集驗方》~ 卷二 (7)

回本書目錄

卷二 (7)

1. 疝氣

(附囊癰)

〔總論〕,疝氣症有各別。治亦不同。如寒疝。囊冷結硬如石。陰莖不舉。或引睪丸痛。乃起於坐臥濕地。或寒月涉水。喜暖畏寒者是也。以溫暖去濕之藥治之。水疝。囊腫如水晶。陰汗癢搔出黃水。或小腹按之作水聲。乃得於醉酒行房。汗出遇風寒。濕結囊中。以逐水之劑下之。

白話文:

總論:

疝氣是一種症狀,有不同的類型。治療方法也不同。

  • 寒疝:症狀包括囊腫寒冷、堅硬如石頭、陰莖不舉,或睪丸疼痛。這些症狀通常是由於坐臥在潮濕的地方,或在寒冷的月份涉水引起的。患者通常怕冷、喜暖。
  • 水疝:症狀包括囊腫腫脹如水晶、陰部瘙癢,並排出黃色的水,或小腹按壓時有水聲。這些症狀通常是由於醉酒行房,汗出後遇風寒,濕氣積聚在囊腫中引起的。

治療方法:

  • **寒疝:**使用溫暖和祛濕的藥物治療。
  • **水疝:**使用排除水分的藥物治療。

,筋疝。陰莖腫脹。或潰或膿。裡急筋縮疼痛。痛極則癢。或挺出不收。溺濁如精。乃得於房中邪術所致。宜降心火之藥治之。血疝。狀如黃瓜。在小腹兩傍橫骨兩端。俗名便癰。得之春夏大暖。勞於使內。其氣流溢。滲入脬囊。結為癰腫。以和血藥治之。氣疝。上連腎區。

白話文:

筋疝的症狀包括陰莖腫脹,可能會潰爛或化膿,感覺裡面緊繃、筋脈收縮疼痛,痛到極點時會感到瘙癢,或者陰莖勃起不退。尿液渾濁像精液一樣。這種情況通常是由於房事中使用了不當的方法導致的,應該用清心降火的藥物來治療。

血疝看起來像是黃瓜形狀,在小腹兩側橫骨的兩端,俗稱便癰。這種病多發於春夏溫暖季節,因為過度勞累或性生活頻繁,導致氣血流溢,滲入陰囊形成腫塊。治療上應採用活血化瘀的藥物。

氣疝則會影響到腎臟區域。

下及陰囊。或因號哭忿怒氣鬱而脹。以散氣藥治之。狐疝。狀如瓦。臥則入腹。行則出。上下無定。如狐之惑也。以逐氣流經之藥治之。㿗疝。陰囊腫大。如升如斗。不癢不痛。因受濕氣而生。多服去濕之藥治之。凡患疝氣者。楊梅不可與燒酒同食。食則即時舉發。無藥可解矣。

慎之。

白話文:

疝氣會延伸到陰囊。或是因哭泣、生氣而導致氣鬱結,因此腫脹。以疏通氣滯的藥物治療。狐疝,肚子像瓦片一樣,躺著時肚子會向內凹,站立時肚子會向外凸,沒有固定,像狐狸的迷惑行為一樣。以促進氣血流動的藥物治療。㿗疝,陰囊腫大,像升那樣高,像鬥那樣大,不癢也不痛,因受濕氣而形成。多服去濕的藥物治療。所有患有疝氣的人,楊梅不能與燒酒一起食用。吃了之後會馬上發病,沒有藥物能解。

〔疝氣初起〕,白鳳仙花陰乾。荸薺風乾等分。燒酒浸服。日飲二三鍾即效。橘核炒去殼為末。每日空心溫酒調服一二錢甚效。山楂。蒼朮。(各五錢)無灰酒碗半。煎八分熱服。蓋被出汗數服愈。

白話文:

(疝氣發作初期)

  1. 白鳳仙花陰乾,荸薺風乾,等分,用燒酒浸泡服下,每日飲用二、三酒鍾,即可見效。

  2. 橘核炒熟去殼,研成細末,每日空腹時,以溫酒調和,服用一二錢,效果很好。

  3. 山楂、蒼朮各五錢,用無灰酒碗煎煮,取八分熱的湯汁服下,然後蓋好被子發汗,連續服用數次即可痊癒。

〔寒疝攻痛及偏墜〕,不論老少。病在左。荔枝核一歲一粒。慢火煅存性。研末。空心好酒調服。(年紀多者。不妨作數次服。須一日服之。)病在右。小茴香鹽水炒。研末。空心燒酒調下三錢。黃酒亦效。

