蘇頌

《本草圖經》~ 蟲魚下卷第十五 (3)

回本書目錄

蟲魚下卷第十五 (3)

1. 蜻蛉

蜻蛉,舊不載所出州郡,今所在水際多有之。此有數種,當用青色大眼者為良。其餘黃赤及黑色者不入用。俗間正名蜻蜓,而不甚須也,道家則多用之。

白話文:

蜻蜓,舊來沒有記載它產於哪個州或郡,現在在水邊到處都有。蜻蜓有好幾種,其中以青色大眼的品質最好。其餘的黃色、紅色和黑色的都不可用。俗話說蜻蜓是「蜻蜓」,但也不太需要這個名字,道家則經常使用它。

2. 石蠶

石蠶,生江漢池澤。舊注或以為草根,生石上,似蠶者。或以為生氣物,猶如海中蠣蛤輩。

白話文:

石蠶,生長在江漢地區的池沼中。古時候的注釋中,有人認為它是一種草根,生長在石頭上,形狀像蠶。也有人認為它是一種有生命的東西,類似於海中的牡蠣蛤蜊之類。

又《本經》云:一名沙蝨。沙蝨自是水中細蟲,都無定論。《蜀本草》注云:此蟲所在水石間有之,人取以為鉤餌。馬湖石間出此最多,彼人亦好啖之,云味鹹、小辛。今此類川、廣中多有之。草根之似蠶者,亦名石蠶,出福州及信州山石上,四時常有,其苗青,亦有節,三月採根,焙乾。主走注風,散血,止痛。其節亦堪單用,揭篩取末,酒溫服之。

白話文:

另外,《本草經》記載一種名叫「沙蝨」的藥物。沙蝨這種蟲在水中生長,形狀似細絲,沒有固定的形態。《蜀本草》中對沙蝨做了補充說明:這種蟲主要生活在水流湍急的石頭縫隙中,人們會將沙蝨作為魚餌來捕魚。在馬湖的石頭縫隙間,沙蝨的數量最多,那裡的人們也喜歡捕食沙蝨,他們說沙蝨的味道鹹中帶點微辣。現在,川、廣兩地也都有分佈沙蝨。另外,還有一種草藥的根部形狀像蠶,也叫做石蠶,這種藥物主要生長在福州和信州的山石上,一年四季都會生長,它的嫩苗是青色的,莖部有節,在三月的時候採摘它的根部,然後將根部烤乾。石蠶根可以治療風濕痺痛、散血、止痛。石蠶的莖部也能單獨使用,將莖部切成小段,然後磨成粉末,用溫酒送服。

3. 蛇黃

蛇黃,出嶺南,今越州、信州亦有之。《本經》云是蛇腹中得之。圓重如錫,黃、黑、青雜色。注云多赤色。有吐出者,野人或得之。今醫家用者,大如彈丸,堅如石,外黃內黑色,二月採。云是蛇冬蟄時所含土,到春發蟄吐之而去。與舊說不同,未知孰是?

白話文:

蛇黃,一種藥材,產於嶺南,現在浙江紹興、江西上饒等地也有。根據《本經》的說法,蛇黃是從蛇的肚子裡得到的。它呈圓形,沉重如錫,有黃、黑、青等雜色。註解中說大多數是紅色。有的蛇會吐出蛇黃,野人有時會採集到。現在醫家用的是比彈丸大的蛇黃,堅硬如石,外面是黃色的,裡面是黑色的。蛇黃在二月採集最佳。據說蛇黃是蛇在冬眠時吞食土壤,到春天冬眠結束時吐出來的。這個說法與《本經》的記載不同,不知道哪個是正確的。

4. 金蛇

金蛇日有光。及能解金毒。亦有銀蛇解銀毒。今不見有捕得者,而信州上饒縣靈山鄉出一種蛇,酷似此蛇,彼人呼為金星地鱔,冬月收捕之,亦能解眾毒,止瀉泄及邪熱。

白話文:

