《本草圖經》~ 獸禽部卷第十三 (8)
獸禽部卷第十三 (8)
1. 筆頭灰
筆頭灰,文具免頭骨條下。
白話文:
筆頭灰
筆頭灰,取中藥五倍子炭研細末,以筆頭蘸用。
文具免頭骨條下
文具免頭骨條下,此為中醫的一種治療方法。將藥材敷於頭部特定穴位,用布條固定,以緩解頭疼、眩暈等症狀。
2. 鼺鼠
鼺(音壘)鼠,出山都平谷,即飛生鳥也。今湖嶺間山中多有之。狀如蝙蝠,大如鴟鳶,毛紫色暗,夜行飛生。南人見之,多以為怪,捕取其皮毛,以與產婦臨蓐持之,令兒易生,此但云執之。而小品方乃入服藥。其方:取飛生一枚,槐子、故弩箭羽各十四枚,合搗,丸桐子大,似酒服二丸,令易產也。
白話文:
鼺鼠,產於山都平谷地區的洞穴中,是一種會飛的鳥獸。這種生物在湖廣和嶺南的山區中很常見。它的長相類似蝙蝠,體型卻如同一隻鴟鳶。毛髮呈現暗紫色的色澤,專在夜間活動,曾經飛生的是其他鳥獸。當南方人見到這種生物時,多認為它很奇怪。因此會捕捉下來取得毛皮,讓產婦在生產時握在手中,可以讓生產更加容易。但是這種說法只說了要拿著它,還有一種藥方是服用鼺鼠入藥。這個藥方的做法是:取一隻鼺鼠,再準備十四顆槐子、十四根舊弩箭的箭羽。將所有材料搗碎後,做成桐子般大小的丸藥。服用時,以酒送服兩丸,就可以使分娩更容易。
又有一種水馬,生南海中,頭如馬形,長五、六寸,蝦類也。陳藏器云:婦人將產帶之。不爾臨時燒末飲服。亦可手持之。《異魚圖》云:漁人布網罟此魚,多掛網上,收之曝乾,以雌雄各為一對。主難產及血氣藥亦用之。
白話文:
還有一種水馬,生長在南海中,頭部像馬,長五、六寸,是一種蝦類。陳藏器說:婦女將要生產時佩戴它。如果沒有佩戴,臨時也可以將它燒成灰末服用。也可以用手持著它。《異魚圖》中說:漁人在布設網罟時,這種魚很容易被掛在網上,收穫後將其曬乾,並將雌雄各做成一對。主要用於難產和血氣不足的藥物中。
3. 豚卵
豚卵,《本經》不著所出州土,云一名豚顛,陰乾藏之,勿令敗,謹按楊雄《方言》云:豬,燕、朝鮮之間謂之豭,關東西謂之彘,或謂之豕,南楚謂之狶(音喜)。其子謂之豯(音奚),吳揚之間謂之豬子,其實一種也。今云豚卵,當是豬子也。豬之屬,為用最多。惟肉不宜食,食之多暴肥,蓋風虛所致也。
白話文:
豬的睾丸,《本經》沒有記載它的出產地。又叫豬的腎上腺,把它陰乾收藏起來,不要讓它變質。謹慎地依據楊雄的《方言》說:豬,在燕國、朝鮮之間稱之為豭,在關中和東方稱之為彘,或叫豕,在南楚稱之為狶(音喜)。它的睾丸叫做豯(音奚),在吳國和揚州之間稱之為豬子,其實都是一種東西。現在稱之為豬的卵,應該是豬的睾丸。豬的相關產品,用途最多。只有肉不宜吃,吃了容易暴肥,大概是由於風虛導致的。