白話文:

寒疝引起的劇烈疼痛,以及左半邊身體的疼痛。

治療方法:

  1. 如果疼痛在左側,先將荔枝核煅燒成粉末,然後空腹時用好酒調服。如果年齡較大,可以分次服用,但需在一天內服完。

  2. 如果疼痛在右側,用小茴香在鹽水中炒至熟,然後研磨成粉末,空腹時用燒酒或黃酒調服,一次用量為三錢。

〔寒疝氣上衝中脘築痛〕,乳香。(箬上炙去油研細二錢)生薑自然汁二錢。水一鍾。同煎三五沸。通口服。

白話文:

寒性疝氣的氣向上衝擊到中腹部而造成疼痛,用乳香(放在箬葉上烤去油,研磨成細末,二錢)和生薑原汁(二錢)、水(一碗)一起煎三到五次沸騰,一口氣喝完。

〔寒疝諸疝心腹痛不可忍〕,當歸。(三兩)生薑。(五兩)羊肉。(一斤)共煮濃汁。每服半碗。日三服。如寒重加生薑。嘔吐者加陳皮二兩。白朮一兩。玄胡索。小茴香。(等分)胡椒少許為末。每服二錢。酒調下。寒重加胡椒。

白話文:

【寒冷引起的疝氣和各種疝氣,心腹疼痛難忍】,使用當歸(三兩)、生薑(五兩)、羊肉(一斤)一起煮成濃汁。每次服用半碗,每天服用三次。如果寒氣重,可以增加生薑。如果嘔吐,可以加入陳皮二兩、白術一兩、玄胡索、小茴香(等分)、胡椒少許,研成細末。每次服用二錢,用酒調服。寒氣重可以增加胡椒。

〔寒疝偏墜〕,大茴香一兩。(研末)小茴香一兩。用豬尿脬一個連尿。入二末於內。系定入罐內。以酒煮爛。連脬搗丸。如桐子大。每服五十丸。白滾湯下。

白話文:

【寒疝偏墜】

材料:大茴香一兩,小茴香一兩。

做法:

  1. 將豬尿脬洗淨,連同尿液一起放入。

  2. 將大茴香和小茴香研成細末,倒入豬尿脬內。

  3. 將豬尿脬紮緊,放入罐子中。

  4. 加入適量米酒,煮至豬尿脬爛熟。

  5. 將豬尿脬搗成丸狀,每丸約桐子大小。

服用方法:

每次服用50丸,用白開水送服。

〔熱疝〕,乃火邪聚於陰分。大能作痛。必以熱症熱脈。或大便秘結。小便熱少。煩熱喜冷者是也。用紫背天葵草三兩。好酒二斤。灰火上煎至十分之五。早晚飲一二杯。兩次愈。忌銅鐵器煎炒十日。(即本草名落葵。)

白話文:

熱疝,是火邪積聚於陰部。會引起劇烈疼痛。一定會伴有熱症熱脈。或者是大便祕結,小便色黃而量少。煩熱喜冷的人就是這種情況。可用紫背天葵草三兩,好酒二斤。在灰火上煎煮,直到藥量減少到十分之五。早晚各喝一兩杯。兩次即可痊癒。在煎煮過程中忌諱使用銅鐵器,並在煎煮後十天內忌食。(紫背天葵草即本草綱目中所記載的落葵。)

〔水疝〕,蒼朮。(八兩米泔水浸一宿曬乾用生薑八兩蔥白四兩搗炒蒼朮干去蔥薑不用)茴香。(八兩。用生薑汁四兩浸一二宿後用鹽炒燥)吳茱萸。(湯泡三五次焙燥二兩)共為細末。搗蔥白成膏為丸。桐子大。每服五十丸。空心溫酒下。濕疝陰丸作痛。艾葉。紫蘇葉。川椒同炒熱拌勻。乘熱用絹袋盛夾囊下。勿令走氣。冷即易之。

白話文:

【水疝】

蒼朮。(八兩米泔水浸泡一夜,曬乾後加入八兩生薑和四兩蔥白搗碎炒勻,將蒼朮晾乾,去除蔥薑不用。)

茴香。(八兩。用四兩生薑汁浸泡一至兩夜後,加入鹽炒至乾燥。)

