蘇頌

《本草圖經》~ 草部中品之上卷第六 (2)

回本書目錄

草部中品之上卷第六 (2)

1. 芍藥

芍藥,生中嶽川穀及丘陵,今處處有之,淮南者勝。春生紅芽作叢;莖上三枝五葉,似牡丹而狹長,高一、二尺;夏開花,有紅、白、紫數種;子似牡丹子而小;秋時採根,根亦有赤、白二色。崔豹《古今注》云:芍藥有二種:有草芍藥、木芍藥。木者花大而色深,俗呼為牡丹,非也。

白話文:

芍藥生長在中嶽的山谷和丘陵地區,現在各地都有,淮南的芍藥最好。春天長出紅色的嫩芽成叢生長;莖上有三個枝條和五片葉子,類似牡丹但較狹長,高一、二尺;夏天開花,有紅色、白色、紫色等多種顏色;果實似牡丹子,但較小;秋天採摘根部,根亦有赤、白二色。崔豹《古今注》中說:芍藥有二種:一種是草芍藥,一種是木芍藥。木本芍藥花大而顏色深,俗稱牡丹,不是牡丹。

又云:牛亨問曰:將離相別,贈以芍藥何也?答曰:芍藥一名何離,故相贈猶相招召,則贈以文無,文無一名當歸,欲忘人之憂,則贈以丹棘,丹棘一名忘憂,使忘憂也。欲蠲人之忿,則贈以青裳,青裳一名合歡,贈之使忘忿也。張仲景治傷寒湯,多用芍藥,以其主寒熱,利小便故也。

白話文:

又說:牛亨問說:將要離開了,用芍藥贈別,是什麼意思呢?中醫回答說:芍藥有一個名字叫「何離」,所以贈送芍藥便是像在邀請一樣,而贈送「文無」,因為「文無」有個名字叫做「當歸」,希望對方能把憂愁忘掉,所以贈送「丹棘」,因為「丹棘」有個名字叫做「忘憂」,可以使對方忘掉憂愁。希望對方把怨恨消除,所以贈送「青裳」,因為「青裳」有個名字叫做「合歡」,贈送合歡使對方忘掉怨恨。張仲景在治療傷寒的湯藥中,大多使用芍藥,因為芍藥可以治療寒熱,又能利小便的緣故。

古人亦有單服食者。安其生服煉法云:芍藥二種:一者金芍藥,二者木芍藥。救病用金芍藥,色白,多脂肉。木芍藥色紫瘦,多脈,若取審看,勿令差錯。若欲服餌,採得淨,刮去皮,以東流水煮百沸出,陰乾,停三日。又於木甑內蒸之,上覆以淨黃土,一日夜熟出,陰乾,搗末,以麥飲,或酒服三錢匕,日三。滿三百日,可以登嶺,絕谷不飢。

白話文:

古時候也有人只服用一種藥材。安其生服煉法中說:芍藥有兩種:一種是金芍藥,一種是木芍藥。救病用金芍藥,顏色白色,多脂肪和肉。木芍藥顏色紫色,瘦小,脈絡多,如果要採集,要審慎查看,不要弄錯。如果要服用,採集後洗淨,颳去皮,用東流水煮沸一百次後取出,在陰涼處晾乾,放置三天。再放在木甑內蒸,上面覆蓋乾淨的黃土,蒸到一日一夜後取出,在陰涼處晾乾,搗成粉末,用麥子水或酒服用,每次三錢,每天三次。服用滿三百天,就可以登上高山,即使絕糧也不會感到飢餓。

《正元廣利方》:治婦女赤白下,年月深久不瘥者,取白芍藥三大兩,並乾薑半大兩,細銼,熬令黃,搗下篩,空肚和飲汁,服二錢匕,日再,佳。又金創血不止而痛者,亦單搗白芍藥,末敷上,即止,良驗。

白話文:

《正元廣利方》:治療婦女白帶過多、月經不調、多年都無法治好的疾病,採用白芍藥三錢半,乾薑一點七錢,細研磨成粉末,熬煮成黃色,搗碎下篩,空腹服用二錢,一天二次,效果很好。另外,金瘡出血不止且疼痛的,也可以單獨將白芍藥研磨成粉末,敷在傷口上,即可止血,療效顯著。

2. 生薑

生薑,生犍為山谷及荊州、揚州,今處處有之,以漢、溫、池州者為良。苗高二、三尺;葉似箭竹葉而長,兩兩相對;苗青;根黃;無花實。秋採根,於長流水洗過,日曬為乾薑。漢州乾薑法:以水淹姜三日,去皮,又置流水中六日,更刮去皮,然後暴之,令乾,釀於甕中,三日乃成也。

白話文:

生薑,主要生長在犍為山谷、荊州、揚州,現在各地都有種植,以漢中、溫州、池州的生薑質量最好。生薑苗高二、三尺;葉子像箭竹葉,但更長,一對一對地生長;葉子是青色的;根是黃色的;沒有花和果實。秋天採收根莖,在長流水中洗淨,曬乾後就成了乾薑。漢州製作乾薑的方法是:將生薑浸泡在水中三天,去除外皮,再置於流水中浸泡六天,然後再次刮掉外皮,然後曬乾,裝入甕中密封,三天後即可製成乾薑。