心,熱,主血不足,補虛劣,不可多食,能耗心氣。又不與吳茱萸合食。肺,微寒,能補肺,得大麻仁良。不與白花菜合食,令人氣滯,發霍亂。肝,溫,主冷泄,久滑赤白,乳婦赤白下方用子肝一葉,薄批之,搵著煨熟訶子末中,微火炙,又搵炙,盡半兩末止,空腹細嚼,陳米飲送下,亦主冷勞腹臟虛者。
白話文:
心,性質溫熱,主要用於治療血虛,補虛弱,但不可多吃,否則會耗損心氣。而且,心不能與吳茱萸一起吃。肺,性質微寒,能補肺,如果與大麻仁一起吃,效果會更好。肺不能與白花菜一起吃,否則會導致氣滯,引發霍亂。肝,性質溫熱,主要用於治療冷泄,長久滑洩赤白,產婦赤白下痢時,可用豬肝一片,切薄片,沾上煨熟的訶子末,用小火烤,重複烤到半兩末止,空腹細嚼,用陳米湯送服,也能治療勞累腹臟虛弱的人。
脾,主脾胃虛熱,以陳橘皮紅、生薑、人參、蔥白,切,拍之,合陳米水煮如羹,去橘皮,空腹食之。腎,補虛,壯氣,消積滯。冬月不可食,損人真氣,兼發虛壅。肚,主骨蒸熱勞,血脈不行,補羸助氣,四季宜食。張仲景有豬肚黃連丸是也。骨髓,寒,主補損惡瘡。懸蹄,主痔、腸癰、內蝕。
白話文:
脾臟,治療脾胃虛熱,用陳橘皮、生薑、人參、蔥白,切碎,拍打,加入陳米水煮成羹,去除橘皮,空腹食用。腎臟,滋補腎氣,壯大氣血,消化積滯。冬季不可食用,會損傷人體的真氣,並發虛腫。肚,治療骨蒸熱勞,血脈不通,補虛益氣,四季皆宜食用。張仲景有豬肚黃連丸就是這個道理。骨髓,性寒,治療損傷惡瘡。懸蹄,治療痔瘡、腸癰、內蝕。
四蹄,主行婦人乳脈,滑肌膚,去寒熱。《廣濟方》載其法云:婦人乳無汁者,以豬蹄四枚,治如食法,以水二斗,煮取一斗,去蹄,入土瓜根、通草、漏蘆各三兩,以汁煮取六升,去滓,內蔥白、豉如常,著少米煮作稀蔥豉粥食之。食了,或身體微微熱,有少汗出佳;乳未下,更三、兩劑,大驗。
白話文:
豬蹄,主要用於治療婦女乳腺不通、皮膚乾燥、寒熱交替的疾病。《廣濟方》記載了一種治療方法:對於乳汁不足的婦女,可以使用四個豬蹄,清洗乾淨後,按照食譜烹飪。加入兩鬥水,煮至一斗後,將豬蹄撈出,加入三兩土瓜根、通草和漏蘆。繼續煮至六升,過濾去除渣滓,加入蔥白、豆豉,並加入少量米煮成稀粥。食用後,身體可能會微微發熱,並有少量汗液排出,這是正常現象;如果乳汁仍未通暢,可以再服用兩、三劑,效果顯著。
肪膏,主諸惡瘡,利血脈,解風熱,潤肺。入膏藥,宜臘月亥日取之。腸臟,主大小腸風熱宜食之。胰,寒,主肺氣干脹喘急,潤五臟,去皴疱䵟𪒟。並肪膏,並殺斑貓、地膽、亭長等毒。然男子多食之損陽。崔元亮《海上方》著豬胰酒,療冷痢久不瘥方。
白話文:
豬油膏,可治療所有的惡瘡,使血脈通暢,解除風熱、滋潤肺部。用於膏藥,宜在臘月的亥日取用。豬腸,可治療大腸和小腸的風熱,宜食用。豬胰,性寒,可治療肺氣乾脹、喘急,滋潤五臟,去除皮膚乾裂、脫皮、瘡疤。豬油膏和豬胰,都可以解掉斑貓、地膽、亭長等毒藥的毒性。但男性多吃豬胰會損傷陽氣。崔元亮的《海上方》中記載了豬胰酒,可用來治療久治不癒的冷痢。
