蘇頌

《本草圖經》~ 獸禽部卷第十三 (12)

回本書目錄

獸禽部卷第十三 (12)

1.

雉,《本經》不載所出州土,今南北皆有之。多取以充庖廚。《周禮》庖人共六禽。雉是其一,亦食品之貴。然有小毒,不宜常食,九月以後至十一月以前食之,即有補;它月則發五痔及諸瘡疥。又不可與胡桃、菌、蕈、木耳之類同食,亦發痔疾,立下血,須禁之。《爾雅》所載雉名尤眾,今人鮮能盡識。

白話文:

雉雞,《本經》沒有記載它出產在哪些州郡,現在南北各地都有。大多數人捕捉雉雞來充當廚房的食材。《周禮》中記載庖人共掌管六種禽類,雉雞就是其中一種,也是珍貴的食品。但是雉雞有輕微的毒性,不宜經常食用。在農曆九月以後到十一月以前食用雉雞,就有滋補的作用;在其他月份食用雉雞,就會引發五痔以及各種瘡疥。另外,雉雞不能和胡桃、蘑菇、木耳之類的食物一起食用,否則也會引發痔疾,導致立馬下血,一定要禁止同時食用。 《爾雅》中記載的雉雞的名稱尤為繁多,現在的人很少有人能全部認識。

江淮、伊洛間,有一種尾長而小者,為山雞,人多畜之,樊中則所謂翟山雉者也。江南又有一種白而背有細黑紋,名白鷳,亦堪畜養,彼人食其肉,亦雉之類也,其餘不復用之。

白話文:

在江淮、伊洛一帶,有一種尾巴長而小的山雞,很多人飼養,在樊籠中是稱為翟山雉的。江南還有一種白色而背上帶有細黑色條紋的,名為白鷳,也可飼養,那裡的人食用它的肉,也是雉類,其餘的不再食用。

2.

雀,舊不著所出州土,今處處有之。其肉大溫,食之益陽,冬月者良。卵及腦、頭血,皆入藥。雄雀屎,臘月收之。俗呼為青丹,頭尖者為雄屎。《素問》云:胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血。

白話文:

麻雀,以前不知道是出現在哪個地方的,現在到處都有。它的肉很溫和,吃了可以增強陽氣,冬天的麻雀肉最好。麻雀的蛋、腦子和頭部血液都可以入藥。雄性麻雀的糞便要在臘月收集。民間稱之為「青丹」,頭尖的是雄性麻雀的糞便。《素問》中說:胸脅支滿的人,會影響飲食,發病時先聞到異味,吐出清液,然後吐血,四肢冰冷,頭暈,時常前後出血。

病名血枯,得之年少時,有所大脫血,若醉入房,中氣竭肝傷,故月事衰少不來。治之以烏鰂骨、藘茹,二物併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲鮑魚汁,以利腸中及傷肝也,飯後藥先,謂之後飯。按古本草鳥鰂魚骨、藘茹等並不治血枯,然經法用之,是攻其所生所起耳。

白話文:

  • 疾病名稱:血枯。

  • 致病原因:年輕時,有過嚴重失血,像是喝醉後進入房事,導致肝氣衰竭肝受損,因此月經減少、甚至停止。

  • 治療方法:用烏鰂骨、藘茹一起研製成丸劑,丸藥如雀卵般大小,小豆般圓,飯後服用五丸,搭配鮑魚汁,以滋養腸胃並修復受損的肝臟。藥物要在飯後服用,稱為「後飯」。

  • 說明:根據古代草本藥典,烏鰂魚骨、藘茹等藥物並沒有治療血枯的功效,但是經過臨牀驗證,使用這些藥物治療血枯,可以有效的治療疾病。

今人亦取雀肉,以蛇床子熬膏,和合眾藥,丸服,補下有效,謂之驛馬丸。此法起於唐世,云明皇服之。又下有燕屎條。陶隱居云:有胡、越二種。入藥用胡燕也。胡洽治疰,青羊脂丸中用之。其窠亦入藥。崔元亮《海上方》治濕瘑,取胡燕窠最寬大者,惟用其抱子處,余處不用,搗為末,以漿水甘草,入少許鹽,成湯,用洗瘡。洗訖拭乾,便以窠末貼其上,三兩遍便愈。

白話文:

現在的人也採集麻雀的肉,用蛇牀子熬膏,將多種藥物混合製成丸劑服用,可以補益腰虛,有效,叫做「驛馬丸」。這種方法起源於唐朝,據說唐明皇服用過。此外,還有「燕屎條」可以用於入藥。陶隱居說:「燕子有胡燕和越燕兩種。入藥使用胡燕。」胡燕可以治療疰疾,青羊脂丸中就有使用。燕子的巢穴也可以入藥。崔元亮在《海上方》中記載了治療濕疹的方法,取用胡燕巢穴中最大最寬廣的,只使用燕子孵卵的地方,其他部分不使用,搗碎成末,用漿水煎甘草,加入少許鹽,成湯後,用來清洗瘡口。清洗乾淨後擦乾,然後將巢穴末末敷在瘡口上,敷兩三次就好了。

若患惡刺,以醋和窠末如泥裹之,三兩日易便瘥。

白話文:

如果患有惡瘡,可用醋和窠末調成泥狀敷在上面,三、四天更換一次即可痊癒。

3. 燕矢

燕矢,文具雀條下。

4. 伏翼

伏翼,蝙蝠也。出泰山川穀及人家屋間。立夏後採,陰乾用。天鼠屎,即伏翼屎也。出合浦山谷。十月、十二月取。蘇恭引《方言》:伏翼一名仙鼠,故知一物。又云仙鼠在山孔中,食諸乳石精汁,皆千歲,頭上有冠淳白,大如鳩、鵲。其大如鶉未白者,皆已百歲,而並倒懸其石乳中。

白話文:

伏翼,就是蝙蝠。產於泰山川穀和人家的屋間。立夏後採集,陰乾後使用。天鼠屎,就是伏翼的糞便。產於合浦山谷。十月、十二月採集。蘇恭引用《方言》說:伏翼又名仙鼠,所以知道是同一種東西。又說仙鼠住在山洞中,以乳石的精華為食,都能活到一千歲,頭上有白色的冠毛,體型像鳩、鵲。那些體型像鵪鶉且羽色尚未發白,都已有一百歲了,而且都倒懸在石乳中。

此《仙經》所謂肉芝者也。其屎皆白,如大鼠屎。入藥當用此。然今蝙蝠多生古屋中,白而大者,蓋稀有。屎亦有白色者,料其出乳石處。山中生者,當應如此耳。《續傳信方》療馬撲損痛不可忍者,仙鼠屎三兩枚,細研,以熱酒一升投之,取其清酒服之,立可止痛,更三兩服便瘥。

白話文:

這篇《仙經》所說的肉芝,就是蝙蝠糞。它的糞便都是白色,像大老鼠的糞便。用藥時,應該用這種。但是現在蝙蝠多生長在老房子裡,白色的和大的,都很罕見。糞便也有白色的,估計是出乳石的地方。生長在山中,應該是這樣的。《續傳信方》中治馬跌傷疼痛難忍的方劑,仙鼠糞三兩枚,研碎,用熱酒一升送服,取其清酒服用,立即可止痛,再服用三兩次即可痊癒。