蘇頌

《本草圖經》~ 草部下品之上卷第八 (8)

回本書目錄

草部下品之上卷第八 (8)

1. 莨菪子

莨菪子,生海濱川穀及雍州,今處處有之。苗莖高二、三尺許,葉似地黃、王不留行、紅藍等而三指闊;四月開花,紫色;苗、莢、莖有白毛;五月結實,有殼作罌子,狀如小石榴,房中子至細,青白色,如米粒,一名天仙子。五月採子,陰乾。謹按《本經》云:莨菪性寒,後人多雲大熱,而《史記》淳于意傳云:淄川王美人懷子而不乳,意飲以浪蕩藥一撮,以酒飲之,旋乳。且不乳豈熱藥所治。

白話文:

莨菪子,生長在海濱,川穀和雍州,如今各地都有。苗莖高二、三尺左右,葉子像地黃、王不留行、紅藍等,有三指寬;四月開花,紫色;苗、莢、莖上有白毛;五月結實,有殼像罌粟,形狀像小石榴,房中的種子非常細小,青白色,像米粒,別名天仙子。五月採收種子,陰乾。謹慎地核對《本經》記載:莨菪性寒,後人多說大熱,《史記》淳于意的傳記中記載:淄川王的妃子懷孕不哺乳,淳于意讓他喝一撮浪蕩藥,用酒送服,很快就哺乳了。而且不哺乳豈是熱藥能治好的。

又古方主卒癲狂,亦多單用莨菪,不知果性寒邪?《小品》載治癲狂方云:取莨菪三升,作末,酒一升,漬數日出,搗之,以向汁和絞,去滓,湯上煎,令可丸,服如小豆三丸,日三。當覺口面急,頭中有蟲行,額及手足有赤色處,如此並是瘥候。未知再服,取盡,神良。又《篋中方》主腸風,莨菪煎。

白話文:

還有古代的藥方治癲狂,大多也單獨使用莨菪,不知道莨菪的藥性是寒還是邪呢?《小品》中記載的治療癲狂的藥方說:取莨菪三升,搗成粉末,加一升酒浸泡數日後取出,搗碎,用前期留下的汁液和藥粉攪拌均勻,去掉渣滓,用湯煎煮,使藥汁能做成藥丸,每天服用三丸,像小豆一般大小的藥丸,每天服用三次。服用後會感到口面發緊,頭中有蟲子在爬,額頭和手腳有發紅的地方,出現這些症狀都是痊癒的徵兆。不知道再服用,服用到沒有殘留時,藥效極好。另外《篋中方》中記載治療腸風的藥方,也採用莨菪煎服。

取莨菪實一升治之,曝乾,搗篩,生薑半斤,取汁,二物相合銀鍋中,更以無灰酒二升,投之,上火煎令如稠餳,即旋投酒,度用酒可及五升以來,即止煎,令可丸,大如梧子。每旦酒飲通下三丸,增至五、七丸止。若丸時黏手,則菟絲粉襯隔煎熬,切戒火緊,則藥易焦而失力矣。

初服微熱,勿怪。疾甚者,服過三日,當下利,疾去,利亦止,絕有效。

白話文:

用一升的莨菪果仁來治療,把它曬乾,搗碎並篩過,取半斤的生薑,擠出汁來,把這兩種東西一起放入銀鍋中,再加入二升無灰酒,把它們放在火上煮,煮到像稠粥狀,在煮的過程中要不斷加入酒,估計一共有五升酒,煮到這個程度就可以停止了,然後把藥熬成丸狀,丸子的大小要像梧桐子的種子。每天早上用酒送服三粒藥丸,逐漸增加到五粒、七粒,以此為止。如果在做藥丸時,藥丸會黏手,那麼就用菟絲子粉作為隔離和煎熬,一定要注意火候不能太大,否則藥物很容易燒焦而失去藥效。

初次服藥時會感到微微發熱,不必驚訝。病情嚴重者,服藥三日後,應會出現腹瀉,當疾病痊癒時,腹瀉也會停止,非常有效。

2. 蜀漆

蜀漆,生江林山川穀及蜀漢。常山苗也。常山生益州山谷及漢中,蜀漆根也。江林山即益州江陽山名,是同處耳。今京西、淮、浙、湖南州郡亦有之。葉似茗而狹長,兩兩相當;莖圓有節;三月生紅花,青萼;五月結實,青;三子為房;苗高者不過三、四尺;根似荊,黃色。而海州出者,葉似楸葉,八尺,有花紅白色,子碧色,似山楝子而小。

白話文:

蜀漆,生長在江林山川溪谷以及蜀漢地區。常山苗也是蜀漆,生長在益州山谷和漢中地區。江林山就是益州江陽山的名稱,它是與蜀漆生長在同一地方。現在京西、淮河、浙江、湖南等州郡也有蜀漆生長。蜀漆的葉子像茶葉,但較狹長,兩兩相對生長;莖圓有節;三月開紅花,青色花萼;五月結果,果實青色,三粒果實為一房;蜀漆的苗高不過三、四尺;根像荊棘,黃色。而海州產的蜀漆,葉子像楸葉,高八尺,有紅白兩色的花,果實碧綠色,像山楝子的果實,但較小。

五月採葉,八月採根,陰乾。此二味為治瘧之最要。張仲景蜀漆散:用蜀漆、雲母、龍骨等分,杵末,患者至發前,以漿水和半錢服之。溫瘧加蜀漆半分,臨發時服一錢匕。今天台山出一種草,名土常山,苗、葉極甘,人用為飲香,其味如蜜,又名蜜香草,性亦涼,飲之益人,非此常山也。

白話文:

五月採摘葉子,八月採摘根,陰乾。這兩種草藥是治療瘧疾最重要的藥物。張仲景的蜀漆散:用蜀漆、雲母、龍骨等分,研磨成末,患者在發作前,用漿水和半錢服用。溫瘧症狀加重蜀漆一半,發作時服一錢匕。今天台山出產一種草,名叫土常山,苗、葉極其甘甜,人們用它做飲料香料,它的味道像蜂蜜,又名蜜香草,性質也涼,喝了對人有益,這不是真正的常山。