蘇頌

《本草圖經》~ 蟲魚下卷第十五 (9)

回本書目錄

蟲魚下卷第十五 (9)

1.

蠍,舊不著所出州土,注云出青州者良,今京東西及河陝州郡皆有之。採無時。用之欲緊小者。今人捕得,皆火逼乾死收之。方書謂之蛜𧌴。陶隱居《集驗方》云:蠍有雌雄,雄者螫人,痛只在一處,雌者痛牽諸處。若是雄者,用井泥傅之,溫則易。雌者當用瓦屋溝下泥傅之,或不值天雨泥,可汲新水從屋上淋下,取泥用。

白話文:

蠍子這種東西,古代沒有記載牠們出產哪個州郡,註釋裡說青州產的蠍子最好,現在開封以東,黃河和陝西之間的州郡都有蠍子。採集蠍子沒有特定的時間。使用蠍子時需要挑選又細又小的。現在人們捕獲蠍子後,都用火逼乾牠們再把牠們收起來。醫方書籍把蠍子稱為蛜𧌴。陶隱居在《集驗方》中說:蠍子有雌雄之分,雄蠍子螫人,疼痛只在被螫的地方,雌蠍子螫人,疼痛會牽連到別的地方。如果是雄蠍子螫的,就用井泥敷在被螫的地方,加熱後疼痛就能緩解。如果是雌蠍子螫的,則應該用屋簷下的泥敷在被螫的地方。或在沒有下雨時,從屋頂上淋下清水,來取屋簷下的泥使用。

又可畫地作十字,取上土水服五分匕。又云曾經螫毒痛苦不可忍,諸法療不效,有人令以冷水漬指,亦漬手,即不痛,水微暖復痛,即易冷水。余處不可用冷水浸,則以故布榻之,小暖則易之,皆驗。又有咒禁法,今人亦能用之有應。古今治中風抽掣手足及小兒驚搐方多用蠍。

白話文:

還可以在地上畫一個十字,取上方的土和水各五分勺服用。又說曾經被蠍子螫傷、痛苦不堪,各種方法治療都沒有效果,有人讓患者用冷水浸泡手指和手,疼痛就立即消失了,水稍微溫暖後疼痛又復發,就再換冷水。其他地方不能用冷水浸泡,就用舊布覆蓋,布稍微溫暖了就換掉,都得到驗證。還有一種咒語治療方法,現在的人也能使用它,也得到效果。古今治療中風抽搐手腳和兒童驚厥的藥方,多使用蠍子。

《篋中方》,治小兒風癇,取蠍五枚,以一大石榴割頭,去子,作甕子樣,內蠍其中,以頭蓋之。紙筋和黃泥封裹,以微火炙乾,漸加火燒,令通赤,良久,去火待冷,去泥,取中焦黑者,細研。乳汁調半錢匕,灌之便定。兒稍大,則以防風湯調末,服之。

白話文:

《篋中方》,治療小兒風癇,取蠍子五隻,用一個大石榴,切開頂端,取出籽,做成一個小甕的樣子,把蠍子放進去,再蓋上石榴頂端。用紙筋和黃泥封上,用小火烤乾,逐漸加大火勢,讓石榴燒得通紅,過一陣子後,把火拿開,等石榴冷卻,去掉泥巴,取出蠍子,取其中焦黑的部分,研磨成細末。用乳汁調和半錢分量,灌入患兒口中,即可止病。如果孩子大一點,則可以用防風湯調和藥末,服用。

2. 五靈脂

五靈脂,出北地,今惟河東州郡有之。云是寒號蟲糞,色黑如鐵。採無時。然多夾沙石,絕難修治。若用之,先以酒研飛煉,令去沙石,乃佳。治傷冷積聚及小兒、女子方中多用之。今醫治產婦血暈昏迷,上衝悶絕,不知人事者。五靈脂二兩,一半炒熟,一半生用,搗羅為散,每服一錢,溫熟水調下。

白話文:

五靈脂產於北地,現在只有河東州郡纔有。據說它是寒號蟲的糞便,顏色黑如鐵。採集沒有特定的時間。但它通常夾雜著沙石,很難處理。如果要使用它,需要先用酒研磨,然後過濾去除沙石,才能使用。它是治療傷寒、積聚以及小兒、婦女方劑中常用的一味藥。現在醫生用它來治療產婦血暈昏迷,上衝悶絕,失去知覺的情況。五靈脂二兩,一半炒熟,一半生用,搗碎成散劑,每次服用一錢,用溫熟水調服。

如口噤者,以物斡開,口灌之,入喉即愈,謂之獨勝散。又治血崩不止方,五靈脂十兩,搗羅為末,以水五大盞,煎至三盞,去滓,澄清,再煎為膏,入神麯末二兩,合和,丸如梧子大,每服二十丸,溫酒下,空心服便止,諸方用之極多。

白話文:

如果遇到牙關緊閉的患者,用器具將牙齒撬開,然後灌入藥物,藥物進入喉嚨後就會痊癒,這種方法被稱為獨勝散。

另外還有一種治療血崩不止的藥方,需要用到五靈脂十兩,將其搗碎成粉末,然後加入五大碗水煎煮,直到剩下三碗藥液,去除藥渣,澄清藥液後再次煎煮成膏狀,加入神麯末二兩,混合均勻,製成梧子大小的丸藥,每次服用二十丸,用溫酒送服,空腹服用即可止血,很多藥方都使用了這種方法。

3. 海馬

海馬,生南海。頭如馬形,蝦類也。婦人將產帶之,或燒末飲服。亦可手持之。《異魚圖》云:收之曝乾,以雌雄為對。主難產及血氣。

白話文:

海馬,生長在南海。頭部像馬,屬於蝦類。婦女在生產時佩戴,或將其燒成灰末服用。也可以手持它。《異魚圖》說:收穫後曬乾,以雌雄成對。主治難產和血氣。