近世方有主脾胃虛冷,不下食,積久羸弱成瘵者,以溫州白乾薑一物,漿水煮,令透心潤濕,取出焙乾,搗篩,陳廩米煮粥飲,丸如梧子,一服三、五十枚,湯使任用,其效如神。又《千金方》主痰澼,以姜附湯治之。取生薑八兩,附子生用四兩,中破之,二物以水五升,煮取二升,分再服。

白話文:

在近世中醫中,有一種廣為流傳的方劑,可以治療脾胃虛冷、不下食、積久羸弱成瘵的症狀。

這個方劑使用的是溫州白乾薑,將其用漿水煮熟後,取出焙乾,搗碎篩選成粉末。然後,用陳廩米煮粥,並將粉末加入粥中,做成梧子大小的丸子。每次服用三到五十枚,並用湯水送服。這個方劑的效果十分神效。

另外,在《千金方》中,還有一種方劑可以治療痰澼。這個方劑使用的是生薑和附子。取生薑八兩,附子四兩,將附子破成兩半。將兩種藥材放入五升水中,煮沸後,取兩升藥液,分兩次服用。

亦主卒風。禁豬肉、冷水。崔元亮《集驗方》載敕賜薑茶治痢方,以生薑切如麻粒大,和好茶一、兩碗,呷,任意,便瘥。若是熱痢,即留姜皮,冷即去皮大妙。劉禹錫《傳信方》,李亞治一切嗽,及上氣者,用乾薑,須是合州至好者。皂莢炮去皮子,取肥大無孔者,桂心紫色辛辣者,削去皮,三物並,別搗,下篩了。

白話文:

也用於治療中風。禁止吃豬肉、冷水。崔元亮《集驗方》記載皇帝賜予的薑茶治痢方,將生薑切成麻粒大小,與一到兩碗好茶一起喝,任意喝,就會痊癒。如果是熱痢,就把薑皮留下,如果是冷痢就把薑皮去掉,效果非常好。劉禹錫《傳信方》,李亞治療一切咳嗽以及上氣的人,用乾薑,一定要用合州最好的。皁莢去掉皮子,取肥大無孔的,桂心是紫色的辛辣的,削去皮,把這三種東西一起搗碎,過篩。

各秤等分多少,任意和合後,更搗篩一遍,煉白蜜和搜,又搗一、二千杵。每飲服三丸,丸稍加大如梧子,不限食之先後。嗽發即服,日三五服。禁食蔥、油、咸、腥熱面,其效如神。劉在淮南與李同幕府,李每與人藥,而不出方,或譏其吝。李乃情話曰:凡人患嗽多進冷藥,若見此方用藥熱燥,即不肯服,故但出藥,多效。

白話文:

把各味藥材平等分量秤好,任意混合研磨後,再搗碎過篩一次,加入煉過的白色蜂蜜和好,再搗一千或兩千下。每次服用三顆,藥丸稍大於梧桐籽,不拘泥於飯前飯後服用。咳嗽發作時及時服用,每天服用三至五次。禁止吃蔥、油、鹹、腥、熱麵條,療效神奇。劉到淮南與李在同一幕府任職,李總是給別人開藥,但不說明藥方,有人責怪他吝嗇。李便通過聊天說:一般人患咳嗽多服寒涼之藥,如果他們看到這個藥方用藥熱燥,就不肯服用,所以只給藥,效果多好。

試之信然。李卿換白髮方云:刮老生薑皮一大升,於鐺中以文武火煎之,不得令過沸,其鐺惟得多油膩者尤佳,更不須洗刷,便以姜皮置鐺中,密固濟,勿令通氣。令一精細人守之,地色未分便,須煎之緩緩,不得令火急。如其人稍疲,即換人看火,一復時即成,置於瓷缽中,極研之。

白話文:

經過實踐,這個方法確實有效。李卿送了我白髮方,配方如下:刮一大升的生薑皮,放入鍋中,用文火和武火煎煮,不要讓它過度沸騰。做這個用鍋最好是多油膩的鍋,而且不必清洗,直接把生薑皮放入鍋中,嚴密封好,不要讓它透氣。讓一個精細的人看守著,等鍋底顏色還沒分出來的時候,就要慢慢地煎煮,不能讓火太急。如果看守的人感到疲倦了,就要換人看火,大約一個時辰後就熬好了,把熬好的薑汁放入瓷碗中,研磨得極為細膩。

李云:雖曰一復時,若火候勻即至日西藥成矣。使時先以小物點取如麻子大,先於白鬚下點藥訖,然後拔之。再拔,以手指熟捻之,令入肉。第四日當有黑者生,神效。

白話文:

李雲醫生說:儘管說是經過1次藥效的康復時間,如果火候適中得當,那麼在太陽落下之前,藥物就已經製成了。使用時,先用小物取一點藥,如芝麻那麼大,放在白色鬍鬚下面,將藥物點好後,把它拔下來。再拔一次,用手指熟練地搓揉,讓藥物進入肉裡。第四天,會有黑色的東西長出來,效果很好。