《本草圖經》~ 蟲魚上卷第十四 (8)
蟲魚上卷第十四 (8)
1. 蛞蝓
蛞(音闊)蝓(音俞)經》不載所出州土,今並處處有之。陶隱居注云:蝸牛形如蛞蝓,但揹負殼耳。則莊子所謂戰於蝸角是也。又云:俗名蝸牛者,作瓜字形,故蝸字亦音瓜。《本經》蛞蝓一名附蝸。蛞蝓無殼,不應有蝸名,或以其頭形類猶似蝸牛,故以名之。或云都是一物有二名,如雞腸、蘩蔞之比。
白話文:
《蛞蝓經》沒有記載蛞蝓出產在哪個州,現在各地都有。陶隱居注釋說:蝸牛的形狀像蛞蝓,只是背上多了一個殼。那麼莊子說的那個「戰於蝸角」就是這個了。他又說:俗話說蝸牛,它長得像瓜,所以蝸牛這個字也讀作「瓜」。《本經》中蛞蝓的名字下標註了一個「蝸」字。蛞蝓沒有殼,不應該叫蝸牛,可能是因為它的頭形和蝸牛相似,所以這麼叫。也有人說蛞蝓和蝸牛是同一個東西,只是有兩個名字,就像雞腸和蘩蔞一樣。
謹按郭璞注《爾雅》:蚹蠃,螔蝓,蝸牛也;《字書》解蝓字,亦云螔蝓,蝸牛也。如此是一物明矣。然今下濕處,有種大於蝸牛,亦有角而無殼,相傳云是蝸牛之老者。若然,本一物,而久蛻殼者為異耳。並八月採。方書蝸牛涎,主消渴。崔元亮《海上方》著其法云:取蝸牛十四枚,以水三合,浸之瓷甌中,以器覆之一宿,其蟲自沿器上,取水飲,不過三劑已。凡用蝸牛,以形圓而大者為勝。
白話文:
按照郭璞注釋的《爾雅》中說:蚹贏、螔蝓就是蝸牛;《字書》解釋「蝓」字,也說螔蝓就是蝸牛。這樣一來,就知道這是一種東西。但是,現在潮濕的地方,有一種比蝸牛大的東西,也有角但是沒有殼,傳說中說這是老了的蝸牛。如果是這樣的話,蝸牛本來都是一樣的,而把殼蛻掉很長時間的蝸牛就變成了另外一種。在八月採集蝸牛。醫方書中稱蝸牛涎可以治療消渴症。崔元亮《海上方》記載了它的做法:取十四隻蝸牛,用水三分浸泡在瓷碗中,用器皿蓋上浸泡一晚上,這些蝸牛就會沿著器皿向上爬,把水取出來喝,不需要超過三劑就好。如果使用蝸牛入藥,以形狀圓而大的為好。
久雨晴,竹林池沼間多有出者,其城牆陰處,有一種扁而小者,無力,不堪用。蝸牛入嬰孺藥用最勝,其殼亦堪用。韋丹主一切疳,取舊死殼七枚,皮薄色黃白者真,淨洗,不得小有塵滓,漉干,內酥於殼中。以瓷盞盛之,紙糊盞面,置炊飯上蒸之,下饙時即坐甑中,裝飯又蒸,飯熟即已,取出細研如水澱,漸漸與吃,令一日盡,為佳。
白話文:
連續多日下雨後天氣晴朗,竹林和池沼裡有很多出沒的蝸牛,在城牆的陰暗處,有一種扁平而小的蝸牛,沒有精力,不能吃。蝸牛入藥治療嬰兒和小孩子的疾病效果最好,而其殼也可以用。韋丹主治一切疳症,取七片舊死蝸牛殼,殼薄顏色黃白者為真,洗淨,不允許有少許灰塵和污垢,瀝乾,將酥油放入殼中。然後用瓷碗盛放,用紙糊住碗口,放在煮飯的鍋裡蒸,當飯快熟時,把碗放在鍋內,繼續蒸飯,飯熟後即可取出,然後研磨至如澱粉般細膩,慢慢餵給患者服用,讓患者一天之內吃完,效果最好。
2. 蝸牛
蝸牛,文具蛞蝓條下。
白話文:
- 腹部呈黑色,肉質肥厚,名叫蝸牛。
- 外殼呈螺旋狀,薄如蟬的翅膀。
- 胎生動物,肉質滑嫩,味道鹹。
古文
-
俗名蛞蝓,亦名蛞嫂。
-
身似小蛇,肉滑無骨。
-
觸地便滑,腹上生兩角。
-
俗稱蛞蝓,又名蛞嫂。
-
身體像小蛇,肉質滑嫩,沒有骨頭。
-
接觸地面時會滑行,腹部長有兩角。
3. 水蛭
水蛭,生雷澤池澤,今近處河池中多有之。一名蜞。此有數種:生水中者名水蛭,亦名馬蟥;生山中者名石蛭;生草中者名草蛭;生泥中者名泥蛭。並能著人及牛馬股脛間,齧咂其血,甚者入肉中產育,為害亦大。水蛭有長尺者,用之當以小者為佳。六月採,曝乾。一云採得當以䈽竹筒盛之,待乾,又用米泔浸經宿,然後出之,暴已。
白話文:
水蛭,出現在雷澤池澤,而今在附近的河裡也很多。又有一個名字叫做「蜞」。水蛭有很多種類:生長在水中的叫做「水蛭」,也叫「馬蝗」;生長在山裡的叫「石蛭」;生長在草中的叫「草蛭」;生長在泥中的叫「泥蛭」。這些水蛭都會咬住人和動物的股脛,吸食他們的血,嚴重的還會在裡面產卵,傷害很大。水蛭有長達尺許的,但用來治病時,以小的為佳。在六月份採集,曬乾。另外一種說法是,將採集到的水蛭放在竹筒中,等水蛭變乾後,再用米泔水浸泡一夜,然後取出,曬乾。
又用冬月豬脂煎令黃,乃堪用。干蛭,當展令長,腹中有子者去之。古法有用水蛭啖瘡者,緩急所須,亦不可得。崔知悌令預收養之,以備用。此物極難死,加火炙,經年,得水猶可活也。石蛭等並頭尖腹粗,不堪入藥,誤用之,則令人目中生煙不已,漸致枯損,不可不辨也。
白話文:
冬天的豬油煎到變黃後才能使用。曬乾的螞蟥,應該展開讓它伸長,腹部有子女的要(不用)去除。古代的方法是使用水蛭來治療瘡,雖然緊急時候需要的,但也很難找到。崔知悌命令先將螞蟥收養好,以備使用。這種生物很難死,即使火烤後幾年,只要遇到水就能活過來。石蛭等頭尖腹部粗的,不能入藥,誤用會導致眼睛冒煙不斷,漸漸損傷眼睛,不可不辨別清楚。