吳茱萸。(用熱水浸泡三次,每次浸泡後放在火上烘乾,共二兩。)

將上述藥材全部研磨成細末。加入搗碎的蔥白混合成膏狀,製成丸劑。每個丸劑的大小為桐子大小。每次服用五十丸。空腹時以溫酒送服。

【濕疝陰丸作痛】

艾葉、紫蘇葉、川椒一起炒熱,拌勻。趁熱用絹袋盛裝,夾在患處的囊下。注意不要讓熱氣跑掉,藥物變冷後立即更換。

〔血疝偏墜腫痛〕,蘇木煮酒服。楮樹葉。慄樹葉。煮酒服。俱效。以鐵秤錘燒紅淬酒服。亦效。雄雞翼毛。左患取左。右患取右。燒灰酒調下。

白話文:

〔血疝偏墜腫痛〕,用蘇木煮酒服下。楮樹葉、慄樹葉,煮酒服用,皆有療效。也可以用鐵秤錘燒紅,淬酒後服下,也有效果。雄雞的翅膀上的毛,左邊患病取左邊的翅膀毛,右邊患病取右邊的翅膀毛,燒成灰後,用酒調和服用。

〔偏墜〕,雞子。(一個尖上開一孔)入硫黃末三錢。火煅成炭。研細。白湯下。絲瓜葉燒存性三錢。雞蛋殼燒灰二錢。溫酒調服。左里臁螺螄骨上排起四指。是三陽交穴。灸七壯止痛如神。即除根。

白話文:

偏墜:雞蛋(在雞蛋尖端開一個孔)放入三錢的硫磺粉末。用火加熱到變成木炭。研磨成細粉。以白開水服用。絲瓜葉燒成灰,保留其藥性,三錢。雞蛋殼燒成灰,二錢。用溫酒調服。在左邊的脅部,螺螄骨上方四指處,是三陽交穴。用艾灸七壯,可以止痛如神靈。立刻根除。

〔主心疝〕,山羊血不落水者。荷葉包裹。掛當風處陰乾。不可著雨。遇此症。取三五錢沖熱酒服。(不飲酒者。滾湯亦可。並治諸疝。)

白話文:

主治心痛疝氣。山羊血不掉到水裡,用荷葉包裹好,掛在通風處晾乾,不能讓雨淋到。遇見這種病症,取三到五錢,用熱酒沖服。(不喝酒的人,用滾燙的熱水也可以。此外,還可以治療各種疝氣。)

〔㿗疝〕,南星。(湯泡)山楂。蒼朮。(各二兩)白芷。半夏。(制)枳實。神麯。(各一兩)海藻。昆布。(各五錢)玄明粉。吳茱萸。(泡三次各二錢)為末。酒糊為丸。鹽湯下。三五十丸。

白話文:

【治療疝氣】

藥材:

  • 南星(用熱水浸泡)
  • 山楂
  • 蒼朮(各二兩)
  • 白芷
  • 半夏(經過炮製)
  • 枳實
  • 神曲(各一兩)
  • 海藻
  • 昆布(各五錢)
  • 玄明粉
  • 吳茱萸(浸泡三次,每次二錢)

製作方法:

將以上藥材研磨成細粉,用酒糊成丸,以鹽湯送服。每次服用三五十丸。

〔木疝〕,即木腎。凡人心火下降。則腎水不患其不溫。真陽下行。則腎氣不患其不和。溫且和安有所謂木強者哉。木強則傷腎矣。故不可純用燥藥。當行溫和散利。以逐其邪。病邪漸去。營衛流轉則愈。須服枸杞子丸。枸杞子。昆布吳茱萸。(湯泡二三次各四兩)南星。(湯泡七次)半夏。

白話文:

木疝,就是木腎。人的心火下降,那麼腎水就不怕不溫暖。真正的陽氣下降,那麼腎氣就不怕不調和。溫暖而調和,哪裡還有所謂的木頭強盛呢?木頭強盛則會傷害腎,所以不能單純的使用燥性的藥物。應該使用溫和、散利的方法來驅除邪氣。病邪逐漸消失,營衛流轉,疾病就痊癒了。需要服用枸杞子丸。枸杞子,昆布,吳茱萸。(用湯泡兩三次,各四兩)南星。(用湯泡七次)半夏。