金蛇在白天有光澤。並且能解金毒。同樣也有銀蛇能解銀毒。現在已經看不到有抓到金蛇的人,而在信州上饒縣靈山鄉有一種蛇,非常像這種蛇,當地人稱之為金星地鱔,在冬季將它抓捕起來,它也能解眾毒,止瀉泄以及邪熱。

5. 烏蛇

烏蛇,生商洛山,今蘄州、黃州山中有之。背有三稜,色黑如漆,性至善,不噬物。多在蘆叢中嗅其花氣,亦乘南風而吸。最難採捕,多於蘆枝上得之。至枯死而眼不陷,稱之重三分至一兩者為上,粗大者轉重,力彌減也。又頭有逆毛二寸一路,可長半分以來,頭尾相對,用之入神,此極難得也。作偽者,用他蛇生熏之至黑,亦能亂真,但眼不光為異耳。

白話文:

烏蛇,生長在商洛山,現在蘄州、黃州的山裡也有。背上有三個稜,顏色黑色如漆,性情十分溫順,不咬人。多在蘆葦叢中嗅其花氣,也乘著南風而吸。最難採捕,多在蘆葦枝上獲得。即使枯死後眼睛也不會陷入,稱之為重三分至一兩者為上,粗大者重量增加,力氣反而減弱。又頭上有逆毛二寸一路,可以長半分以來,頭尾相對,用之入神,此極難得也。作偽者,用其他蛇生燻之至黑,亦能亂真,但眼睛不光亮為異耳。

6. 白花蛇

白花蛇,生南地及蜀郡諸山中,今黔中及蘄州、鄧州皆有之。其文作方勝白花,喜螫人足,黔人有被螫者,立斷之,補養既愈,或作木腳續之,亦不妨行。九月、十月採捕之。火干治風,速於諸蛇。然有大毒,頭、尾各一尺尤甚,不可用,只用中斷。乾者以酒浸,去皮、骨,炙過收之,不復蛀壞。

白話文:

白花蛇,分佈在南地和蜀郡等山區,現在黔中、蘄州、鄧州也有。牠身上的花紋是方勝形的白色花紋,喜歡蜇咬人的腳。黔地有人被牠蜇咬後,直接截斷傷足,傷口癒合後,或者再裝上木腳繼續行走,也不會妨礙行動。在九月、十月間捕捉牠們。用火來曬乾後,可以治風病,效果比其他蛇更快。但是白花蛇有劇毒,尤其以頭、尾各一尺的部分毒性最強,不能用,只能用中間截斷的部分。乾的白花蛇,可以用酒浸泡,去除皮和骨頭,烤過之後收藏起來,就不會再蛀壞了。

其骨須遠棄之,不然刺傷人,與生者殆同。此蛇入人室屋中,忽作爛瓜氣者,便不可向,須速闢除之。黔人有治疥癩遍體,諸藥不能及者,生取此蛇中劑,火燒一大磚,令通紅,沃醋,令熱氣蒸,便置蛇於上,以盆覆宿昔,如此三過,去骨取肉,芼以五味,令過熟,與病者頓啖之,暝眩一晝夕乃醒,瘡疕隨皮便退,其人便愈。用干蛇亦以眼不陷為真。

白話文:

它的骨頭必須遠遠地扔掉,不然會刺傷人,和活的蛇一樣危險。如果這種蛇進入人的屋舍中,忽然散發出腐爛的瓜果氣味,那就不能接近,必須趕快把蛇清除掉。貴州人有治療遍佈全身的疥癩的方法,各種藥物都無效,就生擒這種蛇做藥引。取一塊大磚頭在火中燒紅,用醋澆上去,讓熱氣蒸騰,然後把蛇放在磚頭上,用盆子蓋起來,留一夜,這樣重複三次。待蛇肉熟透後,把骨頭去除,把肉切碎,與五種調味品拌勻,再炒熟,讓病人一次吃完。病人會昏昏沉沉地睡上一天一夜,瘡癤隨皮膚脫落,病人也就痊癒了。用乾蛇入藥,也要以眼睛沒有凹陷為真品。