蘇頌

《本草圖經》~ 獸禽部卷第十三 (6)

回本書目錄

獸禽部卷第十三 (6)

1. 白馬莖

白馬莖,文具羖羊角條下。

白話文:

白馬的陰莖,外形像公山羊角削成的條狀物。

2. 牡狗陰莖

牡狗陰莖,文具羖羊角條下。

白話文:

公狗的陰莖,用像公羊角那樣的條狀物刮下來。

3. 鹿茸

鹿茸並角,《本經》不載所出州土,今有山林處皆有之。四月角欲生時,取其茸,陰乾,以形如小紫茄子者為上。或云茄子茸太嫩,血氣猶未具,不若分岐如馬鞍形者有力。茸不可嗅,其氣能傷人鼻。七月採角。鹿年歲久者,其角堅好,煮以為膠,入藥彌佳。今醫家多貴麋茸、麋角,力緊於鹿。

《本經》自有麋脂角條,在下品。鹿髓可作酒,唐方多有其法,近世有服鹿血酒,云得於射生者,因採捕入山失道,數日飢渴,將委頓,惟獲一生鹿,刺血數升飲之,飢渴頓除,及歸,遂覺血氣充盛異常。人有效其服餌,刺鹿頭角間血,酒和飲之,更佳。其肉自九月以後,正月以前,宜食之。

他月不可食,其腦入面膏。

白話文:

鹿茸是鹿的角,在《神農本草經》裡沒有記載它產自哪個州郡,現在有山林的地方幾乎都有。在農曆四月鹿角快要長出來的時候,取下鹿茸,陰乾,以形狀像小紫茄子的為上品。也有人說像茄子形狀的鹿茸太嫩了,血氣還不夠充足,不如分叉像馬鞍形狀的更有力。鹿茸不可以聞,它的氣味會傷害人的鼻子。農曆七月採鹿角。鹿的年紀越老,它的角就越堅硬,煮成膠入藥,療效更好。現在醫生大多推崇麋鹿的鹿茸和鹿角,認為它們的藥力比鹿的更強。

《神農本草經》裡有記載麋鹿的油脂和角,將它們歸為下品。鹿髓可以拿來釀酒,唐代的藥方有很多相關的方法。近代有人服用鹿血酒,據說是從獵殺的鹿身上取得的,因為進山打獵迷路,幾天沒吃沒喝,快要倒下時,剛好抓到一隻活鹿,刺破取血喝了幾升,飢渴馬上解除,回到家後,覺得血氣非常充沛。有人學著這個方法服用,刺破鹿頭角之間的血,和酒一起喝,效果更好。鹿肉最好在農曆九月以後到正月以前食用。

其他月份不宜食用,鹿腦可以拿來做面膏。

4. 麋脂

麋脂,文具鹿茸條下。

白話文:

麋脂,指的是麋鹿身上脂肪,位置在鹿茸條的下方。

5. 獐骨

獐骨獐之類甚多,麋其總名也。有有牙者,有無牙者,用之皆同。然其牙不能噬齧。崔豹《古今注》曰:獐有牙而不能噬,鹿有角而不能觸是也。其肉自八月以後,至十一月以前食之,勝羊肉,十二月至七月食之,動氣。道家以獐、鹿肉羞為白脯,言其無禁忌也。唐方有獐骨酒及獐髓煎,並補下。其腦亦入面膏。

白話文:

獐這種動物有很多種類,麋是牠們的總稱。有的獐有牙齒,有的沒有牙齒,但使用起來效果都一樣。然而,牠們的牙齒並不能用來啃咬東西。《古今注》的作者崔豹說:「獐有牙齒卻不能咬東西,鹿有角卻不能用來頂撞」,就是這個意思。獐肉在農曆八月以後到十一月以前吃,比羊肉好;在十二月到七月之間吃,則容易使人體內氣機不順。道家將獐肉和鹿肉做成肉乾,認為這兩種肉沒有什麼禁忌。唐代的藥方中有用獐骨泡的酒,以及用獐髓熬成的藥膏,都用來補益下半身。獐的腦髓也可以加入面膏中使用。