(制)白芷。山楂。(去核)神麯。(炒各二兩)滑石。(炒)蒼朮。(鹽炒)橘核。(各三兩)俱為末。酒糊丸。如桐子大。每服五十丸。空心鹽湯下。

白話文:

準備白芷、山楂(去核)、神曲(炒各二兩)、滑石(炒)、蒼朮(鹽炒)、橘核(各三兩),全部研磨成粉末。加入酒糊做成丸子,大小如桐子。每次服用五十丸,空腹時以鹽湯送服。

〔諸疝舉發痛不可忍〕,荔枝核。(炒脆為末)空心白湯下。或加青皮。山梔。山楂。茱萸。各等分。炒末。仍用白湯調服。大茴香同荔枝核炒黑。各半研末。每服一錢。溫酒調下。如兼腫痛。取旱蓮草搗汁一盞。酒半盞和勻。頓熱服。不論老少新久。服之立效。以旱蓮草能行血治血故也。

〔疝氣囊腫〕,田間青蛙皮貼之效。艾灸大敦穴。(在足大趾肉甲相連之處。)灸三壯即愈。

白話文:

如果疝氣發作疼痛難忍,可以用荔枝核炒脆研成細末,空腹時用白湯送服。或者加入青皮、山梔、山楂、茱萸各等分,炒熟研成細末,仍用白湯調服。也可以將大茴香和荔枝核炒黑,各取一半研成細末,每次服用一錢,用溫酒送服。如果同時伴有腫痛,可以取旱蓮草搗汁一盞,加酒半盞混合均勻,加熱後立刻服用。無論是老年人還是年輕人,無論是新發作還是久治不癒,服後立竿見影。因為旱蓮草能活血化瘀,所以可以治療疝氣。

〔治諸疝〕,茄蒂。伏天曬乾切片。交秋不用。蒸好。酒服自愈。如主心疝。加砂仁。(五分)蒸服。箬葉燒灰沖酒服。灸外陵穴。(在臍左右開一寸半)灸七壯立效。永不再發。

白話文:

治療各種疝氣

茄子籽:在炎熱的夏天將茄子籽曬乾切片,在秋天不能使用。蒸熟後,用酒送服。就可以自愈。如果主要是心疝,可以加入砂仁(五分),蒸熟後服用。箬葉燒成灰,用酒沖服。灸外陵穴(在臍左右開一寸半)。灸七壯,立竿見影。永不再發作。

〔偏墜初起〕,小茴香。(鹽水炒一兩)穿山甲。(炮五錢)俱為末。每服二錢。酒調下。如腫痛。用雄黃。(一兩)白礬。(二兩)甘草。(五錢)水煎溫洗。偏墜大如瓜者。用鴨蛋九個。(米醋二斤。鍋內浸煮。以醋乾為度。)取出去殼。每食三個。好酒下。年久者二次愈。

白話文:

〔偏墜初起〕時,用小茴香(用鹽水炒過的一兩)和穿山甲(炮製好的五錢),製成藥末,每次服二錢,用酒調服。如果出現腫痛,可用雄黃(一兩)、白礬(二兩)和甘草(五錢)水煎,稍加溫熱,用來清洗患處。偏墜大如瓜,可用鴨蛋九個(用米醋二斤,在鍋中浸煮,以醋變乾為度),取出蛋殼,每次吃三個,用好酒送服。年久者,連續吃兩次即可痊癒。

〔木㿗偏墜上下不定疼痛不止〕,牡蠣。(不拘多少)鹽泥固濟。用炭三斤。煅令火盡。冷取出。每用二兩。加乾薑末一兩。同研和勻。冷水調塗患處。小便大利即愈。內服玄胡索。(鹽水炒一兩)全蠍。(五錢)俱為末。每服二錢。鹽湯下。

白話文:

【木㿗偏墜上下不定疼痛不止】

牡蠣(不拘多少),鹽泥固濟。用木炭三斤,煅燒至火完全熄滅,取出冷卻,每次使用二兩,加入乾薑末一兩,研磨均勻。以冷水調和,塗抹患處。小便通暢則痊癒。內服玄胡索(用鹽水炒一兩),全蠍(五錢),均研磨成細末。每次服用二錢,以鹽湯送服。

〔囊癰〕,凡小腹作痛。牽引腎子。多寒少熱。好飲熱湯。乃疝氣也。如陰囊紅腫發熱。小便赤澀。內熱口乾。墜重作痛。乃囊癰之症。不宜用疝家熱藥。清肝滲濕湯治之。川芎。龍膽草。天花粉。當歸。生地。柴胡。山梔。黃芩。(各一錢)澤瀉。木通。甘草。(各五分)加燈心水煎。