云此是脾氣不足,暴冷入脾,舌上生瘡,飲食無味,縱吃,食下還吐,小腹雷鳴,時時心悶,干皮細起,膝脛痠疼,兩耳絕聲,四肢沉重,日漸瘦劣,重成鬼氣,及婦人血氣不通,逆飯憂煩,行常無力,四肢不舉,丈夫痃癖,兩肋虛脹,變為水氣,服之皆效驗,此法出於傳屍方。
白話文:
這是因為脾氣虛弱,寒氣突然進入脾臟,導致舌頭上生瘡,飲食沒有味道,即使吃了東西,也會吐出來,小腹裡像打雷一樣響,經常感到心悶,皮膚乾燥細小,膝蓋和脛骨疼痛,兩耳聽不見聲音,四肢沉重,一天天消瘦下來,嚴重的就像鬼一樣。還有一些婦女血氣不通,吃東西不消化,憂慮煩躁,走路沒有力氣,四肢不能抬起。還有男人患有癃閉,兩肋虛胖,變成水腫,服用了這個方子之後都有明顯的效果。這個方子的出處是《傳屍方》。
取豬胰一具,細切,與青蒿葉相和,以無灰酒一大升,微火溫之,乘熱內豬胰中,和蒿葉相共暖,使消盡,又取桂心一小兩,別搗為末,內酒中,每日平旦空腹,取一小盞服之,午時夜間各再一服,甚驗。忌熱面油膩等食。膽,大寒,主骨熱勞極,傷寒及渴疾,小兒五疳,殺蟲。
白話文:
取一具豬胰臟,細切,與青蒿葉混合,加入一大升無灰酒,以文火溫熱,趁熱裝入豬胰臟中,與蒿葉一起加熱,使之融化。再取桂心一小兩,另研成末,加入酒中,每日清晨空腹,取一小杯服用,中午和晚上各服一次,效果顯著。忌食熱麵食、油膩之物。膽,性大寒,主治骨熱勞極、傷寒及口渴疾病、小兒五疳,可殺蟲。
齒,主小兒驚癇,燒灰服之。屎,主寒熱,黃疸,濕痹,今人取端午日南行豬零,合太一丹是也。燖豬湯,解諸毒蟲魘。凡豬骨細,少筋多膏,大者有重百餘斤,食物至寡,故人畜養之甚易生息。《爾雅》曰:彘,五尺為䝈。郭璞注云:屍子曰:大豕為䝈,今漁陽呼豬大者為䝈是也。
白話文:
豬牙:可以治療小兒驚癇,將豬牙燒成灰後服用。豬糞:可以治療感冒、高燒、黃疸、濕痹。現在人們在端午節這天用南行豬零混合太一丹服用。豬骨湯:可以治療各種毒蟲引起的魘症。豬的骨頭細而少筋,多膏脂。大豬可以重達一百多斤,但是吃的食物卻很少,所以人們很容易就能畜養豬繁殖。爾雅記載:豬,五尺長的叫做「䝈」。郭璞注云:屍子說:大豬叫做「䝈」,現在漁陽地區的人把大豬叫做「䝈」。
又下野豬黃條,主金瘡。又云大寒,有毒,一名豪豬,鬃,間有毫如箭,能射人,陝、洛、江東諸山中並有之。肉亦甘美,多膏,皆不可多食,發風氣,利大腸,令人虛羸。
白話文:
又用野豬的黃色皮帶來治療刀傷,還有人說這種動物很冷,有毒,又叫做豪豬,背上有鬃毛,間或有像箭毛一樣的刺,可以射人,在陝西、洛陽、江東等地的山裡都有分佈。野豬的肉也很美味,脂肪含量很高,但不可多吃,否則會導致腹脹、大腸利弊通暢,讓人虛弱。