6. 虎骨

虎骨並睛、爪,《本經》不載所出州土,今有山林處皆有之。骨,用頭及脛,色黃者佳。睛亦多偽,須自獲者乃真。爪並指骨毛存之,以系小兒臂上,辟惡鬼。兩脅間及尾端皆有威如乙字,長一、二寸許,此數物皆用雄虎者勝。凡鹿、虎之類,多是藥箭射殺者,不可入藥,蓋藥毒浸漬骨肉間,猶能傷人也。

李絳兵部手集方:有虎骨酒法,治臂脛痛,不計深淺皆效。用虎脛骨二大兩,粗搗,熬黃;羚羊角一大兩,屑新;芍藥二大兩,切細。三物以無灰酒浸之,春夏七日,秋冬倍日,每旦空腹飲一杯。冬中速要服,即以銀器物盛,火爐中暖養之,三、兩日即可服也。又崔元亮《海上方》,治腰腳不隨,取虎腰脊骨一具,細銼訖,又以斧於石上更槌碎;又服前兩腳全骨,如前細槌之。

兩件並於鐵床上,以文炭火勻炙,翻轉,候待脂出甚,則投濃美無灰酒中,密封,春夏一七日,秋冬三七日。每日空腹隨飲,性多則多飲,性少則少飲,未飯前三度,溫飲之。大戶以酒六、七斗止,小戶二斗止。患十年以上者,不過三劑;七年以下者,一劑必瘥。忌如藥法。

又一方,虎脛骨五、六寸以來,淨刮,去肉膜等,塗酥炙,令極黃熟,細搗,絹袋子盛,以酒一斗,置袋子於瓷瓶中。然後以糠火微煎,至七日後,任情吃之,當微利便瘥。

白話文:

虎骨,包括眼珠和爪子,《本草經》沒有記載產地,現在有山林的地方都有。骨頭,以頭骨和腿骨為佳,顏色黃的最好。眼珠很多是假的,必須是自己獵取的才是真的。爪子要連著指骨和毛一起保留,用來系在小孩手臂上,可以辟邪。兩脅之間和尾巴末端都有像乙字的紋路,長約一兩寸,這些東西都用雄虎的效果最好。凡是鹿、虎之類的動物,很多是被藥箭射殺的,不可以入藥,因為藥毒會滲入骨肉之間,仍然會傷害人。

李絳兵部手集方記載:有個虎骨酒的製作方法,可以治療手臂和腿的疼痛,無論病症深淺都有療效。用虎腿骨二兩,稍微搗碎,炒黃;羚羊角一兩,磨成粉末;芍藥二兩,切細。將這三樣藥材用沒有灰的酒浸泡,春夏七天,秋冬加倍時間,每天早上空腹喝一杯。冬天要盡快服用,就用銀器盛裝,放在火爐旁加溫,兩三天就可以服用。另外,崔元亮的《海上方》記載,可以治療腰腳不能行動,取用整副虎的腰脊骨,仔細剁碎,再用斧頭在石頭上敲碎;再用前腿的整副骨頭,像之前一樣敲碎。

將這兩樣放在鐵床上,用文火均勻烘烤,翻轉,等到油脂大量出來時,就投入濃厚的沒有灰的酒中,密封,春夏浸泡七天,秋冬浸泡二十一天。每天空腹隨意飲用,體質強壯就多喝,體質虛弱就少喝,飯前喝三次,溫熱飲用。富裕人家用六七斗酒,普通人家用二斗酒。患病十年以上的,服用不超過三劑;七年以下的,一劑必定痊癒。禁忌像一般的藥物一樣。

還有一個方子,取五六寸長的虎腿骨,刮乾淨,去除肉膜等雜質,塗上酥油烤,烤到極黃熟,細細搗碎,用絹布袋子裝起來,放到一斗酒的瓷瓶中。然後用糠火微微煎煮,到七天後,隨意飲用,會稍微通利大便,病就好了。