蘇頌

《本草圖經》~ 蟲魚上卷第十四 (3)

回本書目錄

蟲魚上卷第十四 (3)

1. 文蛤

文蛤,文具海蛤條下。

白話文:

文蛤

文蛤,又稱海蛤,性味鹹、寒,入肝、腎經。

功效

  • 清熱解毒,消腫止痛:可用於治療瘡瘍腫毒、咽喉腫痛等。
  • 降血壓:文蛤含有豐富的鉀離子,可幫助降血壓。
  • 利尿通便:文蛤性質寒涼,有助於利尿通便,改善水腫或便祕。

2. 魁蛤

魁蛤,文具海蛤條下。

白話文:

古代中醫文字:

魁蛤

現代白話文:

海蛤

3. 石決明

石決明,生南海,今嶺南州郡及萊州皆有之。舊說,或以為紫貝,或以為鰒魚甲。按紫貝即今人砑螺,古人用以為貨幣者,殊非此類。鰒魚,王莽所食者,一邊著石,光明可愛,自是一種,與決明相近耳。決明殼大如手,小者三、兩指,海人亦啖其肉,亦取其殼漬水洗眼,七孔、九孔者良,十孔者不佳。採無時。

白話文:

石決明是一種生長在南海地區的植物,如今嶺南州郡和萊州等地都有分佈。古代文獻中,有人認為石決明是紫貝,也有人認為它是鰒魚甲。但根據考證,紫貝其實就是現在人們所說的砑螺,古代人用它作為貨幣,所以它與石決明不是同一種東西。鰒魚則是王莽喜愛食用的魚種,牠的身體一邊附著在石頭上,外觀明亮可愛,是一種與石決明相近的物種。

石決明的殼很大,大的像人的手掌,小的則只有三、兩個指頭那麼大。海邊的人們會食用石決明的肉,也會將它的殼浸泡在水中,用來洗眼睛,其中七孔或九孔的石決明品質較好,十孔的則不佳。石決明可以全年採摘。

4. 真珠

真珠,《本經》不載所出州土,今出廉州,北海亦有之,生於珠牡(俗謂珠母)。珠牡,蚌類也。按《嶺表錄異》:廉州邊海中有州島,島上有大池,謂之珠池。每歲刺史親監珠戶,入池採老蚌,割取珠以充貢。池雖在海上,而人疑其底與海通,池水乃淡,此不可測也。土人採小蚌肉作脯食之,往往得細珠如米者,乃知此池之蚌,隨大小皆有珠矣。

白話文:

珍珠,《本經》沒有記載它的出產地,現在產於廉州,北海也有,生長在珠母上(俗稱珠母)。珠母,是蚌類的一種。根據《嶺表錄異》的記載:廉州邊海中有一個島嶼,島上有一個大池,叫做珠池。每年刺史親自監督採珠戶,進入池中採集老蚌,割取珍珠以充當貢品。池塘雖然在海上,但人們懷疑它的底部與海水相通,池水卻是淡水,這一點令人費解。當地人採集小蚌的肉來醃製食用,常常能得到米粒般大小的細珠,才得知這個池塘裡的蚌,無論大小都有珍珠了。

而今取珠牡,云得之海旁,不必是珠池中也。其北海珠蚌種類小別。人取其肉,或有得珠者,但不常有,其珠亦不甚光瑩,藥中不堪用。又蚌屬中有一種似江珧者,其腹亦有珠,皆不及南海者奇而且多。入藥須用新完,未經鑽綴者為佳。

白話文:

現在採集的珍珠母,據說都從海邊,而並不是從真正的珍珠池中。而北海的珍珠貝殼種類有所不同,人們採購其肉吃,並且偶爾也會得到珍珠,但是珍珠的產量並不常有,而且珍珠的品質也不甚光亮,所以不適合用來入藥。另外,在貝殼類中還有一種看起來像江珧的,牠的腹部也有珍珠,但遠不及南海的珍珠那麼奇特和數量如此之多。如果用珍珠入藥,一定要使用新的完整的,而且沒有鑽孔車過的珍珠為佳。

5. 秦龜

秦龜,山中龜,不入水是也,生山之陰土中。或云秦以地稱,云生山之陰者,是秦地山陰也,今處處有之。龜甲,水中神龜也,生南海池澤及湖水中,今江湖間並皆有之。山中龜,其形大小無定,大者有如碑趺,食草根、竹萌,冬月藏土中,至春而出遊山谷中。今市肆間人或畜養為玩,至冬而埋土穴中,然藥中稀用。

白話文:

秦龜是山中的龜,牠們不生活在水中,而是生長在山陰土中。也有人說秦龜是生長在秦國山陰的地方,現在各地都有。龜甲是指生活在水中的神龜,牠們生長在南海池澤和湖水中,現在江湖間都有。山龜的大小不一,大的像碑趺一樣大,牠們以草根和竹萌為食,冬月時會藏在土中,春天時就會出來遊覽山谷。現在市集上有人會把牠們當作寵物來飼養,到了冬天就會把牠們埋在土穴中,但牠們在藥物中很少被使用。

