蘇頌

《本草圖經》~ 獸禽部卷第十三 (13)

回本書目錄

獸禽部卷第十三 (13)

1. 雄鵲

雄鵲,舊不著所出州土,今在處有之。肉,主風,大小腸澀,四肢煩熱,胸膈痰結,婦人不可食。《經》云:燒作灰,以石投中散解者,是雄也。陶隱居云:鳥之雌雄難別。舊云其翼左覆右是雄,右覆左是雌。又燒毛作屑,內水沉者是雄,浮者是雌,今云投石恐止是鵲如此,余鳥未必爾。

鵲一名飛駁烏。又烏鴉今人多用,而《本經》不著,古方有用其翅羽者。葛洪《肘後方》療從高墮下,瘀血棖心,面青短氣者,以烏翅羽七枚,得右翅最良。燒末酒服之,當吐血便愈。近世方家多用烏鴉之全者,以治急風。其法:臘月捕取,翅羽、嘴、足全者,泥缶固濟,大火煅燒入藥,烏犀丸中用之。

白話文:

雄鵲這種鳥,以前不清楚牠們產於哪些地方,現在到處都有。牠的肉,主要可以治療風邪引起的疾病、大腸和小腸不順暢、四肢發熱煩躁、胸腔及橫膈膜痰液阻塞,但婦女不宜食用。《本草經》說:把雄鵲燒成灰,丟入石頭中會使石頭碎裂散開的,才是雄鵲。陶弘景說:鳥的雌雄很難分辨。以前的說法是,翅膀左邊覆蓋在右邊的是雄鳥,右邊覆蓋在左邊的是雌鳥。又說,把毛燒成灰屑,放入水中,會沉下去的是雄鳥,浮在水面的是雌鳥。現在認為丟石頭讓石頭碎裂恐怕只是鵲這種鳥的特性,其他鳥類不一定這樣。

鵲,又叫做飛駁烏。還有烏鴉,現在很多人用,但《本草經》沒有記載。古時候的藥方有用到烏鴉翅膀的。葛洪的《肘後方》記載,治療從高處摔下、瘀血塞在胸口、臉色發青、呼吸急促的人,可以用七根烏鴉翅膀的羽毛,最好是右邊翅膀的羽毛。將羽毛燒成灰末,用酒送服,吐出瘀血就會痊癒。近代的醫方,很多人用整隻烏鴉來治療急性的中風。方法是:在臘月捕捉烏鴉,翅膀、嘴巴、腳都要完整,用泥土封住陶罐,再用大火煅燒後入藥,烏犀丸中就有用到。

2. 烏鴉

烏鴉,文具雄鵲條下。

白話文:

烏鴉,是記載在雄鵲那一條的下方。

3. 鸕鷀

鸕鷀雛,如兔子類。故杜臺卿淮賦云:鸕鷀吐雛於八九,鵁鶄銜翼而低昂是也。產婦臨蓐,令執之,則易生。其屎多在山石上,紫色如花,就石上刮取用之。南人用治小兒疳蛔,干碾為末,炙豬肉點與啖,有奇功。《本經》名蜀水花。而唐面膏方,有使鸕鷀屎,又使蜀水花者,安得一物而兩用,未知其的。

別有一種似鸕鷀,而頭細,背長,項上有白者,名白鮫,不堪藥用。

白話文:

鸕鷀的幼鳥,看起來像兔子那樣。所以杜臺卿的《淮賦》說:「鸕鷀在八九月的時候吐出雛鳥,鵁鶄則銜著翅膀高低飛舞。」這說的就是牠們的樣子。產婦生產時,如果讓她拿著鸕鷀,就會比較容易生產。鸕鷀的糞便大多在山石上,呈現紫色像花朵一樣,可以從石頭上刮下來使用。南方人用它來治療小兒疳積和蛔蟲病,將乾燥的糞便磨成粉末,用烤過的豬肉沾著給小孩吃,效果非常好。《本草經》稱它為蜀水花。但是唐代的面膏配方,有的用鸕鷀糞便,有的用蜀水花,怎麼會同一種東西有兩種名稱呢?這還不確定。

另外還有一種長得像鸕鷀,但是頭比較細,背比較長,脖子上有白色的,叫做白鮫,這種則沒有藥用價值。