白話文:

【囊癰】,凡是小腹疼痛。牽引腎臟和睪丸。大多怕冷、很少怕熱。喜歡喝熱湯。這是疝氣的症狀。如果陰囊紅腫發熱。小便赤澀。內熱口乾。墜重疼痛。這是囊癰的症狀。不宜使用疝氣的熱藥。清肝滲濕湯治療。川芎。龍膽草。天花粉。當歸。生地。柴胡。山梔。黃芩。(各一錢)澤瀉。木通。甘草。(各五分)加上燈芯水煎服。

食前服。潰後糝藥。蚌殼。(煅)黃連。(炒)青黛各等分。研極細敷之。

白話文:

在吃飯前服用。潰爛後,用以下藥物研磨成細粉敷上。蚌殼(煅燒過的)、黃連(炒過的)和青黛各一份。

〔陰腫核痛大如升者〕,搗馬鞭草汁塗之。韭菜地上蚯蚓糞。以生甘草煎濃調塗。

白話文:

〔陰囊腫脹且疼痛,腫得像升斗那麼大〕,用搗碎的馬鞭草汁塗在患處。韭菜根處的地上,常有蚯蚓的糞便。用新鮮甘草煎煮濃汁,調和塗抹在患處。

〔陰囊爛盡只留二子〕,鳳仙花子。甘草等分。研末。麻油調敷即生肉。(囊癰。乃陰虛濕熱流注於囊。結而為腫。至潰後睪丸懸掛者。猶不傷人。以其毒從外發。治當補陰清利濕熱。取效者十有八九。),老杉木。(燒灰存性)蘇葉。(焙燥)各等分。為細末敷上。仍以蘇葉包之。

白話文:

陰囊爛到只剩下兩個睪丸時,可以用鳳仙花的種子和甘草等量混合,研磨成粉末,用麻油調勻後敷在患處,這樣可以促進肉芽生長。對於這種囊腫的情況,是因為體內陰虛加上濕熱下注到陰囊部位導致腫脹,即便潰爛後睪丸懸掛在外也不會對人體造成太大傷害,因為毒性已經向外排出。治療應該補充陰液並清除濕熱,這樣治癒的成功率非常高。

另外一個方法是使用老杉木燒成灰保持其性質,再與烘乾的紫蘇葉等量混合,研磨成細末後敷在患處,並用紫蘇葉包裹起來。

〔腎子腫如水晶陰汗潮濕〕,灶心土二升研碎。砂鍋內炒熱。加川椒小茴香於上。乘溫將陰囊放在上面。冷則再炒。三次愈。內服米仁。(朝東壁土同炒燥去土。)水煮連汁服。(多吃見效。)

〔腎囊風腎子腫大〕,雞蛋煮熟去白留黃。炒枯出油,再用老杉木燒灰存性。調油搽之。

白話文:

如果腎臟腫大像水晶一樣,並且伴有陰囊潮濕出汗,可以將竈心土兩升磨碎並在砂鍋內炒熱,然後加入川椒和小茴香。將陰囊放在炒熱的竈心土上,待冷卻後再重新炒熱,重複三次即可痊癒。同時,也可以服用米仁來輔助治療。將朝東的牆壁土與竈心土一起炒至乾燥,然後去除牆壁土,並將米仁與水一起煮沸,連湯汁一起服用,可以增強療效。

〔囊癢〕,燥者以油核桃取油潤之。濕者五加皮。千里光。明礬。劉寄奴。豨薟草。煎湯洗之。豬窠草。(生小豬時者。)煎湯洗。陳壁土研末撲上愈。陰囊。腎莖。肛門瘙癢難忍。用陳葫蘆燒灰存性。擦糝患處立愈。

白話文:

囊癢

**乾燥型囊癢:**使用核桃油潤澤患處。

**濕潤型囊癢:**使用五加皮、千里光、明礬、劉寄奴、豨薟草煎煮湯汁清洗患處。

**豬窠草(小豬出生時採摘):**煎煮湯汁清洗患處。

**陳壁土研末撲上:**可以治癒囊癢。

**陰囊、腎莖、肛門瘙癢難忍:**使用陳舊葫蘆燒成灰,保留灰燼的特性。將灰燼擦拭在患處,可以迅速治癒。