卜人亦取以佔山澤,揭取其甲,亦堪飾器物。《爾雅》所謂山龜者,豈是此歟。水中龜,其骨白而厚,色至分明,所以供卜人及入藥用,以長一尺二寸為善。《爾雅》亦有水龜。又一種鴦龜,小狹長尾,腹下有橫折,見蛇則呷而食之,江東人謂之陵龜,即《爾雅》所謂小龜也,亦入藥用,能療蛇毒。又一種蟕(子夷切)蠵(以規切),大甲,可以卜,即《爾雅》所謂靈龜也。

白話文:

過去人們用龜甲來預測山澤中的事情,將龜甲取下後,裝飾器物。爾雅中所說的山龜,可能是指這種龜吧。水中龜,其骨頭白色而厚,顏色十分鮮明,所以適合用來占卜,也用於入藥,以長一尺二寸為佳。《爾雅》也有水龜的記載。又有一種鴦龜,體型較小,尾巴狹長,腹下有橫紋,見到蛇就會把蛇咬死吃掉,江東人稱之為陵龜,也就是爾雅中提到的陵龜,也是一種藥用龜,可以治療蛇毒。還有一種蟕蠵,體型較大,可以用來占卜,即爾雅中所說的靈龜。

陶蘇以此為秦龜。按《嶺表錄異》云:蟕蠵,俗謂之茲夷,蓋山龜之大者,人立背上,可負而行。潮、循間甚多,鄉人取殼,以生得全者為貴。初用木楔出其肉,龜被楚毒,鳴吼如牛,聲動山谷,工人以其甲通明黃色者,煮拍陷玳瑁為器,今所謂龜筒者是也。據此乃別是一種山龜,未必是此秦龜也。

白話文:

陶蘇認為這便是秦龜。根據《嶺表錄異》記載:蟕蠵,俗稱茲夷,是山龜中最大的一種,人可以站在龜背上,揹負著走。潮州、循州一帶有很多,當地人取龜殼,以生得完整的為貴。先用木楔取出龜肉,龜受到傷害,叫聲像牛一樣,聲音震動山谷,工匠用龜甲中通明黃色的部分,煮熟後拍打成玳瑁器皿,如今所謂的龜筒就是這樣做成的。根據這段記載,秦龜應該不是陶蘇認為的那一種山龜。

其入藥亦以生脫者為上。凡龜之類甚多,而時人罕復遍識,蓋近世貨幣所不用,而知卜術者亦稀,惟醫方時用龜甲,故爾弗貴矣,方書中又多用敗龜,取鑽灼之多者,一名漏天機,一說入藥須用神龜,神龜底殼;當心前,有一處四方透明如琥珀色者是矣。其頭方,殼圓,腳短者為陽龜;形長,頭尖,腳長者為陰龜。

白話文:

以生長而被剝取外殼的龜甲為藥材是最好的。各種各樣的烏龜有很多,但是現在的人很少認識它們了,因為現代貨幣不用龜甲,懂得卜算術的人也很少了。只有有些醫方用龜甲,所以龜甲纔不那麼貴了。藥方書籍中大多用破損的龜甲,用鑽灼過龜甲的較多,一種說法叫「漏天機」,另一種說法是入藥要使用神龜,神龜底殼,心前有一處呈現四方透明且類似琥珀色的就是了。頭部長得方正、殼圓形、腳短的是雄龜;身體細長、頭尖、腳長的雌龜。

陰人用陽,陽人用陰,今醫家亦不復如此分別也,又藥中用龜尿最難得。孫光憲《北夢瑣言》載其說云:道士陳釗,言龜之性妒,而與蛇交,或雌蛇至,有相趁鬥噬,力小者或至斃。採時取雄龜,於瓷碗中或小盤中,置之於後,以鑑照,龜既見鑒中影,往往淫發而失尿,急以物收取,又以紙炷火上熁熱,以點其尻,亦致失尿,然不及鑑照之駃也。

白話文:

陰盛的人用陽藥,陽盛的人用陰藥,現在的醫生不再做這種區別。另外,藥物中使用龜尿最難獲得。孫光憲在《北夢瑣言》中記載,道士陳釗說:龜的性情很嫉妒,如果雌蛇靠近,就會互相追逐撕咬,力量弱小的甚至會被咬死。採集時,取雄龜,將它放在瓷碗或小盤子中,放在後面,用鏡子照著,龜看到鏡中的影子,常常會性慾發作而失禁,趕快用東西收集起來。再用紙做成炷,放在火上燒熱,點燒龜的屁股,也會導致它失禁,但是不及照鏡子的方法效果好。